Russian | English |
врач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи | the doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'em |
дождь моментально облегчил жару | the rain brought instant instant relief from the heat |
на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток воды | we ought to channel this street to help water to flow away easily |
новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство | a new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production |
облегчить банковское кредитование | ease lending by banks |
облегчить боли | alleviate pains |
облегчить боль | soothe pain |
облегчить ведение переговоров | unsnarl negotiation |
облегчить горе | alleviate sorrows |
облегчить душу | say away |
облегчить душу | get off chest |
облегчить душу | say out |
облегчить душу | ease one's conscience |
облегчить жизнь | make life easy |
облегчить чью-либо задачу | smooth things down for (someone) |
облегчить кому-либо задачу | make the path easy for (someone) |
облегчить налоговое бремя для потребителей и компаний | ease the tax burden on consumers and businesses |
облегчить нужду | relieve distress |
облегчить обмен идеями | facilitate traffic in ideas |
облегчить положение с жильём | ease the housing situation |
облегчить правила | ease the rules |
облегчить проблему | ease a problem |
облегчить свою долговую нагрузку | ease its debt burden |
облегчить своё долговое бремя | ease its debt burden |
облегчить свою боль словами | talk away |
облегчить страдание | soothe suffering |
облегчить страдания | relieve misery |
облегчить страдания | ease distress |
облегчить страдания | alleviate distress |
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый труд | he did whatever he could to ease their travail |
он может облегчить мне задачу | he can make the task easier for me |
он облегчился и вернулся | he had a dump and then came back |
он пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи | he is down easing up the guys that got the hide burned off 'em |
он хотел облегчить свою душу, поделившись своими муками с кем-то | he wanted to unload some of the anguish onto someone else |
они облегчили судно, выбросив за борт зерно | they lightened the ship by dumping the corn in the sea |
прорыть канавы по улице, чтобы облегчить сток воды | channel the street to help water to flow away easily |
это лекарство облегчит вашу боль | this medicine will help to relieve you from your pain |
это лекарство облегчит твою боль | this medicine will ease you of your pain |