Russian | English |
лошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции | the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race |
лошадь, на победу которой мы надеялись, начала завоёвывать лидерство ещё на половине дистанции | the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race |
мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниями | we have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises |
мы можем надеяться на спасение наших жизней | it may give us a squeak for our lives |
мы можем надеяться на хорошие итоги приближающейся встречи | we may hope a happy issue from the approaching convocation |
мы надеемся на благоприятные результаты | we are optimistical that the results will be favorable |
мы надеемся на благоприятные результаты | we are optimistic that the results will be favorable |
мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов | we hope for a lasting settlement of all these troubles |
мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели | we'll hope to see you some time early next week |
мы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица | we hope you will consent to act in his stead |
мы надеемся, что он сделает игру команды острее | we rely on him to give the team a cutting edge |
мы надеемся, что она скоро поправится | our trust is that she will soon be well |
мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к миру | we are hoping these talks could be a preface to peace |
мы надеялись сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
мы надеялись, что наши выиграют, но они снова все профукали | we had great hopes of our team, but they fucked up again today |
мы надеялись, что они поселятся рядом с нами | it was our hope that they would settle near us |
мы работали, надеясь, что нам окажут помощь, но мы заблуждались | we labored under the misapprehension that we would receive help |
надеюсь, мы вас не задержали | I hope we haven't held you back |
надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали | I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely |
он боец, и мы надеемся, он всё преодолеет | he is a fighter, and hopefully he will pull through |
он надеется, что мы можем договориться полюбовно | he hopes we can settle this amicably |
он надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно | he hopes you don't mind us descending on you like this |