DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing из под | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
банки из-под напитковbeverage cans
бросок из-под корзиныshort shot
быть освобождённым из заключения под залогbe held to bail
в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохладаthe air was chilly there where the water sprang out of the ground (J. Ehle)
волосы были собраны сзади под сеткой из золотых нитейthe hair was gathered up behind into a caul of golden network J. Planche
всех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжкиall the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing
выбивать почву из-под ног уtake the wind out of someone's sails (кого-либо)
выбивать почву из-под ног уcut the ground from under someone's feet (кого-либо)
выбивать почву из-под ног уcut the ground from under (someone – кого-либо)
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet out from under (someone)
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногknock the sand from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of from someone's sails
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet out from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet from under (someone)
выбить почву из-под ногcut the ground from under (у кого-либо)
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of someone's sails
выбить почву из-под ногcut the ground from under someone's feet (у кого-либо)
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under someone's feet
выбить почву из-под ногknock the bottom out of something
выбить почву из-под ног уknock the bottom out of (someone – кого-либо)
выбить почву из-под ног уcut the ground from under (someone – кого-либо)
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet out from under (someone)
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of someone's sails
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out from someone's sails
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet out from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногknock the sand from under (someone)
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under someone's feet
выводить из-под контроляtake out of control
выйти из под подчиненияbe beyond control
выйти из-под влиянияget out of control
выйти из-под контроляrun away with
выйти из-под контроля, прорватьсяblow out (о газе, нефти)
выйти из-под повиновенияbe out of control
выкопать машину из-под снегаdig the car out of the snow
выкупить из-под залогаget out of pawn
вынести ... из-под знака интегралtake ... outside the integral sign
выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the radicand
выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the sign
выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the radical sign
выпускать из-под стражиrelease from custody
выпустить из-под стражиfree on bail
вырваться из-под контроляblow out (о газе, нефти и т. п.)
вырубка из-под штампаslug
выставлять за дверь пустые бутылки из-под молокаset out the empty milk bottles
вытащить из-под спудаbring into the light of day
выхватить у кого-либо добычу из-под самого носаwipe someone's nose
выход из-под контроляrun-away
выход из-под контроляgoing out of control
выход ядерного реактора из-под контроляnuclear runway
выходить из-под контроляbreak loose
выходить из-под контроляgo out of hand
выходить из-под контроляboil over
выходить из-под контроляgo out of control
выходить из-под контроляrun wild
выходить из-под контроляrun away (о ядерном реакторе)
вычитание цветных красок из-под чёрной по программеprogrammed ink reduction (в цветоделителе-цветокорректоре)
вышедший из-под контроляuncontrollable
глядеть из-подshow from under
группа рабочих из десяти человек работала в ночную смену под землёйpair of ten men were working at night-shift underground
группа рабочих из десяти человек работала в ночную смену под землёйa pair of ten men were working at night-shift underground
дельта, располагающаяся у края ледника и отложенная потоком, вытекающим из-под негоdelta
дисциплина из-под палкиbaculine discipline
достать сапоги из- под кроватиget one's boots from under the bed
достать сапоги из-под кроватиget one's boots from under the bed
её локоны выбивались из-под шляпыher curls peeped out from under her hat
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
земля из-под выработанного торфаcut-over land
земля из-под выработанного торфяникаcutover land
земля из-под вырубленного лесаcutover land
земля летела из-под тяжёлых колёсthe heavy wheels churned up the earth
из всего флота спаслись только четыре корабля, которые ушли под защиту пушек форта Грэнвиллof the whole fleet only 4 escaped, by getting under the command of Granville Fort
извлечь из-под спудаbring into the light of day
из-подfrom under something (чего-либо)
из-подfrom underneath
из-подfrom below
из-под моста вылетела лодкаboat shot out from under the bridge
из-под моста вылетела лодкаa boat shot out from under the bridge
исследование свойств мембран из диацетатцеллюлозы, модифицированной полидиметилсилоксанами, методами спектроскопии фотоэлектронов, выделяющихся под действием рентгеновских лучейXPS characterization of polymethylhydrosiloxane-modified cellulose diacetate membranes
ключ [естественный выход подземных вод на земную ПВ на суше или из-под дна континентального водоёма водотока и моря океана\water source
концентрат из-под фильтраfilter cake
лежать под сукном из-за бюрократических методов работыbe shelved owing to bureaucratic methods
машина для мойки ящиков из-под бутылокbottle case washing machine
наваривать под мартена изsinter (e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnace; напр., песка)
обвиняемый, освобождённый из-под стражи под залогbailed defendant
обвиняемый, отпущенный из-под стражи на порукиprisoner on bail
одна из башен развалилась под собственной тяжестьюone of towers had fallen with its own weight
одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессовthe form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes
одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессовform of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes
он выплюнул табак в старую банку из-под кофеhe spat tobacco into an old coffee can
он высунул голову из-под одеялаhe peeped his head out from under the blanket
он может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через рекуhe can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the river
он похитили её буквально у нас из-под носаhe snatched her right on the button
он приехал из-под Калугиhe has come from near Kaluga
он продавал из-под полы сильно разбавленный сорт морфияhe was pushing a heavily cut grade of morphine
она треснула его по голове банкой из-под пиваshe biffed him on the head with a beer can
освободить из заключения под залогlet out on bail
освободить из заключения под поручительствоlet out on bail
освободить из-под контроляmake free of control
освобождать из заключения под залогbail
освобождать из заключения под залогbail someone out
освобождение из-под стражи на время работыwork release
основание под штукатурку из дранокlath
официант достал меню из-под полы курткиthe waiter produced menus from beneath the tail of his coat
пароход шёл под парусами, так как машины вышли из строяthe steamer was under sail with her engines broken
пароход шёл под парусами, так как машины вышли из строяsteamer was under sail with her engines broken
под камина из цельного камняhearthstone
под ногами был мягкий ковёр из сосновой хвоиthe carpet of pine needles was soft underfoot
под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоятby our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed
подсудимый, освобождённый из-под стражи под залогbailed defendant
попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё делоthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
почва ускользала у меня из-под ногthe ground sank under my feet
почва ускользала у меня из-под ногground sank under my feet
почва уходит из-под ногthe bottom falls out (of)
почва уходит из-под ногbottom falls out (of)
появиться из-под землиcome out from under the ground
преступник ускользнул у нас из-под носаthe criminal slipped through our fingers
приехать из-под Ленинградаcome from near Leningrad
приехать из-под Москвыcome from near Moscow
приятно видеть, как из-под последнего снега пробиваются цветыit's good to see the flowers thrusting up through the last of the snow
продавать из-под полыsell under the counter
продавать из-под прилавкаsell under the counter
продающийся из-под прилавкаunder-the-counter
процесс деления клеток вышел из-под контроляthe cells began to divide out of control
пустой тюбик из-под зубной пастыdead tube of toothpaste
пустые бутылки из-под вина стояли в рядthe empty wine bottles stood in a row
работа из-под палкиeye-service
работать из-под палкиwork under the whiplash
рифы, которые периодически то затопляются, то освобождаются из-под водыdries
родник [естественный выход подземных вод на земную ПВ на суше или из-под дна континентального водоёма водотока и моря океана\water source
ситуация вышла из-под контроляthe situation got out of control
ситуация грозит выйти из-под контроляthe situation threatens to become dangerous
ситуация грозит выйти из-под контроляsituation threatens to become dangerous
слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметилthe word Hutcheson slipped my pen before I was aware
слово Хатчесон вышло из-под моего пера, прежде чем я это осозналthe word Hutcheson slipped my pen before I was aware
слоны вышли из-под контроляthe elephants became unmanageable
смотреть из-под прикрытых векlook from under the lowered eyelids
спасатели пытались откопать шахтёров из-под завалаthe rescuers tried to dig out the buried miners
способ и устройство для литья под давлением изделий из композиционных материаловmethod and apparatus for molding composite articles
спуск жидкой воды из ледника по системе каналов, трещин и полостей на поверхности ледника, внутри него и под нимdraining of liquid water from a glacier along the system of conduits, cracks and cavities on the glaciers surface, inside it and under it
ставить самонарезающий винт из-под молоткаdrive into place
струя воды, выбрасываемая под напором из ледниковой трещиныstream of water ejected under pressure from a crevasse
сыворотка из-под молочного белкаmilk protein whey
сыворотка из-под пищевого казеинаedible casein whey
толпа была готова выйти из-под контроляthe mob were ripe for a tumult
трубчатая печь для отгонки светлых продуктов из нефти под атмосферным давлениемtopping still
трубчатая печь для отгонки светлых продуктов из нефти под атмосферным давлениемtopping pipe still
ты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через рекуyou can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the river
у него волосы выбились из-под шапкиhis hair showed from under his hat
у него волосы выбились из-под шапкиhis hair came out from under his hat
у него украли бумажник из-под носуhe had his wallet stolen from under his nose
у неё волосы выбились из-под шляпыher hair showed from under her hat
у неё волосы выбились из-под шляпыher hair came out from under her hat
яйцо из-под курицыnew-laid egg
яйцо из-под курицыnew egg
яйцо из-под курицыfresh-laid egg