DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing материться | all forms
RussianEnglish
без без матери не сметь шагу ступитьbe tied to one's mother's apron-strings
без матери не сметь шагу ступитьbe pinned to one's mother's apron-strings
без матери не сметь шагу ступитьbe tied to mother's apron-strings
болезнь матери омрачала её счастьеher happiness was alloyed by her mother's illness
быть под каблуком у материbe pinned to one's mother's apron-strings
быть под каблуком у материbe tied to one's mother's apron-strings
в тот день он случайно зашёл к материhe happened round to his mother's that afternoon
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детейthe concerned mothers anxiously waited for their children
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детейconcerned mothers anxiously waited for their children
во сне ребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрыватьthe child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up
впитать с молоком материlearn at mother's knee (что-либо)
все матери ставили его в пример как образцового сынаhe was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be
двоюродный брат отца или материWelsh uncle
девочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышалиthe girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear
дедушка по материmaternal grandfather
дедушка со стороны материmaternal grandfather
дети бросились навстречу к материthe children flew to meet their mother
дети держались возле материthe children hung about their mother
дети держались возле материchildren hung about their mother
дети кинулись навстречу к материthe children flew to meet their mother
дети льнули к материthe children hung about their mother
дети пропускали мимо ушей приказания материchildren tuned out their mother's commands
дети столпились вокруг материthe children flocked round their mother
Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей материJohn agreed to do it in order to please his mother
дитя вырвали из объятий материchild was rent from its mother's arms
дитя вырвали из объятий материthe child was rent from its mother's arms
дитя вырвали из рук материchild was rent from its mother's arms
дитя вырвали из рук материthe child was rent from its mother's arms
дядя со стороны материmaternal uncle
его глаза туманились от слёз, когда он вспоминал о материhis eyes misted over the memory of his mother
его детство проходило под влиянием властной матери и холодного отцаhis childhood was marked by an overbearing mother and a distant father
его отъезд был большим ударом для его материhis departure was a sad shock to his mother
её лицо похоже на лицо её материher face is like that of her mother
её семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её материher family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died
завтрашний день я проведу у материI'll visit with mother tomorrow
зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей материdon't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's
играть в дочки-материplay at keeping house
имущество материmaternal property
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
Кейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материKate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
лицо её матери было покрыто морщинамиher mother's face was all wrinkled
мальчик сидел у матери на коленяхthe boy sat in his mother's lap
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
на её матери было надето одно из её неярких летних ситцевых платьевher mother wore one of her dark summer prints
наследство, оставшееся после материmaternal inheritance
не забывайте писать материdon't neglect writing to your mother
не сметь без матери и шагу ступитьbe tied to one's mother's apron-strings
не сметь без матери и шагу ступитьbe pinned to one's mother's apron-strings
небольшое состояние матери перешло к нему после её смертиhis mother's small estate had passed to him after her death
ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнкаI cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother
новый приятель моей матери частенько меня поколачивалmy mum's new boyfriend used to beat me up a lot
он был назначен конюшим королевы-материhe was appointed as an equerry to the Queen Mother
он – гордость своей матери, радость своего отца!he is his mother's pride, his father's joy!
он друг детства моей материhe is my mother's childhood friend
он любимец материhe is his mother's pet
он мой родственник со стороны материhe is my relative on my mother's side
он назвал ребёнка в честь отца его материhe named the baby after his mother's father
он рассеял тревогу своей материhe routed his mother's anxiety
он сказал матери неправдуhe lied to his mother
он сохранит эту газету, чтобы показать своей материhe shall keep this paper to show his mother
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
он тяжело воспринял известие о смерти материhe took the news of his mother's death badly
она взяла мальчика к себе после смерти его материshe took in the boy after his mother's death
она видела, что глаза матери весело блестятshe saw her mother's eyes twinkled with amusement
она во многом брала пример со своей материshe patterned herself after her mother
она впитала в себя язык с молоком материshe learned the language at her mother's knee
она впитала этот язык с молоком материshe learned the language at her mother's knee
она всегда следовала примеру своей материshe has always patterned herself on her mother
она вылитый портрет своей материshe is her mother's spitting image
она играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материshe is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
она –копия своей материshe is the living image of her mother
она копия своей материshe is the double of her mother
она копия своей матери, какой та была в юностиshe is the double of her mother as a girl
она нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по домуshe found Anna grooved in the business of helping her mother in the house
она не послушалась своей материshe went against her mother's wishes
она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей материshe went against her mother's wishes
она ни на шаг не отходит от своей материshe is always glued to her mother
она поступила наперекор своей материshe went against her mother's wishes
она прижалась к материshe cuddled up to her mother
она сидела на коленях у своей материshe was sitting on her mother's lap
она скорбит по материshe is mourning for her mother
она скорбит по материshe is grieving for her mother
она слала своей матери посылки с одеждойshe sent parcels of clothes to her mother
она старалась подражать матери в манере держатьсяshe tried to copy her mother's poise
она тебе в матери годитсяshe is old enough to be your mother
она тоскует по материshe wearies for her mother
она точная копия материshe is a carbon copy of her mother
она точная копия своей материshe is the very model of her mother
она точная копия своей материshe is a carbon copy of her mother
отнимать телёнка от материwean a calf from its mother
патологические роды вследствие отклонений со стороны материmaternal dystocia
передаёте ему письмо от материgive him letter from his mother
плохие новости о матери повергли её в уныниеshe was cast down by the bad news about her mother
плохие новости о матери повергли Мери в уныниеMary was cast down by the bad news about her mother
позвони матери, чтобы дала машинуtelephone to your mother for a car
полубратья по отцу или материhalf brothers
после операции матери пришлось две недели соблюдать постельный режимmother had to keep to her bed for two weeks after her operation
после операции матери пришлось снова учиться ходить, сначала она могла только ковылять, но теперь она нормально ходитlearning to walk again after her operation, Mother could only dodder along at first, but now she's walking well
после смерти матери мальчишка рос сам по себеthe boy had run wild since his mother's death
после смерти матери она полностью ушла в своё гореafter her mother died, she abandoned herself to grief
постоянное беспокойство матери по поводу его здоровья и благополучияhis mother's perpetual worries about his health and wellbeing
потомство по материproduce of dam (выставочная классификация)
прижаться к материcuddle up to one's mother
прижаться к материcuddle up against one's mother
реализовать свои возможности и как актрисе, и как материfulfil oneself both as an actress and as a mother
ребёнок был возвращен материthe child was returned to its mother's care (из больницы, от опекунов и т. п.)
ребёнок был возращен материthe child was returned to its mother's care (из больницы, от опекунов и т. п.)
ребёнок был возращён материthe child was returned to its mother's care (из больницы, от опекунов и т.п.)
ребёнок был возращён материchild was returned to its mother's care (из больницы, от опекунов и т.п.)
ребёнок в страхе прижался к материthe child clutched at his mother in fear
ребёнок крепко держался за руку материthe child gripped his mother's hand
ребёнок крепко прижался к материthe child nestled close to its mother
ребёнок крепко ухватился за руку материthe child held on to its mother's hand
ребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрыватьthe child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up
ребёнок прижался к материthe child clung onto its mother
ребёнок прильнул к материthe child clung onto its mother
ребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрыватьthe child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up
ребёнок уткнулся лицом в плечо материthe child nestled his face in his mother's shoulder
ребёнок уткнулся лицом в плечо материthe child nestled his face against his mother's shoulder
родственник со стороны материcousin on mother's side
родственник со стороны материcousin on the maternal side
родственник со стороны материrelation on the mother's side
родственник со стороны материa cousin on the maternal side
родственник со стороны материa cousin on mother's side
семье нанесён тяжёлый удар смертью молодой материa family is ripped apart by a young mother's death
синдром лишения материmaternal deprivation syndrome
скрывать смерть сына от материconceal the son's death from his mother
смерть его матери обострила ощущение одиночестваhis mother's death intensified his loneliness
смерть материthe loss of his mother
смерть матери его ужасно потряслаhis mother's death had shaken him dreadfully
смерть матери стала для него тяжёлым ударомhis mother's death was a cruel blow
со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его материsadly, the men bore the dead child to his mother
со стороны твоей матери было несправедливо ответить грубостью на мою добротуit was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness
спроси у материask your mother
спрятать лицо у матери на грудиbury one's face in one's mother's bosom
Стенбери принадлежит нам. Он перешёл по наследству от моей материStanbury belongs to us. It came through my mother
страдания ребёнка терзали сердце материthe baby's sufferings wrung its mother's heart
суд вынудил отца отдать детей материthe father was forced by law to relinquish the children to their mother
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с материthe son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother
тебе надо подготовиться к приезду материyou'd better prepare for Mother's arrival
у матери отрицательный резус, а об отце я не уверенthe mother is negative but I'm not sure about the father
у неё был необузданный характер кочевого народа, унаследованный от отца и матери, которые оба были цыганамиshe was of a wild, roving nature, inherited from father and mother, who were both Bohemians
увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном домеmother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper
ум у неё от отца, а красота от материher father can be attributed her intelligence and to her mother her beauty
цепляться за юбку материclutch at the skirts of mother
эта черта характера у него от материhe gets it from his mother
этот дом станет вашим только после смерти вашей материthe house will not be yours till after your mother's decease
я очень рад, что полностью отдал свой долг материI'm glad I've cleared off the money I owed my mother