Russian | English |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами | she was unwilling to subject himself to any inconvenience |
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
мне не хотелось бы быть навязчивым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы быть назойливым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре | I wouldn't like to start in and plug his game |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like giving you so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like putting you to so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't giving you so much trouble |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
не хотел бы вас беспокоить | I don't like to disturb you |
не хотел бы я быть в его шкуре | I would not be in his skin |
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects |
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects |
он бы не хотел быть на её месте | he wouldn't be in her shoes |
он бы не хотел обсуждать это в данный момент | he wants to leave that for the moment |
он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотел | he hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like |
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не хотел бы приуменьшить ваш триумф | he wouldn't want to detract from your triumph |
он не хотел бы причинить вам беспокойство | he doesn't want to disturb you |
он не хотел бы, чтобы она всюду ходила за ним | he wouldn't like her to tag around with him |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
пока я не хотел бы выражать своё отношение | I should not like to commit myself to an opinion at this stage |
среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебе | there is no one of us but wishes to help you |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил | I wish you'd lay off coming here |
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью | I would not wish to act with precipitate haste |