Russian | English |
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали | your work has fallen from the level we expect from you |
директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon |
его дела оказались лучше, чем я ожидал | he was better off than I expected |
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми | if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent (но это не так) |
если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки | if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic |
каждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться | every year the tax man expects us to fork up |
мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали | we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected |
мы не ожидали, что погода будет такая плохая | we didn't calculate for such bad weather |
мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды | although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves |
мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали | the idea of having to give up his job upset him more than we have expected |
ожидается, что игра привлечёт массу людей | the game is expected to pull a large crowd |
ожидается, что конгресс утвердит закон | Congress is expected to pass the bill |
ожидается, что население Калькутты вырастет до 70 миллионов | the population of Calcutta is projected to rise to seventy million people |
ожидается, что она вернётся в Великобританию в четверг | she is due to return to Britain on Thursday |
ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля | the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel |
ожидается, что эта программа поступит в продажу в следующем месяце | the software is due to ship next month |
ожидается, что этот новый видеомагнитофон будет очень прост в обращении | the new videorecorder is supposed to be foolproof |
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 |
ожидать, что погода испортится | apprehend a change of weather |
ожидать, что что-либо произойдёт | wait for something to turn up |
он никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности | he little thought she would go to those lengths |
он ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент | he was expecting she to come but she cried off at the last minute |
он ожидал, что путешествие будет связано с трудностями | he expected the trip to be fraught with difficulties |
он оказался полной противоположностью того, что я ожидал | he was quite the opposite of what I expected |
она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал | she was turning out to be a more apt pupil then he had expected |
принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность | the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity |
принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность | similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity |
противоположное тому, что мы ожидали | the reverse of what we expected |
противоположное тому, что мы ожидали | reverse of what we expected |
события обернулись иначе, чем мы ожидали | the events turned out otherwise than we had expected |
то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержки | the fact that quick results are unlikely is no excuse for delay |
экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось | economic plight is far worse than had been expected |
это даже больше, чем я ожидал | this is more than I bargained for |
я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat |
я никак не ожидал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |