DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing одно это | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
в ризнице этой церкви есть один достойный внимания старый стулthere is an observable old chair in the vestry of this church
в старших классах школы классные занятия по данному предмету по одному часу ежедневно при пятидневной неделе в течение учебного года считаются полным курсом по этому предметуin high school, one hour in class per day of a subject for five days a week over the academic year counts as one course unit of that subject
в этой коробке находится один фунт конфетthis box holds a pound of candy
в этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дырыI can't carry water in this pot, it's riddled with holes
в этом лесу от какой-то болезни один за другим гибнут олениthe deer in the forest are all dying off from disease
возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какуюtake either book, I don't mind which
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
гонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее времяthe Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the company
достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть годаthe oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year
его бросает в дрожь при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
ей пришлось всё это делать однойshe had to do it all herself
если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт этоif you do something subtle only one tenth of the audience will dig it
ещё один показатель – это то, как кровяные клетки отражают ультразвукanother factor is how blood cells reflect ultrasound
её стихи считают одними из самых известных в этом векеher poetry is counted among the best-known this century
испытывать замешательство при одной только мысли об этомfeel panic at the mere thought of it
кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем – одно и то жеthe difficulties seem to be built in
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своихwhen a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
кормить этого ребёнка – одно мученьеtrying to make this child eat is one big headache
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses
маленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медалиthe small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin
мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюлькеfinely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan
моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёйthe promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often
на это сообщение реагируют по разному: одни враждебно, другие высказывают осторожный оптимизмreactions to the news range from hostility to cautious optimism
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский языкseveral of the major texts in the collection have more than one English translation
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
обычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другойthis is generally performed by little cross etchings, one over another
один глаз этого пирата был перевязан чёрной повязкойthe pirate had a black eye patch
один из самых эффектных ударов – это удар головойone of the greatest and most effective balls is the "bean ball"
один из уважаемых людей этого городаone of the substantial men of the town
один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановкиone of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage
одна из главных проблем, возникающая при использовании солнечного света как источника энергии для промышленных производств, – это отсутствие непрерывности солнечного освещенияone of the main problems in using sunlight as an energy source for industrial productions is the continuity of sunshine
одна мысль об этомthe very idea of it
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
одно время он поддерживал эту теориюhe supported this theory for a time
одно время эта компания имела тесные связи с оборонной промышленностьюthe company at one time had a significant tie to the defence industry
одно из последствий приёма этих лекарств – полная потеря волиone of the results of using those drugs is, that the will entirely goes
одно из удовольствий в пении – это петь в гармонии с другимиone of the pleasures of singing is to harmonize with the other voices
одному ему не поднять это делоhe can't cope with that alone
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложкеthis novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999
он был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот постhe was one of the greatest Prime Ministers who ever held office
он выпил это одним глоткомhe drank it at one swallow
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
он поставил этого художника в один ряд с Тицианомhe put the painter on a par with Titian
он узнал об этом от одного своего другаhe heard about it from a friend
он успешно удалил один из этих полипов при помощи металлического гвоздя, прикреплённого к наконечникуhe succeeded in the ablation of one of these polyps by means of a metallic nail attached to a thimble
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" егоshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
от одной мысли об этом у него перехватило духhe was choked with the thought
от одной этой мысли слюнки текутbe randy for something (образн.)
от этого здоровяка осталась одна теньhe is a spectre of his former husky self
от этой опасности его защищает одно из постановлений Парламентаagainst this danger he entrenches himself in an Act of Parliament
от этой опасности он защищает себя одним из постановлений Парламентаagainst this danger he entrenches himself in an Act of Parliament
по этой дорожке можно идти только по одномуthe path is too narrow for two people to walk together
по этой узкой дорожке можно идти только по одномуthe path is too narrow for two people to walk together
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзенin the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдоваthe only woman who always praises her husband is a widow
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот классthere is no way that we can provide another teacher for that class
у этого жука одна пара крыльевthis beetle has single pair of wings
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часовthis drug has one important limitation, its effects only last six hours
ударение – это усиление голоса, отличающее одну часть слова от другойaccent is the elevation of the voice which distinguishes one part of a word from another
уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращениеthe mere smell of that cheese puts me off
уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращениеmere smell of that cheese puts me off
школа хочет избавиться от этого мальчика, от него одни неприятностиthe school wishes to be disembarrassed of the troublesome boy
эта картина – одно из моих последних приобретенийthis picture is one of my recent acquisitions
эта картина – одно из ранних произведений Пикассоthe painting is one of Picasso's earliest works
эта рок-группа была одной из групп-однодневокthe rock group was another flash in the pan
эта теория обязана своим происхождением одной древней традицииtheory stems from an ancient tradition
эта теория обязана своим происхождением одной древней традицииthe theory stems from an ancient tradition
этих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороныthese deferent vessels are two, one on each side
это бракосочетание было одним из светских событий этого годаthe wedding was one of the social events of the year
это был один из немногих светлых дней в его жизниthat was one of the few white days of his life
это был похабник, который не пропускал ни одну девушкуhe was a dirty old man trying it on with any girl that came his way
это была одна из тех низких и широких стеклянных бутылок с коротким горлышкомit was one of those squat, high-shouldered, short-necked glass bottles
это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном местеit was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time
это было напечатано несколько месяцев назад в одном ныне не существующем журналеit appeared, some months ago, in a defunct periodical
это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банкit was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England
это занимает одну минутуit takes just a moment
это лекарство получают из одного африканского растенияthe drug is derived from an African plant
это люди одного уровняthey are on the same plane
это место было одним из её любимых пристанищthis place was one of her favourite funk-holes
это одно из спорных положений его речиthis is one of the pitch-and-toss points of his speech
это пес хромает на одну лапуthis hound favours his leg
это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII векаwork is assignable to 12th century poet
это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII векаwork is assignable to a 12th century poet
это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII векаthe work is assignable to a 12th century poet
это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII векаthe work is assignable to 12th century poet
это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом крайней гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
это стоило мне не одной бессонной ночиit cost me many sleepless nights
это стоит один долларit costs a dollar
это стоит один шиллингthis goes for one shilling
это стоит одно пенниit costs a penny
это так, трёп одинit's just/mere talk
это фото воскресило в моей памяти один из самых счастливых отрезков моей жизниthe photo revived one of the happiest periods of my life
этот игрок считается одним из лучшихthat player is rated among the very best
этот камень напоминает об одном из погибших консуловthis stone alludes to one of the dead consulates
этот остров является одним из самых бедных во всём регионеthe island ranks as one of the poorest of the whole region
этот писатель стал одним из самых выдающихсяthe writer rose to the highest pitch of greatness
этот проект был идеей одного из студентовthe project was the brainchild of one of the students
я должен сделать это один, без посторонней помощиI have to do it single-handed
я заболеваю от одной мысли об этомit makes me ill just to think about it