Russian | English |
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата | he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) |
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист | it's a long time since I acted on this stage, said the actor |
как можно было бы сказать | as who should say |
'как ты распустила свой язык', – сказала её кузина | how your little tongue runs, said her cousin |
нам не понравилось то, как он это сказал | we did not like his choice of phrase |
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал? | can you direct me to the railway station? |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы | he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience |
она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чая | she said she'd drop up to tea one afternoon |
она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех | she said she would share the food equally, but as usual John got the most |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
премьер-министр сказал, что сейчас как раз удобный момент для заключения мира | the Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace |
работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнить | the work, he said, was heavy, but he said it must be done |
сказать кому-либо, как пройти | tell someone the way (куда-либо) |
сказать кому-либо, как тебя зовут | tell someone one's name |
ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англии | you plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England |
я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете | I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали | I bow to your better judgment, and will take your advice |