DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing иначе | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будь осторожен, иначе тебя поймают гоблиныthe goblins will get you if you don't watch out
все общество было так или иначе встревожено последними событиямиthe whole society was more or less commoted by the latest events
ей нужно выплакаться, иначе она умрётshe must weep or she will die
за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строяold cars need a lot of attention to keep them working
злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниямevil thoughts count as evil acts, if not at once repelled
идите немедленно, иначе вы опоздаете на поездgo at once, else you will miss your train
иначе говоряgive it in other words
иначе говоряput the other way round
иначе говоряalternately stated
иначе говоря, вы отказываетесь?am I to understand you refuse?
иначе называемыйaka (сокр. от also known as)
иначе называемыйalias
иначе называемыйalso known as
иначе называемыйa.k.a. (also known as)
иначе относиться кtake a different view of something (чему-либо)
иначе оценитьtake a different view of something (что-либо)
иначе смотреть наtake a different view of something (что-либо)
каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизниeveryone drawn into the drama of her life
невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностноit is impossible to refer to them other than very cursorily
он бы это сказал иначеhe should word it rather differently
он выглядел иначе, но, несомненно, это был Джонhe looked different but it was indubitably John
он должен бежать, иначе он опоздает на поездhe'll have to scoot or he'll miss his train
он иначе смотрит на этоhe views the matter in a different light
он не мог ответить иначеhis answer could not be otherwise
он пошёл, потому что иначе он бы их не засталhe went, otherwise he would have missed them
он сказал бы это, пожалуй, иначеhe should word it rather differently
он стал к ней иначе относитьсяhe doesn't feel the same towards her
они действуют на него не иначе как примеромthey don't influence him any otherwise than by example
относиться к событиям иначеsee things in a different light
писать о Диккенсе иначеwrite about Dickens in other terms
подойти к вопросу иначеtake a different approach to the matter
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаемlet's go right away or we'll be late
разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in different terms
разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in another way
решать так или иначеdecide one way or the other
смотреть на вещи иначеsee things in a different light
события обернулись иначе, чем мы ожидалиthe events turned out otherwise than we had expected
сформулировать иначеturn to someone, something
сформулировать иначеturn something into something
так или иначеanyhow (в утвердит. предложении)
так или иначеin some or other way
так или иначеany way
так или иначе, где-то надо подвести чертуanyhow, we must draw the line somewhere
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
так или иначе, она всё узнала быit was inevitable that she would find out
так или иначе, это абсолютно верноit's quite true, whether or no
условный оператор: если ... , то ... , иначеIF-THEN-ELSE
я иначе смотрю на этот вопросI look upon the problem with a different eye
я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письмаI must pull in or my letter will never end
я об этом сужу иначеthis is not my understanding
я с ним поговорю по-свойски, и он запоёт иначеhe'll change his tune when I'm through with him
я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначеhe'll change his tune when I'm through with him
я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы егоI went at once, otherwise I should have missed him.