Russian | English |
альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back |
брак кончился крахом | the marriage finished in failure |
в тот момент, когда он кончил говорить | as he finished his speech |
в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию | the end of the movie was all sweetness and light |
в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию | end of the movie was all sweetness and light |
весь наш запас спичек кончился | our stock of matches is used up |
вместо того, чтобы кончить в тюрьме или на помойке, он имел грандиозный успех | instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful |
время разрешённого лова форели кончилось | trout season is off |
время разрешённого лова форели кончилось | the trout season is off |
все его запасы кончились через неделю | he exhausted his funds in a week |
все его усилия кончились ничем | he has had all this trouble for nothing |
все его усилия кончились ничем | he has had a lot of trouble for nothing |
вскоре холодная погода кончилась | the break-up of the cold weather soon followed |
всё кончилось для меня очень хорошо | it worked out very well for me |
гроза кончилась | the thunderstorm is over |
гроза кончилась | the thunderstorm has stopped |
гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё капало | long after the storm, water still rained down from the roofs |
давать сигнал начать или кончить схватку | call time |
дело кончилось тем, что | the end of the matter was that |
день кончился | the day reached its close |
день кончился | day has reached its close |
день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится | the day began with bad news, and looks like getting worse |
деньги кончились | that supply of money is played out |
держись! Скоро твои испытания кончатся | brace up! Your troubles will soon be over |
для него это добром не кончится | he will come to no good |
дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился | the days rushed by us and our holiday was soon ended |
дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился | days rushed by us and our holiday was soon ended |
до шести он сегодня не кончит | he won't be through today until six o'clock |
дождь кончился | it has rained itself out |
его терпение кончилось | his patience is exhausted |
если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится | if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself |
если долго держать зло в душе, это плохо кончится | bottling up your anger leads to trouble |
если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться | if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble |
если ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой | if you don't change your ways you'll end up in prison |
ещё не ясно, чем это всё кончится | the outcome hangs in the balance |
запасы воды кончились | the water supplies are failed |
запасы газа кончились | the gas supplies are failed |
игра кончилась с ничейным результатом | the game ended in a draw |
интересно, чем всё это кончится | I wonder where all this is going to fetch up |
интересно, чем всё это кончится | I wonder where all this is going to |
к сожалению, баранина кончилась | I'm sorry the lamb is off |
кажется, добром это сборище не кончится | there's trouble brewing up at the meeting |
кажется, эта зима не кончится никогда | this winter seems to last for ever |
как раз в тот момент, когда он кончил говорить | just as he finished his speech |
как только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор играть | as soon as school was over, the children petted out to play |
когда гроза кончилась, прояснилось | the day brightened up after the storm passed |
когда кончился лес, тропинка стала шире | the path broadened out as it left the forest |
когда кончился траур, она снова может носить цветное | after a period of mourning she can now wear colours |
когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи | having expended their arrows, they drew their swords |
когда уроки кончились, дети на знали, чем себя занять | the boys didn't know what to do with themselves when school ended |
когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять | the boys didn't know what to do with themselves when school ended |
команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей | the ship was so formidably manned that all attempts to board her failed |
кончить вовремя | finish in time |
кончить войну | nut up the sword |
кончить вуз | graduate from a higher school |
кончить дежурство | be off duty |
кончить делать | finish doing something (что-либо) |
кончить дело полюбовно | come to an amicable agreement |
кончить дурно | come to a bad end |
кончить жизнь самоубийством | die by one's own hand |
кончить жизнь самоубийством | commit suicide |
кончить жизнь самоубийством | destroy oneself |
кончить кончать с собой | commit suicide |
кончить плохо | come to a bad end |
кончить поздно | finish late |
кончить работу | be through with one's work |
кончить работу | finish one's work |
кончить работу | knock off work |
кончить рано | finish early |
кончить речь выражением благодарности | end a speech with thanks |
кончить с | do away with |
кончить с собой | take one's own life |
кончить с собой | take one's life |
кончить с собой | commit suicide |
кончить самоубийством | kill oneself |
кончить самоубийством | commit suicide |
кончить свою работу над книгой | end one's labour on a book |
кончить скверно | come to a bad end |
кончить сумасшедшим домом | end up in a mental home |
кончить университет | go down from university |
кончить школу | finish school |
кончить школу | leave school |
кончить школу | finish school course |
кончиться болезнью | lead to illness |
кончиться катастрофой | end in disaster |
кончиться неудачей | fall to the ground |
кончиться неудачей для | go sour on (someone – кого-либо) |
кончиться ничем | go phut |
кончиться ничем | come to smoke |
кончиться ничем | fall to the ground |
кончиться ничем | vanish into smoke |
кончиться ничем | go fut |
кончиться одними словами | end in talk |
кончиться провалом | eventuate in failure |
кто знает, как всё это кончится | there is no saying how all this will end |
кто знает, чем всё это кончится | there is no saying how all this will end |
лето кончилось | the summer is over |
любое непонимание может кончится ссорой | any misunderstanding can resolve itself into a quarrel |
любое непонимание может кончиться ссорой | any misunderstanding can resolve itself into a quarrel |
мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится | at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever |
на этом дело кончилось | there the matter dropped |
надеюсь, твои неприятности скоро кончатся | I hope your troubles will soon blow over |
наконец ветер стих и шторм кончился | at last the wind quietened down, and the storm was over |
нам придётся постоять на рейде, пока не кончится шторм | we'll have to lie off until the storm is over |
начать хорошо, а кончить плохо | start something well and end badly |
наша задача – вовремя кончить работу | our task is to finish the work in time |
не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь | don't give away the ending of the story, it'll spoil it |
не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился | vacation goes quickly |
неизвестно, чем кончится дело | the outcome of the matter is involved in doubt |
неожиданно кончиться неудачей для | turn sour on (someone – кого-либо) |
неожиданно кончиться неудачей для | go sour on (someone – кого-либо) |
неясно было, чем кончится его предприятие | the event of his enterprise was doubtful |
он кончил тем, что бросил их всё в огонь | he finished by putting them all in the fire |
он кончит к пяти | he will finish by five (o'clock; часам) |
он надеется кончить черновик за месяц | he hopes to finish the rough draft in a month |
он орал на меня, пока у него не кончились ругательства | he thundered out so much of his abuse of me |
он рассчитывал кончить работу в этом году | he was hoping to finish the work this year |
он решил во что бы то ни стало кончить колледж | he was determined to finish college somehow or other |
он успел кончить | he had time to finish |
офицер был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу | the officer was suspended from duty while his case was examined |
печально кончить | come to a sad end |
плохо кончить | come to no good |
плохо кончить | come to a sticky end |
плохо кончить | come to grief |
плохо кончить | come to a sad end |
плохо кончиться | come to no good |
побег, чуть не кончившийся неудачей | near escape |
побег, чуть не кончившийся неудачей | a near escape |
пожар кончился | the fire is out |
пожар кончился | fire is out |
продовольствие кончилось | the rations gave out |
пытаться кончить дело компромиссом | endeavour to compromise the case |
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась | I give up, tell me the end of the story |
скоро у нас кончатся пища и вода | soon would our food and water fail us here |
спектакль кончился, и на улицу повалил народ | the crowd drifted out after the performance |
спектакль кончился, и публика начала расходиться | the crowd drifted out after the performance |
срок аренды кончился | the lease is out |
ссора кончилась кровопролитием | the quarrel resulted in bloodshed |
стараться кончить работу в срок | work against time |
тропинка стала шире, когда лес кончился | the path broadened out as it left the forest |
у меня кончились сигареты | I am out of cigarettes |
у меня кончился кофе | I've run out of coffee |
у нас кончилась бумага для машинки | we've run out of typing paper |
у нас кончилась вода, поэтому мы сдались | we ran out of water, wherefore we surrendered |
у нас кончился запас воды | our water supply has failed |
у нас кончился запас воды, нам не хватило воды | our water supply has failed |
у него дыхалка кончилась | he is out of breath |
у него кончилась ручка | his pen's run out |
у него кончились деньги | he is out of money |
у него кончились сигареты | she is out of cigarettes |
у него кончились сигареты | he hasn't got a smoke |
у него кончился сахар | he is out of sugar |
у них кончилась пресная вода | they ran out of fresh water |
урок кончился | the lesson is over |
это кончилось просьбой о деньгах | this led up to a request for money |
это может кончиться для него тюрьмой | that would land him in prison |
этот дом принадлежал им, пока не кончился их род | this house belonged to them until their family line failed |
я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой | I must finish my work before I go home |
я не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письма | I must pull in or my letter will never end |
я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма | I must pull in or my letter will never end |
я предчувствую, что всё это кончится плохо | I presage that everything will end badly |
язвительные дебаты по поводу повестки дня кончились безрезультатно | the acrimonious debate on the agenda ended indecisively |