DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing обещать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
дебаты обещают быть жаркимиthe debate promises to be lively
клятвенно обещать помощьpledge aid
мы отыскали его именно там, где он обещал бытьwe found him just where he had said he would be
не могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайнеI can't tell you about the story, I'm pledged to secrecy
нечестно обманывать их, обещая невесть чтоit is not honourable to deceive them with false promises
новый министр обещал возродить исторические центры городовthe new minister has promised to regenerate the inner cities
обещать автономиюpromise autonomy
обещать активную поддержкуpledge active support
обещать кому-либо активную помощьpromise active help
обещать активную помощьpledge active support
обещать больше, чем можешь сделатьbite off more than one can chew
обещать борьбуpromise fight
обещать вознаграждениеpromise a reward
обещать всеобщую поддержкуpledge popular support
обещать всеобщую помощьpledge popular support
обещать встречуpromise a meeting
обещать всяческую моральную поддержкуpledge every moral support
обещать всяческую моральную помощьpledge every moral support
обещать выборыpromise elections
обещать выводpromise the withdrawal (войск)
обещать вывод войскpledge the withdrawal
обещать кому-либо действенную помощьpromise effective help
обещать действиеpromise an action
обещать действияpromise steps
обещать должностьpromise a post
обещать законpromise the law
обещать золотые горыfast-talk
обещать компромиссpromise compromise
обещать меруpromise an action
обещать мерыpromise steps
обещать мерыpromise measures
обещать невозможноеpromise someone the moon
обещать оружиеpledge weapons
обещать что-либо от всего сердцаpromise something with one's whole heart
обещать что-либо от всего сердцаpromise something with all one's heart
обещать что-либо от всей душиpromise something with one's whole heart
обещать что-либо от всей душиpromise something with all one's heart
обещать переменыpromise changes
обещать перемириеpromise a truce
обещать перспективуhold out the prospect
обещать победуpromise the victory
обещать поддержкуpledge support
обещать кому-либо покорностьswear obedience to (someone)
обещать кому-либо покорностьpledge obedience to (someone)
обещать политическую поддержкуpledge political support
обещать политическую помощьpledge political support
обещать полное помилованиеoffer a free pardon
обещать помощьpromise aid
обещать помощьpledge aid
обещать прогрессhold out for progress
обещать развитиеpledge development
обещать ростpledge development
обещать с три коробаsell a bill of goods
обещать самоуправлениеpromise autonomy
обещать что-либо сделатьpin oneself down to do something
обещать кому-либо существенную помощьpromise substantial help
обещать-то он обещал, но сделает ли?he said he would, but will he?
обещать уступкиpromise concessions
обещать эмоциональную поддержкуpledge emotional support
обещать эмоциональную помощьpledge emotional support
он был весь во власти чувства, когда обещал этоhe was taken away when he promised that
он не может обещать определённоhe cannot positively promise
он ничего определённого не обещалhe was vague about his promise
он обещает, что закончит это к концу неделиhe promises he'll have it finished by the end of the week
он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шестьhe promised to be home at four o'clock but did not appear until six
он обещал вернуться самое позднее к 5 часамhe promised to be back by 5 o'clock at the farthest
он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
он обещал закончить работу к пятницеhe undertook to finish the job by Friday
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не сталhe promised not to interfere, nor did he
он обещал не выдаватьhe promised not to split
он обещал подарить мне машину ко дню рожденияhe promised me a car for my birthday
он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещанияhe said he would help us and then he copped out
он обещал – теперь не отопрётсяhe promised, and he won't get away from it now
он обещал уменьшить свои расходыhe has promised to chop back its own spending
он торжественно обещал вернутьсяhe had sworn a solemn oath to return
он это обещал? – Да, конечно!did he promise it? – Yes, he did so!
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
она обещала добиться улучшения в период своего президентстваshe has promised improvements during her presidency
она обещала писать каждую неделюshe made a promise to write every week
полиция обещала отыскать тех, кто ответственен за взрывthe police have promised to hound down those responsible for the explosion
полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностейthe police have promised to see into the disappearance of the jewellery
правительство обещает принять во внимание выводы комитетаthe government has promised to take the committee's findings into account
правительство обещало обеспечить жильём всех нуждающихсяthe government promised homes for all who needed them
правительство обещало предпринять решительные меры по борьбе с преступностьюthe government has promised to crack down on criminal activity
правительство обещало сломить преступностьthe government has promised to crack down on criminal activity
правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так жеthe government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same
правительство обещало уменьшить свои расходыthe government has promised to chop back its own spending
с уверенностью обещатьpromise something safely (что-либо)
следующий танец она обещала Джимуshe has promised the next dance to Jim
следующий танец я обещала ДжимуI've promised the next dance to Jim
торжественно обещать сделатьswear to do something (что-либо)
ты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давайdon't' mess around with me-I want the money you promised me
это практически всё, что я могу обещатьthat is pretty much all I can engage for
этот случай обещает быть пикантнымthe case promises to be a nutty one
этот фильм обещает стать хитомthe film should be a big hitter
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо плановI'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждутI must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me
я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаюI'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it