Russian | English |
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь | everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised |
думать о чём-либо, не говоря об этом | have something at the back of one's mind |
его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья | he did not have the look of a man who was thinking |
его теория требует более глубокой проработки, не говоря уже о более убедительных обоснованиях | his theory needs much greater elaboration to be clear, let alone convincing |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
её даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красоте | she isn't even pretty, let alone beautiful |
её не волнует, что вокруг только о ней и говорят | she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her |
мне с ним не о чем говорить | I have nothing to say to him |
мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже | we shall never get six of us in the car, leave alone the bags |
не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know |
не говори о религии, пока у нас в гостях священник | I suggest that you keep off religion while the priest is here |
не говори плохо о мертвом | don't speak ill of the dead |
не говоря о | to say nothing of (чём-либо) |
не говоря о расходах | say nothing of the expense |
не говоря о том | still less |
не говоря о том | far less |
не говоря уж о | say nothing of not to mention |
не говоря уже о | to say nothing of |
не говоря уже о многих других | mention only a few |
не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не идёт | apart from being too large, the hat doesn't suit me |
не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не к лицу | apart from being too large, the hat doesn't suit me |
никому не говори о том, что между нами произошло | tell no one of the secret that has passed between us |
о её голосе не стоит и говорить | she has hardly any voice to speak of |
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством | he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity |
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не говорил о делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне | he could not even take care of himself, not to speak of me |
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили | he couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying |
он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи | he will not accept help nor yet advice |
он решительно не понимает, о чём вы говорите | he has got absolutely no idea what you are talking about |
он совершенно не понимал, о чём они говорят | their conversation had not the remotest meaning for him |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она никогда не говорила вслух о своей любви | she never told her love |
она никому не говорила о живущей с ней девушке | she kept it dark about the young lady who was staying with her |
потеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директора | losing that contract doesn't say much for the director's skill in business |
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка | a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date |
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
эти факты говорят о том, что что-то здесь не так | these facts indicate there is some shenanigan going on |