Russian | English |
аварийная остановка из-за высокой локальной плотности выделения энергии | high local-power density trip |
аварийная остановка ядерного реактора из-за высокой локальной плотности выделения энергии | high local-power density trip |
авария из-за недостаточного теплоотвода | power-cooling mismatch accident |
авария из-за непредусмотренной критичности | criticality accident |
авария произошла из-за явной невнимательности | the accident was caused by gross negligence |
автомат для выемки бутылок из ящика | decrater |
американская молодёжь, уходящая из общества | young Americans who cop out on society |
атаковать из засады | attack from ambush |
аэрация применяется, напр. для удаления растворённых газов из воды | aeration is used, e. g., to release dissolved gases from water |
бригада из двух операторов-станочников | two-man operating team |
верить нельзя было ни одному из двенадцати судей | no confidence could be placed in any of the twelve Judges |
вернуть из небытия | rescue from obscurity |
вернуться домой из полёта | come home from one's flight |
вернуться на родину из плавания | come home from sea |
вернуться на родину из полёта | come home from one's flight |
водопотребление или водопользование без изъятия воды из источника | in-channel water use |
водопотребление или водопользование без изъятия воды из источника | in-channel use |
водопотребление или водопользование с изъятием воды из источника | off-channel water use |
водопотребление или водопользование с изъятием воды из источника | off-channel use |
возвратившийся из странствий | back from one's travels |
vacation возвратиться из отпуска | return from a holiday |
волокно из ароматического полиамида | aramid fiber |
волокно из гетероцепного полимера | heterochain fiber |
волокно из каменноугольных и нефтяных пеков | pitch-based fiber |
волокно из материала селфок | selfoc fiber |
волокно из сополимера акрилонитрила с другими мономерами или из смеси полиакрилонитрила с другими полимерами | acrylic alloy fiber |
волокно, полученное по методу химического осаждения из паровой фазы на торец заготовки | VAD fiber |
волокно, формуемое из феноло-формальдегидной смолы | phenol-formaldehyde fiber |
вставать из-за стола | get up rise from the table |
вставать из-за стола | leave the table |
вставать из-за стола | get to rise from the table |
встать из-за стола | leave from the table |
встать из-за стола | get up from the desk |
suff. встречается в заимствованиях из французского языка | -age (savage – дикий, свирепый; voyage -путешествие) |
выбивание частицы из ядра | splitting-out |
вывернуться из затруднительного положения | get out of a difficulty |
вывернуться из затруднительного положения | get out of a fix |
вывернуться из затруднительного положения | wriggle out of a difficulty |
вывернуться из затруднительного положения | manage to escape scot-free |
вывернуться из затруднительного положения | find a way out |
вывернуться из рук | twist out of someone's arms |
выгнать из дома | banish from the house |
выгнать кого-либо из дома | drive someone out of the house |
выгнать кого-либо из дому | drive out of the house |
выгнать кого-либо из дому | thrust someone out of the house/ |
выгнать кого-либо из дому | kick someone out of the house |
выгнать кого-либо из дому | turn someone out of house and home |
выгнать кого-либо из дому | turn someone into the streets |
выгнать из дому | banish from the house |
выгнать кого-либо из футбольной команды | axe someone from the football team |
выгнать сына из дома | turn one's son out of the house |
выгоните эту проклятую собаку из комнаты! | get that damned dog out of the room! |
выгоните эту чёртову собаку из комнаты! | get that damned dog out of the room! |
выдернуть вилку из розетки | pull a plug |
выдернуть поводья из рук | twitch the rein out of hands |
выдернуть растение из земли | wrench a plant out of the ground |
выкладывать вещи из чемодана | unpack a trunk |
выкладывать лещадь из углеродистых блоков | line the furnace bottom with carbon blocks |
выключать из цепи | switch out (напр., сопротивление, конденсатор и т. п.) |
выключать утюг из сети | unplug an iron |
выключить кого-либо из списка | take someone's name off a list |
выкуривать сурка из норы | smoke woodchuck from his hole |
высадиться из | get out of (трамвая, поезда и т. п.) |
высадиться из | alight from (трамвая, поезда и т. п.) |
высаживать из автомашин или автобусов | debus |
высекать искры из кремня | strike sparks from a flint |
высекать огонь из кремня | strike fire from a flint |
выстругать свистульку из тростника | whittle a whistle out of a reed |
вычеркнуть кого-либо из завещания | strike someone out of one's will |
вычеркнуть из памяти | scrub round |
вычеркнуть из памяти | scrub out |
вычеркнуть что-либо из памяти | erase something from one's memory |
вычеркнуть кого-либо из памяти | raze someone's name from remembrance |
вычеркнуть из памяти | efface from mind |
вычеркнуть кого-либо из списка | scratch someone from a list |
вычеркнуть кого-либо из списка | scratch someone off from a list |
вычеркнуть кого-либо из списка | cross someone's name off the list |
вычеркнуть кого-либо из числа наследников | strike someone out of one's will |
вычеркнуть кого-либо, чьё-либо имя из списка | strike someone, someone's name off list |
вычеркнуть фамилию из списка | erase name from the list |
глазурь из желирующих масс | jelly coating |
глазурь из молочного шоколада | milk chocolate coating |
глазурь из помадной массы | fondant coating |
говорить, исходя из собственных наблюдений | speak from personal observation (s) |
говорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию | I hear that a leading politician is thinking of going over to the other party |
дамба из мешков с бетоном | bag dam |
дамба из мешков с землёй | bagwork (для защиты от паводка) |
дамба из мешков с песком | bag dam |
дамба из мешков с песком | bagwork (для защиты от паводка) |
двигаться из ворот | make one's way from the gate |
детектор из фольги | foil detector (в яд. химии) |
дешёвый картон из газетной макулатуры | newsboard |
диван составлен из трёх отдельных секций | the sofa is formed of three separate sections |
душистая вода, приготовленная из цветов апельсинового дерева | orange-flower water |
... едва выйдя из отроческого возраста, он | on emerging from boyhood he |
едва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступности | Mexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidence |
едва мы вышли из дому, как начался дождь | we had hardly gone out when the rain began |
ей всегда удаётся выйти сухой из воды | she always lands on her feet |
ей удалось взять один из оплотов высокой моды | she managed to storm one of the citadels of high fashion |
ей удалось взять один из оплотов высокой моды | she managed to enter one of the citadels of high fashion |
ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда | she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop |
её в конце концов вывели из депрессии | she was finally jolted out of her depression |
её вечное нытьё выводит меня из себя | her constant hitching drugs me |
её вовремя вытащили из воды | she was saved from drowning |
её гардероб состоит из джинсов, рубашек и свитеров | her wardrobe consists of jeans, shirts and sweaters |
её локоны выбивались из-под шляпы | her curls peeped out from under her hat |
её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы | her normally shy son has come out of his shell |
её одевали многие из великих голливудских модельеров | she was costumed by many of the great Hollywood designers |
её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти | her father was released from prison by the unbarring hand of death |
её отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиотку | her farther told her not to make such an infernal fool of herself |
её отпустили из тюрьмы на похороны сестры | she was allowed out of prison to attend her sister's funeral |
её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты | she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly |
её платье было сшито из дорогой шёлковой ткани | her dress was of silk tissue |
её платье из шёлка, здесь сборочки, там складочки | her gown is of silk, smocked here and gathered there |
её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны | her success has stamped her as one of the country's top riders |
её предки – выходцы из Канады | her roots are in Canada |
её ревность выводила его из себя | her jealousy exasperated him |
её ревность выводит меня из себя | her jealousy exasperates me |
её стихи считают одними из самых известных в этом веке | her poetry is counted among the best-known this century |
желатин из костей животных | osseine |
жена вытащила его из толпы | his wife had to rout him out of the crowd |
жениться из желания забыть прежнюю любовь | marry on the rebound |
жениться на человеке из другого круга | marry out (социального, религиозного) |
живая изгородь из колючего кустарника | thorn hedge |
живая изгородь из сформированных карликовых деревьев | dwarf clipped hedge |
живая изгородь из хвойных пород | evergreen hedge (деревьев) |
заключённые были освобождены из лагеря для интернированных | the prisoners were discharged from the detention camp |
заключённые поднимают восстание из-за условий жизни в тюрьмах | the prisoners are revolting against living conditions in the prisons |
"Записки из Мёртвого дома" | the Notes from the Dead House (повесть Достоевского) |
затраты из фондов государства и государственных организаций | public expenditure |
избыточная фаза, выпадающая из эвтектоидного раствора перед распадом | proeutectoid constituent |
изучение капиллярной пористой структуры и сорбционных свойств протонообменных мембран из Нафиона, набухших в воде | study of capillary porous structure and sorption properties of Nafion proton-exchange membranes swollen in water |
изучение кинетики электрокаталитического поведения пероксидазы из хрена и анализ пероксида водорода с солевым мостиком в бислойной липидной мембране | studies on electrocatalytical kinetic behavior of horseradish peroxidase and assay for hydrogen peroxide at salt bridge supported bilayer lipid membrane |
изучение переноса на модели мембраны с подложкой из пергамента | transport studies of parchment supported model membrane |
изучение состава и относительного обилия пыльцы и спор растений разных родов из разрезов ледниковых отложений | study of the composition a relative amount of pollen and vegetal spores of various species from the section of glacial deposits |
капитал, перевозимый из одной страны в другую | flight capital |
ковать из прутка | forge out of a bar |
ковать из штучной заготовки | forge out of a piece |
композиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны | composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the same |
конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий | the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions |
конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий | design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions |
корчить из себя королеву | queen it (о женщине) |
корчить из себя умника | be up one's own arse |
кража, совершенная кем-либо из своих | an inside job |
крытый переход из аэровокзала к самолёту | airbridge |
кукурузная мука из жёлтой кукурузы | yellow corn meal |
курс состоит из пяти дисциплин | the course consists of five subjects |
лампа из увиолевого стекла | uviol lamp (пропускающая ультрафиолетовые лучи) |
легко выходить из себя | be easily annoyed |
легко раздражаться из- за мелочей | be easily irritated by pinpricks |
ледник, состоящий из двух лопастей | two-lobed glacier |
лимонад из пахты | buttermilk lemonade |
луна выглянула из-за тёмных туч | the moon peered from behind dark clouds |
луна, вышедшая из-за облаков | the moon emerged from behind clouds |
луна вышла из-за облаков | the moon emerged from behind clouds |
луна вышла из-за туч | the moon's out (или из-за горизонта, из-за горы и т. п.) |
луна показалась из-за туч | the moon's out |
луна проглянула из-за туч | the moon showed from behind the clouds |
луна проглянула из-за туч | the moon peeped out from behind the clouds |
лучшее из | the Rolls-Royce of |
лучшее из возможного | the fat of the land |
лучший из лучших | ace of aces |
любая из этих книг | any of these books |
любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
любой из его друзей | any of his friends |
любой из них | any of them |
любой из них покажет вам дорогу | any of them will show you the way |
любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward |
любому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека | any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward |
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
море белых палаток, сооружений из коричневых шерстяных одеял и группки невзрачных хижин | a sea of white tents, brown blanket shelters, and nondescript hutments |
море неожиданно превратилось из спокойного в бурное | the sea suddenly turned from smooth to heavy |
мятный студень из молодой баранины | lamb in mint jelly |
наименее развитые из развивающихся стран | hard-core developing countries |
наружный слой из бумаги | paper skin |
начавший карьеру с нуля и добившийся больших успехов Давид Ян может стать примером для многих молодых и амбициозных предпринимателей из России | David Yang who began his career from scratch and has become very successful can become a role model for other budding Russian entrepreneurs |
нефтеобразный углеводородный продукт из угля | coaleum |
низкосортная упаковочная бумага из макулатуры | bogus screening |
низость Финка совершенно вывела его жену из себя | fink's meanness had run his wife out of her head |
обеспечивать поступление белков из продуктов питания | provide protein of food |
обеспечивать поступление белков из продуктов питания | furnish protein of food |
обмазка из антипиренов | fire-retardant coating |
обмазка из огнестойких материалов | fire-retardant coating |
обработка в мембранном биореакторе возвратных стоков из мельницы с рифлёными валками | membrane bioreactor treatment of Old Corrugated Container OCC recycling effluent |
обработка детали из целого | machining from the solid |
обработка детали из целого куска | machining from the solid |
обработка детали из целого куска | machining from solid |
образцы из разных точек ареала | range-wide collections |
обратная вода, выходящая из скважины | return water |
она бочком-бочком – и из комнаты | she sidled out of the room |
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была не из тех, кто изливает свою скорбь в стенаниях | she was not of those whose sorrow outpours in plaints |
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back |
она была подавлена из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была рада сбежать из чопорной викторианской Англии | she was glad to escape stuffy Victorian England |
она была спасена из реки двумя смелыми мальчишками | she was rescued from the river by two plucky kids |
она была удручёна из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она быстро вытащила торт из печи | she whipped the cake out of the oven |
она в изумлении уставилась на стенку из книг | she gazed at the wall of books |
она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него | she is strung up and all because of him |
она величественно выплыла из комнаты | she swept superbly from the room |
она величественно удалилась из комнаты | she swept out of the room |
она взяла вилку и подцепила устрицу из раковины | she took her fork and speared an oyster from its shell |
она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнаты | she took me by the arm and hurried me out of the room |
она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице | she suddenly found herself and left the family to work in a hospital |
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known |
она все соки из меня по телефону выжимает | she has been pestering the life out of me over the telephone |
она всегда с негодованием отвергала любой намёк на то, что кто-то из её окружения мог быть нездоров | she always repelled quite indignantly any suggestion that anyone around her could be sick |
она вспомнила: лицо из бара, – у неё была отличная память | she remembered: a face in a bar, she had a royal memory |
она вспомнила: лицо из бара. У неё была отличная память | she remembered: a face in a bar. she had a royal memory |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она всё ещё злится из-за прошлого вечера | she is still sore about last night |
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты | she extracted two passages from the book for quotation |
она выбросила его из головы | she dismissed him from her mind |
она вывела их из комнаты | she shepherded them out of the room |
она выводит меня из себя | she exasperates me |
она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию | she took some money out of her handbag and lipped it up quickly |
она вынула монету из кошелька | she took a coin out of her purse |
она выплыла из комнаты | she sailed out the room |
она выпустила его из дома | she let him out of the house |
она вырвала несколько листов бумаги из своей записной книжки | she tore several sheets of paper out of her notebook |
она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно | she pulled the knife from his hand and flung it out of the window |
она вырвала ребёнка у него из рук | she tore the baby from his arms |
она вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу | she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband |
она вырвалась из его объятий | she shook herself loose from the man's grasp |
она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики | she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples |
она вырезала одну десятую секунду из записи | she has clipped a tenth of a second off the record |
она выронила из рук чашку | she dropped the cup out of her hands |
она выросла из своей одежды | the grew out of her clothes |
она высекает статуи из местного камня | she sculptures statues out of the local stone |
она высекает статуи из местного камня | she sculptures statues from the local stone |
она выскользнула из театра через боковую дверь | she slipped out of the theatre by a side door |
она вытащила занозу у меня из пальца | she got the splinter out of my finger |
она вытащила мне занозу из пальца | she got the splinter out of my finger |
она вытащила небольшую записную книжку из своей сумки | she extracted a small notebook from her bag |
она вытащила пробку из отверстия в ванне | she pulled the plug out of the hole in the bath |
она выучила алфавит по буквам, вырезанным из картона | she had learned the alphabet by studying letters cut out of pasteboard |
она выхватила письмо у меня из рук | she snatched the letter out of my hand |
она вышла замуж за одного из семьи Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Эвансов | she married an Evans |
она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке | she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels |
она вышла из комнаты на цыпочках | she tiptoed out of the room |
она вышла из себя | she got extremely angry |
она вышла из семьи, занимающей низкое положение в социальной иерархии | she came from a family low in the social pecking order |
она вышла из транса | she emerged from the trance |
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал | she is the best turned girl I ever talked to |
она действительно заботится о детях, но некоторые из её воспитательных методов безнадёжно устарели | she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times |
она достала из шкафа бутылку "Олд грэнд-дэд" и плеснула немного виски в свой кофе | she got the Old GrandDad from the cupboard and glugged some into her coffee |
она достала из ящика копирку и положила между листами бумаги | she extracted a carbon from a drawer and fitted it to her paper |
она его выводит из терпения | he has no patience with her |
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman |
она знала то, что ей полагалось знать из Шекспира | she knew her Shakespeare |
она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company |
она из благородных | she is a noblewoman |
она из кожи вон лезла, чтобы добиться своего | she went to all lengths to get her own way |
она из очень состоятельной семьи | she is from a very wealthy family |
она из последних сил надеялась, что её сын жив | she clung to the hope that her son was not dead |
она из тех, кого называют глупышками | she is what is called a silly |
она из хорошей семьи | she is from a good family |
она изменяет мужу с одним из своих друзей | she is fooling about with one of her friends |
она изменяет мужу с одним из своих друзей | she is fooling around/about with one of her friends |
она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом | she is playing the fool to go on in this style |
она изображала из себя великую певицу | she made herself out a great singer |
она исчезла из гостиницы | she disappeared from the hotel |
она как-то выпала из его поля зрения | he somehow lost sight of her |
она корчит из себя аристократку | she gives herself aristocratic airs |
она легко выходит из себя | she steams easily |
она летела из Нью-Йорка в Лондон | she flew from New York to London |
она любит изображать из себя знатную даму | she loves to play the great lady |
она махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида | she waved until the car was out of sight |
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головы | she had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank |
она налила мне здоровую порцию из синей бутылки | she gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle |
она налила супу каждому из гостей | she spooned out some soup to each of the guests |
она начала лепить из теста булочки | she began to shape the dough into rolls |
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini |
она не выделяет кого-либо из своих детей | she doesn't make any difference between the children |
она нервничала из-за его отсутствия | she was impatient about his absence |
она ничего не видела из-за слёз | she was blind with tears |
она носила пальто из чёрного мягкого меха | she wore a coat of soft black fur |
она носила хвостики из волос в качестве причёски | she wore her hair in bunches |
она обнаружила, что у неё пропали деньги из кармана | she missed money from her pocket |
она одна из восходящих звёзд на политическом небосклоне | she is one of the rising stars in the political firmament |
она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
она окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов | she is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies |
она освободилась из тюрьмы с помощью своего врача | she was freed from prison through the agency of her doctor |
она освободилась из тюрьмы с помощью своего врача | she was freed from prison by the agency of her doctor |
она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты | she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside |
она очень быстро вышла из комнаты | she left the room double-quick |
она очень страдала из-за своей внешности и манеры говорить | she agonized over her appearance and speech |
она пересадила несколько рыбок из одного аквариума в другой | she transferred some fishes from one aquarium into another |
она планирует записать лучшие из своих песен | she is planning to record the best of her songs |
она по ошибке срезала один из лучших цветков | she snipped off one of the best blooms by mistake |
она поддержала нашу идею выйти из состязания | she advocated our withdrawing from the contest |
она полдня проводит, следя за соседями из-за занавесок | she spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains |
она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" | she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet |
она посмотрела из окна на задний двор | she looked out the window at the back yard |
она поспешно ушла из комнаты, когда вернулся её муж | she bundled away when her husband returned |
она поставила на юбку заплату из чёрного шёлка | she pieced the skirt with a patch of black silk |
она потеряла его из виду | she lost sight of him |
она потеряла ожерелье из искусственного янтаря | she lost the amberoid necklace |
она приготовила отвар из мяса и костей, чтобы сварить суп | she made a stock for soup by boiling meat and bones |
она приехала из Москвы в отпуск | she had come over on leave from Moscow |
она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героина | she has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country |
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шло | she grew frustrated with the lack of progress |
она пришла на вечеринку одной из первых | she was one of the first to arrive at the party |
она проводила их из комнаты | she shepherded them out of the room |
она происходила из крестьянской семьи | she descended from a peasant family |
она происходит из хорошей семьи | she comes of a good family |
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго | she was teed off because she had had to wait for so long |
она связала из шерсти одеяло | she knitted up a woolly blanket |
она связала из шерсти одеяло | she knitted a woolly blanket |
она сделала закуску из помидоров с луком | she made a tomato and onion relish |
она сделала неправильные выводы из этой встречи | she drew the wrong conclusion from the meeting |
она сделала это из добрых побуждений | she did it out of kindness |
она сделала это из уважения к родителям | she did it out of respect for her parents |
она сплела венок из цветов | she made a crown of flowers |
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said |
она ставила на юбку заплату из чёрного шёлка | she was piecing the skirt with a patch of black silk |
она стала жертвой одного из торговцев наркотиками | she fell prey to a man who trafficked in drugs |
она страстно желала уехать из Лондона | she was possessed by a frenzied urge to get out of London |
она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты | she grabbed the child's hand and ran out of the room |
она так говорит из-за своего плохого характера | she says so out of ill temper |
она только хотела уехать из дома на некоторое время | she wanted solely to get out of the house for a while |
она только что приехала из Лондона | she has just come from London |
она треснула его по голове банкой из-под пива | she biffed him on the head with a beer can |
она умела вытягивать из людей ответы на самые личные вопросы | she could coax answers to very personal questions out of people |
она уронила корзинку, и всё из неё выкатилось | she dropped her basket and everything rolled out |
она хорошо поёт, но актриса из неё никудышная | she can sing, but her acting stinks |
она хочет связать шарф из этой шерсти | she wants to weave a scarf from this wool |
она часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому | she always spends ages preening herself before she goes out |
она черпает вдохновение из нашей жизни | she derives inspiration from our life |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
они быстро выволокли его из комнаты | they rushed him out of the room between them |
они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя | they were trapped after the lifts went out of action |
они просидели четыре дня, отрезанные от всего мира, в укрытии из снега | they sat marooned for four days in an ice-house |
основывать свои мнения исходя из фактов | base one's opinion on facts |
осуществлять металлизацию осаждением из газовой фазы | apply a coating by precipitation from gaseous phase |
осыпавшееся зерно из колосьев | shack (после жатвы) |
от такого наглого предположения у него глаза выходят из орбит | his eyes bug out at the effrontery of the suggestion |
от этой опасности его защищает одно из постановлений Парламента | against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament |
от этой опасности он защищает себя одним из постановлений Парламента | against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament |
отбирать из числа | recruit from (someone – кого-либо) |
отбирать из числа | recruit among (someone – кого-либо) |
отбирать керн из скважины | core a borehole |
отбирать керны из скважины | core a borehole |
отбирать мёд из улья | extract honey |
отбирать мёд из улья | to remote honey |
отбирать мёд из улья | remote honey |
отбор проб из середины кипы | breaking pile |
отбыть из Москвы в Омск | leave Moscow for Omsk |
отец для юноши был источником, из которого он получал все знания | the young boy his father was the fount of all knowledge |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
отобрать лучшие места из работы | cull the best passages from work |
отобрать лучшие места из работы | cull the best passages from the work |
панцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушек | the tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are made |
передаваемый из поколения в поколение | propagable by contagion |
переходная панель цветного кинескопа с возможностью отключения любого из трёх лучей | gun killer |
пещера, из которой вытекает или вытекала вода | outflow cave |
пещера, из которой вытекает или вытекала вода | cave of debouchure |
планер из сплава "локаллой" | lockalloy airframe (алюминиево-бериллиевого сплава) |
повар сделал фарш из мелко нарубленной печёнки | the cook made a farce with the livers minced small |
поднимать воду из колодца | draw water from a well |
поднимать керн из скважины | lift a core out of a borehole |
поднимать шум из-за | make a big deal out of something (чего-либо) |
поднимать шум из-за | make a big deal of something (чего-либо) |
поднимать шум из-за | make a big deal about something (чего-либо) |
подниматься из-за горы | come up from behind the mountain |
подробности выпали у меня из памяти | the details escaped my mind |
подробности выпали у меня из памяти | details escaped my mind |
пожалуйста, приведите детей из школы | will you fetch the children from school? |
полив из каналов | flooding from ditches |
полив из перфорированных трубопроводов | perforated pipe irrigation |
полив из пористого шланга | porous-hose irrigation |
полигексы – графо-теоретическая абстракция для углеродного скелета углеводородов, составленных из правильных гексагонов | polyhex is graph-theoretic abstraction for carbon skeleton of hydrocarbon made up of regular hexagons |
полог из листьев | leaf canopy |
получить высотную отметку точки из нивелировки | establish the elevation of a point by levelling |
получить сведения из надёжных источников | be securely informed |
поршневое кольцо выдавливается из канавки | the piston ring is pressed out of its groove |
поршневое кольцо выдавливается из канавки | piston ring is pressed out of its groove |
потрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек | the slaphappy bums were already coming out of the flop-houses |
прекраснейшая из рек | the royalest of rivers |
преобладание одной из красок в цветном изображении | color cast |
прийти с жалобой на одного из служащих | come with a complaint against one of the clerks |
прогестерон – один из важнейших стероидных гормонов | progesterone is one of the most important steroid hormones |
продвигаться из ворот | make one's way from the gate |
происходить из английской семьи | come of English stock |
происходить из английской семьи | be of English stock |
происходить из бедной семьи | come from a poor family |
происходить из дворянского рода | descend from a noble stem |
происходить из крестьянской семьи | be of farming stock |
происходить из крестьянской семьи | come of farming stock |
происходить из пуританской семьи | come of Puritan stock |
происходить из пуританской семьи | be of Puritan stock |
происходить из старинного рода | descend from an old stem |
происходить из старинного рода | descent from old stem |
происходить из старинного рода | descend from old stem |
происходить из старой семьи | come of old stock |
происходить из старой семьи | be of old stock |
происходить из хорошей семьи | come of a good line |
происходить из хорошей семьи | come of good kin |
происходить из хорошей семьи | be of good stock |
пропасть из-за плохой погоды | be spoilt by bad weather (об отдыхе, отпуске и т. п.) |
Akt / протеинкиназа B ингибирует смерть клеток, предотвращая высвобождение цитохрома c из митохондрий | Akt/protein kinase B inhibits cell death by preventing the release of cytochrome c from mitochondria |
процесс деления клеток вышел из-под контроля | the cells began to divide out of control |
процесс клеймления ягнят состоит из трёх стадий | lamb marking consists of three different operations |
процесс непосредственного получения железа из руд | direct process |
процесс перехода из одного стационарного состояния в другое | transient transition |
процесс превращения льда, из которого состоит снежный покров, в воду | process through which the ice contained in snow cover changes to a liquid phase |
процесс производства газа из угля | coal to gas process (COGAS) |
процесс химического осаждения из газовой фазы | chemical vapor deposition process (CVD process) |
разливать металл из доменной печи | tap the metal from the furnace |
различные твёрдые частицы, попадающие из сточных вод, могут сделать воду мутной | solids from the wastewater outfall may cloud the water |
рассказывать из пятого в десятое | tell a story in snatches |
род, состоящий из двух видов | genus represented by two species |
род, состоящий из двух видов | a genus represented by two species |
рост одностенных углеродных нанотрубок из микроконтактно нанесённых рисунков катализатора на тонких мембранах Si3N4 | growth of single-walled carbon nanotubes from microcontact-printed catalyst patterns on thin Si3N4 membranes |
росток из спящей почки | deferred shoot |
с атомизатором из вольфрамовой спирали | with tungsten coil atomizer |
с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chador of indigo cotton |
с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chuddar of indigo cotton |
с изделиями из стекла необходимо обращаться бережно | glassware must be handled with care |
с изделиями из стекла необходимо обращаться бережно | glassware must be handled carefully |
с начинкой из коротких волокон табака | short filler cigar |
с сиденьем, сделанным из камыша | rush-bottomed |
с сиденьем, сделанным из тростника | rush-bottomed |
с трудом выдавить из себя слова поздравления | force out a few words of congratulation |
с трудом вынуть ключ из замочной скважины | work the key out of the hole |
с трудом высвободиться из тисков власти | pry loose grip |
сбить ящик из досок | knock together a box out of planks |
семянка, развившаяся из нижней завязи | hypoachene |
Сент-Луис и Канзас враждуют между собой из-за тренера дика Вермейля | bad blood is flowing between St. Louis and Kansas City because of coach Dick vermeil |
синтез-газ, состоящий из смеси монооксида углерода и водорода | syngas, comprising a mixture of carbon monoxide and hydrogen |
система выпаивания телят молоком из открытого ведра | open-pail system of milk feeding |
система выпаивания телят из ведра | bucket rearing system |
система из капиллярной высокоэффективной жидкостной хроматографии и тандемной масс-спектрометрии с использованием техники обратного Фурье-преобразования сохранённой волновой формы во время-пролётном масс-спектрометре с захватом / отражением ионов | capillary high-performance liquid chromatography tandem mass spectrometry system using SWIFT technology in an ion trap/reflection time-of-flight mass spectrometer |
система из нескольких роботов | multirobot system |
система лавиносборов, лавины из которых образуют единый конус выноса или имеют единую зону отложения | system of avalanche catchments, their avalanches producing a common evacuation cone or having a common zone of deposit |
система орошения из водохранилища | storage irrigation system |
система, построенная из стандартных модулей | building block system |
система содержит пять ключей, один из них – отмычка | a little frame carrying five keys, one of these is the release |
система создания тяги отбором воздуха из ресивера | internal propulsive system (транспортного средства на воздушной подушке) |
система удаления водорода из защитной оболочки | containment hydrogen removal system (ядерного реактора) |
скачивать шлак из доменной печи | flush slag from a blast furnace |
смещение из плоскости | antiplane displacement |
снаряжать из чего попало | rig up |
снимать что-либо из | take something, someone off something, someone (чего-либо) |
совершенное время образуется из вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени основного глагола | the perfect tense is formed with the auxiliary have and the past participle of the main verb |
солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты | the soldier was charted with sneaking army food out of the camp |
солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты | the soldier was charged with sneaking army food out of the camp |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
солдаты дали один залп из орудий в честь победы | the soldiers shot off their weapons as a sign of victory |
сплетничать о ком-либо из-за угла | gossip about someone behind his back |
стадо состояло из ягнят, рождённых в этом сезоне | the bulk of the lambs consisted of this season's drop |
судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает | judge by the way he's going on, he's very nervous about something |
суетиться из-за | make a big deal out of something (чего-либо) |
суетиться из-за | make a big deal of something (чего-либо) |
суетиться из-за | make a big deal about something (чего-либо) |
суетиться из-за пустяков | fuss over |
существа из космоса | creatures from outer space |
существует договорённость о незаконной регистрации избирателей из соседних штатов | arrangements are made for colonizing voters from the neighboring states |
существует договорённость по незаконной регистрации избирателей из соседних штатов | arrangements are made for colonizing voters from the neighboring states |
схема выделения сигнала из шумов | signal-to-noise enhancer |
схема выделения сигнала из шумов | enhancer |
схема выделения сигнала из шумов в линии | line enhancer |
схема оценки молекулярных свойств исходя из свойств изолированных фрагментов | scheme for obtaining molecular properties from the isolated fragments |
сшитое из двухлицевой ткани | reversible |
сычужный фермент из желудка телят | calf rennet |
тайком выбраться из города | skulk out of the town |
текстовой процессор обычно позволяет выбрать один из нескольких шрифтов | word processors usually offer a choice of different fonts |
термопара из неблагородного металла или его сплава | base metal thermocouple |
трансплантат из внеклеточного матрикса | homostructural graft |
трансформировать ток из первичной во вторичную обмотку | induce secondary current (трансформатора) |
университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов | the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play |
упаковка из прозрачной плёнки | vision package |
упаковка из прозрачной плёнки | transparent package |
упаковка из термоусадочной плёнки | skin package |
упаковка из усадочной плёнка | shrink package |
упаковка из усадочной плёнки | skin package |
усиленное плазмой химическое осаждение из паров | plasma-enhanced chemical vapor deposition |
учёный из него неважный | he is no scholar |
учёный попытался выделить ценный химический элемент из породы, в которой он содержался | the scientist tried to separate out the precious chemical from the substance in which it was found |
фаза выпадения из расплава | solution phase |
финансовые воротилы из Цюриха | the gnomes of Zurich |
флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает | the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats |
шляпа с шлейфом из лент | a hat tailed with ribbons |
шприц из мягкого пластика | soft plastic syringe |
экстрагировать все ценные вещества из кофе | extract all the goodness out of coffee |
экстрагируемость из кислой среды шахтных отвалов | extractability from acid mine spoils |
экстракт из говядины | beef tea |
экстракт из ирландского мха | carragheen extract |
экстракт из ирландского мха | irish extract |
экстракт из ирландского мха | carrageen extract |
экстракт из солода с инактивированными амилазами | nondiastatic extract |
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего места | Japan was never really sinicized, and what was best in China never became hers |
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid |