Russian | English |
дебаты обещают быть жаркими | the debate promises to be lively |
клятвенно обещать помощь | pledge aid |
мы отыскали его именно там, где он обещал быть | we found him just where he had said he would be |
не могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайне | I can't tell you about the story, I'm pledged to secrecy |
нечестно обманывать их, обещая невесть что | it is not honourable to deceive them with false promises |
новый министр обещал возродить исторические центры городов | the new minister has promised to regenerate the inner cities |
обещать автономию | promise autonomy |
обещать активную поддержку | pledge active support |
обещать кому-либо активную помощь | promise active help |
обещать активную помощь | pledge active support |
обещать больше, чем можешь сделать | bite off more than one can chew |
обещать борьбу | promise fight |
обещать вознаграждение | promise a reward |
обещать всеобщую поддержку | pledge popular support |
обещать всеобщую помощь | pledge popular support |
обещать встречу | promise a meeting |
обещать всяческую моральную поддержку | pledge every moral support |
обещать всяческую моральную помощь | pledge every moral support |
обещать выборы | promise elections |
обещать вывод | promise the withdrawal (войск) |
обещать вывод войск | pledge the withdrawal |
обещать кому-либо действенную помощь | promise effective help |
обещать действие | promise an action |
обещать действия | promise steps |
обещать должность | promise a post |
обещать закон | promise the law |
обещать золотые горы | fast-talk |
обещать компромисс | promise compromise |
обещать меру | promise an action |
обещать меры | promise steps |
обещать меры | promise measures |
обещать невозможное | promise someone the moon |
обещать оружие | pledge weapons |
обещать что-либо от всего сердца | promise something with one's whole heart |
обещать что-либо от всего сердца | promise something with all one's heart |
обещать что-либо от всей души | promise something with one's whole heart |
обещать что-либо от всей души | promise something with all one's heart |
обещать перемены | promise changes |
обещать перемирие | promise a truce |
обещать перспективу | hold out the prospect |
обещать победу | promise the victory |
обещать поддержку | pledge support |
обещать кому-либо покорность | swear obedience to (someone) |
обещать кому-либо покорность | pledge obedience to (someone) |
обещать политическую поддержку | pledge political support |
обещать политическую помощь | pledge political support |
обещать полное помилование | offer a free pardon |
обещать помощь | promise aid |
обещать помощь | pledge aid |
обещать прогресс | hold out for progress |
обещать развитие | pledge development |
обещать рост | pledge development |
обещать с три короба | sell a bill of goods |
обещать самоуправление | promise autonomy |
обещать что-либо сделать | pin oneself down to do something |
обещать кому-либо существенную помощь | promise substantial help |
обещать-то он обещал, но сделает ли? | he said he would, but will he? |
обещать уступки | promise concessions |
обещать эмоциональную поддержку | pledge emotional support |
обещать эмоциональную помощь | pledge emotional support |
он был весь во власти чувства, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
он не может обещать определённо | he cannot positively promise |
он ничего определённого не обещал | he was vague about his promise |
он обещает, что закончит это к концу недели | he promises he'll have it finished by the end of the week |
он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть | he promised to be home at four o'clock but did not appear until six |
он обещал вернуться самое позднее к 5 часам | he promised to be back by 5 o'clock at the farthest |
он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время | he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time |
он обещал закончить работу к пятнице | he undertook to finish the job by Friday |
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал | he promised not to interfere, nor did he |
он обещал не выдавать | he promised not to split |
он обещал подарить мне машину ко дню рождения | he promised me a car for my birthday |
он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания | he said he would help us and then he copped out |
он обещал – теперь не отопрётся | he promised, and he won't get away from it now |
он обещал уменьшить свои расходы | he has promised to chop back its own spending |
он торжественно обещал вернуться | he had sworn a solemn oath to return |
он это обещал? – Да, конечно! | did he promise it? – Yes, he did so! |
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday |
она обещала добиться улучшения в период своего президентства | she has promised improvements during her presidency |
она обещала писать каждую неделю | she made a promise to write every week |
полиция обещала отыскать тех, кто ответственен за взрыв | the police have promised to hound down those responsible for the explosion |
полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
правительство обещает принять во внимание выводы комитета | the government has promised to take the committee's findings into account |
правительство обещало обеспечить жильём всех нуждающихся | the government promised homes for all who needed them |
правительство обещало предпринять решительные меры по борьбе с преступностью | the government has promised to crack down on criminal activity |
правительство обещало сломить преступность | the government has promised to crack down on criminal activity |
правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же | the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same |
правительство обещало уменьшить свои расходы | the government has promised to chop back its own spending |
с уверенностью обещать | promise something safely (что-либо) |
следующий танец она обещала Джиму | she has promised the next dance to Jim |
следующий танец я обещала Джиму | I've promised the next dance to Jim |
торжественно обещать сделать | swear to do something (что-либо) |
ты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай | don't' mess around with me-I want the money you promised me |
это практически всё, что я могу обещать | that is pretty much all I can engage for |
этот случай обещает быть пикантным | the case promises to be a nutty one |
этот фильм обещает стать хитом | the film should be a big hitter |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me |
я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it |