DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing здесь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бездельничать здесь в деревнеpoke about here in the country
благодаря ему я здесьhe is responsible for my being here
быть здесь только разbe here only once
в мембранных процессах, описанных здесь, используются твёрдые полимерные или в некоторых случаях керамические либо стеклянные мембраныthe membrane processes described here make use of solid polymeric or in some cases ceramic or glass membranes
в рассказе то там то здесь случайно обнаруживались подозрительные словa few suspicious words here and there outcrop in the narrative
в этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгуshe isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her book
ваше счастье, что его здесь нетlucky for you he's not here
внизу здесь есть отверстиеthere is an opening underneath
вода здесь нагревается медленноwater here heats slowly
вода здесь нагревается медленноthe water here heats slowly
воздух здесь бодрящийthe air here is bracing
во-первых, ты не имеешь права находиться здесьyou have no right to be here, to start with
вот здесьabout here
вы можете перейти улицу здесьyou can cross the street here
вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесьyou may bottle and bin it here
вы намереваетесь пробыть здесь долго?do you mean to stay long?
где здесь можно отремонтировать машину?where can I have the car fixed?
где здесь можно поесть пообедать и т.п.?where can I get something to eat?
где здесь можно починить машину?where can I have the car fixed?
где здесь можно сыграть на деньги?where can I find some action?
гостиницы здесь дорогиеaccommodation is expensive here
давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутилисьlet's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood
давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустынюstop here to gas up before crossing the desert
давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собралисьlet's move on to the business of the meeting
две линии здесь сходятсяthe two lines meet here
две линии здесь сходятсяthe two lines join here
деревья и ручей здесь очень живописныtrees and brook make a lovely picture
деревья и ручей здесь очень живописныthe trees and brook make a lovely picture
для него большая честь присутствовать здесьhe is privileged to be here
дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесьthe house is to let, inquire within
дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесьhouse is to let, inquire within
дорога для пешехода здесь плохаяwalking here is bad
дорога для пешехода здесь плохаяthe walking here is bad
дорога здесь кончаетсяthe road ends here
дорога кончается здесьthe road ends here
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образованияI think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here
его здесь нет, но душой он с намиabsent in body, present in soul
его здесь только терпят, и все об этом знаютhe was there on sufferance and all knew it
его легкомыслие здесь не приветствуетсяhis flippancy isn't appreciated here
его присутствие здесь – доказательство его искренностиhis presence here is a warrant of his sincerity
ей выпала большая честь присутствовать здесьshe is privileged to be here
ей здесь нежелательно оставатьсяshe had better no stay here
ей здесь неуютноshe feels uneasy here
ей здесь неуютноshe feels uncomfortable here
ей здесь неуютноshe feels ill at ease here
ей здесь ничто не грозитshe is safe here
ей здесь свободноshe feels free here
ей здесь удобноshe is comfortable here
ей здесь уютноshe feels comfortable here
ей кажется, здесь есть како-то подвохshe suspects a trick
ей никак не разобрать, что здесь написаноshe can't make out what is written here
епископ был здесь поваромthe bishop has played the cook
епископ был здесь поваромbishop has played the cook
если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибсяif I thought I was tagged here, I was wrong
есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плитыthere are also several mills for slabbing the marble of that locality
её здесь нетshe isn't here
её платье из шёлка, здесь сборочки, там складочкиher gown is of silk, smocked here and gathered there
жаль, что тебя здесь нетit's a pity you are not here
заполните этот чек аккуратно, здесь дата не указанаplease complete this cheque properly, the date has been left out
здесь аист и орёл, на скалах и кедрах гнёзда вьютthe eagle and the stork, on cliffs and cedar tops thir eyries build (J. Milton)
здесь большому автомобилю не развернутьсяthat's a nasty corner for a big car
здесь будут новые улицыnew streets will run here
здесь будут обсуждены следующие методыthe following methods will be discussed here
здесь были следы лошадей, идущих с западаthere were the tracks of horses coming from the westward
здесь видна рука мастераit is the work of a master hand
здесь вкусно кормятthe food here is very good
здесь все пороки отравляют разумall evils here contaminate the mind
здесь всегда хорошая посещаемость игрthe plays here are always well attended
здесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёлhere everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his ass
здесь всё у всех на видуthere is no privacy here
здесь вы неправыthere's where you are wrong
здесь вы неправыyou are wrong there
здесь глубоко, смотри не упади в водуthe water's deep here, mind you don't fall in
здесь денег не считаютthe place stinks of money
здесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусствеJohn Wells breaks no new dramatic ground here
здесь дорога поворачивает на N.?is this where the road to N. turns off?
здесь дорога разветвляетсяthe road forks here
здесь дорога разветвляетсяroad forks here
здесь дорога суживаетсяthe road narrows here
здесь дорога суживаетсяthe road gets narrow here
здесь дуетthere is a draught here
здесь ему оставаться опасно, придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
здесь ему оставаться опасно, придётся ему уносить отсюда ногиthe place is getting too hot to hold him
здесь есть работа?are there any jobs going?
здесь ещё не встретишь ни спортсменов, ни охотниковthe place is still virgin of sportsmen and hunters
здесь живётся хорошоlife is good here
здесь иногда хорошо кормятsometimes they serve a good meal here
здесь иногда хорошо кормятsometimes they serve up a good meal here
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходкаthere is some mistake here, and I think some villainy
здесь картина не глядитсяthe painting doesn't look good here
здесь кормят хорошоthe food is good here
здесь критик безусловно нашёл самое слабое местоhere the critic has undoubtedly hit a blot
здесь мало воздухаit is a bit stuffy here
здесь могут быть разные мненияit's debatable
здесь могут быть разные мненияit's a debatable point
здесь можно фотографировать без ограниченийthere is no restriction on filming in the area
здесь мы приводим новые результаты оhere we provide some new results about
здесь мы с вами не совпадаем во взглядахmy opinions clash against yours
здесь надо посадить картошкуyou ought to put potatoes in there
здесь нам никто не помешаетhere we are secure from interruption
здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестностиno odour of dishonesty attaches to it
здесь не место обсуждать свои личные делаthis isn't a place to talk about one's private affairs
здесь не предусматривается использование букв как локантов для гетероциклических соединений бораthe practice of using letters to designate positions in heterocyclic boron compounds is not included here
здесь невозможно работать, это сумасшедший дом!I can't work here, the place is a madhouse!
здесь немного душноit is a bit stuffy here
здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языковit is not uncommon to find people here who know several languages
здесь нужна щёткаit needs a brush
здесь нужно кое-что доделатьit needs a brush
здесь он не имеет соперниковthat's where he scores
здесь он прожил большую часть своей жизниhe has spent a good slice of his life here
здесь опасно, пули так и свистят над головамиit's dangerous here, with bullets going over our heads all the time
здесь отвратительная едаthe food here is abominable
здесь пахнет государственной изменойthis smacks of treason
здесь плохо кормятthe food here is abominable
здесь по крайней мере двадцать мошенниц на одну настоящую наследницуthere are at least twenty take-ins for one true heiress
здесь поверхность земли образует возвышенностьhere the ground swells into an eminence
здесь поезда ходят очень частоthere is a very frequent service of trains here
здесь покоится прахhere lies
здесь покоится прах сэра ГенриHere laid in the dust sir Henry
здесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелямиthere is practically nothing to do but yarn with your friends
здесь просто краткая запись о том, какое он принял решениеthere is merely a short note of what he decided
здесь прохладноthe air feels chilly
здесь резкий спуск к рекеthe land falls off here towards the river
здесь река поворачиваетthe river turns here
здесь река поворачиваетriver turns here
здесь река разветвляетсяthe river forks here
здесь река разветвляетсяriver forks here
здесь сворачивать на ... ?is this where we turn off to ...?
здесь сейчас самая типичная зимняя непогодаit is now the very extremity of the winter here
здесь следует лишь отметить, чтоhere it may just be noted that
здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдётthe space is too small, the bookcase won't go in
здесь слишком многолюдноit is too public here
здесь сонное царствоthis area is a backwater
здесь спертый воздухit smells close here
здесь стена отступает, чтобы можно было вставить каминthe wall juts out here to allow room for the chimney
здесь стоянка автомобилей запрещенаno parking here
здесь стоянка автомобилей запрещенаparking prohibited
здесь стоянка автомобилей запрещенаparking forbidden
здесь стоянка автомобилей запрещенаno parking here
здесь так грязно!this place is like a midden!
здесь также залегает мраморmarble also occurs here
здесь только на них и следует обращать вниманиеthey alone fall to be considered here
Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравитсяthere's only one sensible thing. And I think I see you falling for it
'здесь ужасно одиноко', – проскулил онit is infernally lonely here,-whined he
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
здесь улицы пересекаютсяthe streets intersect here
здесь упоминаетсяmention is made of
здесь что-то напутаноthis passage makes nonsense
золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметыthe gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price (O. Wilde)
зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие видыthe clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species
именно здесь вы и ошибаетесьthere's where you are wrong
именно здесь вы и ошибаетесьyou are wrong there
их здесь не было очень давноthey have not been here for/in years
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесьhe will be here by the time the tea's drawn
каждому видно, что здесь пробел в логической цепиevery one sees that there is a jump in the logic here
казалось, она несколько смутилась, увидев нас здесьshe seemed faintly embarrassed to see us there
как вы думаете, сколько здесь народу?how large do you make this crowd?
как? Он здесь?! Да оставьте вы!what? He here! Oh! come, come!
квартиры здесь дорогиеaccommodation is expensive here
клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клубаthe club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members
книги мальчиков здесьthe boys' books are here (пример на саксонскую форму родительного падежа)
когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесьwhen I call your name, shout out so that we know you're here
когда-то здесь стоял его домhis house once stood here
комары отравляют нам здесь всю жизньmosquitoes are the plague of our life here
королевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians play here every night
королевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians play here every night
королевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians plays here every night
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here
кто здесь за главного?who is in authority here?
кто здесь командует?who is in authority here?
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь!where does the mail go? – oh, stick it down over here!
люди здесь очень гостеприимныеthe people here are really hospitable
люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки землиthe people here pass their lives farming their small plots of land
местность резко обрывается здесь к рекеthe land falls off here towards the river
мне не хочется, чтобы меня здесь виделиI don't care to be seen here
море здесь не очень глубокоеthe sea is not very deep here
мы быстро вернёмся, одна нога здесь, другая тамwe'll be back like winky
мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторыхwe are all venal cowards, except some few
мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможноwe must stop here since it is impossible to go on
мы должны построить здесь сарайwe must put up a shed here
мы здесь одниwe are quite private here
мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую ценуwe can stop here and tank up with best quality petrol at a good price
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуацияwe can't do anything, neither can he. It's a standoff
мы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещиwe remained here all day airing and sunning our baggage
мы подчинились указанию, что стоянка автомобилей здесь запрещенаwe obeyed the regulation that no cars be/should be parked there
мы сталкиваемся здесь с блестящим выводом НьютонаHere we have the flower and outcome of Newton's induction
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиесяhere we are at last-that hill's a breather
нам здесь никто не помешаетwe are quite private here
нам здесь очень удобноwe are very well where we are
нам здесь очень хорошоwe are very well where we are
нам здесь слишком тесноwe are too crowded here
нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнатьthere's enough of us here to run you out
насколько я знаю, она здесь никогда не былаto my knowledge, she has never been here
насколько я знаю, сегодня его здесь не былоhe has not been here to-day to my knowledge
невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностноit is impossible to refer to them other than very cursorily
нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годитсяNo, I told Eliza, George is no go
ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесьno man can falsify any material fact here stated
ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатахI like it a plaguy sight better than hot rooms
обычаи здесь иные, чем у нас на родинеcustoms here differ from those back home
олени пасутся здесь зимойthe deer yard in the area
олени пасутся здесь зимойdeer yard in the area
он больше не может здесь оставатьсяhe could stay no longer here
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минутhe will be here at nine give or take five minutes
он будет здесь к трёмhe will be here by three (o'clock; часам)
он будет здесь к трёмhe will be here before three (o'clock; часам)
он будет здесь через три часаhe'll be here in three hours
он будет находиться здесь весь годhe will be here all the year
он бы уже должен быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазамиhe has been there so often he could probably drive there blindfold
он видит, что я здесь и что я взвожу курокhe sees me cock and present
он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-тоhis thoughts ran upon the happy times that he had spent there
он всё ещё ошивается где-то здесьhe is still farting around here
он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe. We'll stay here until then.
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
он должен уже быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он ещё будет здесь?will he still be here?
он живёт вот здесьthis is where he lives
он живёт здесьthis is where he lives
он живёт здесьthat's where he lives
он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужимhe has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider
он живёт здесь с давних порhe has been living here for ages
он живёт здесь с давних порhe has been living here for a long time
он здесь больше не живётhe no longer lives there
он здесь больше не живётhe does not live here any longer
он здесь больше не работаетhe does not work here any longer
он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денегhe doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash
он здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятияhe runs the show, even though he's not the boss of the undertaking
он здесь завсегдатайhe is one of the "institutions" of the place
он здесь как за каменной стенойhe is safe as houses here
он здесь лишнийhe is not wanted here
он здесь не как официальное лицоhe is not here in any official capacity
он здесь не может согретьсяhe can't keep warm here
он здесь неугоденhe is out of favour here
он здесь прав!he has a point there!
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочетhe is quite free here to do what he likes
он здесь только проездомhe is just passing through
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
он знает, что он выставил здесь себя на посмешищеhe knows he has made a silly exhibition of himself here
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around about, having been here many times the winter before
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
он не знает, здесь ли онаhe doesn't know whether she is here
он не знает, здесь ли онаhe doesn't know if she is here
он не ожидал застать вас здесь в столь поздний часhe guessed you not to be here that late
он не ожидал меня здесь встретитьhe had not reckoned on finding me here
он не чувствует себя здесь в безопасностиhe doesn't feel safe here
он нелепо выглядит здесьhe looks out of place here
он планировал пробыть здесь дольшеhe had intended staying longer here
он предвкушает, как проведёт здесь две неделиhe anticipates spending two weeks here
он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесьhe came here in 1960 and has lived here since
он пробудет здесь месяцhe'll be here for a month
он пробыл здесь два дня, а потом поехал дальшеhe stayed here for two days and then went on
он пробыл здесь несколько летhe has been here some years
он пробыл сегодня здесь меньше вчерашнегоhe stayed here less time today than yesterday
он прожил здесь десять летhe has lived here for ten years
он решил здесь расположитьсяhe decided to stay here
он решил здесь расположитьсяhe decided to settle down here (на продолжительное время)
он сам здесь на птичьих правахhe doesn't have any rights here himself
он сегодня дежурный, поэтому он останется здесьhe is on duty today, therefore he will stay here
он сегодня дежурный, поэтому он останется здесьhe is on duty today, so he will stay here
он сию минуту был здесьhe was here a minute ago
он уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемсяhe has left the place, nor shall we stay
он хочет остаться здесьhe wants to stay permanently here
он хочет остаться здесьhe wants to stay here
он чувствует себя здесь как домаhe feels at home here
он чувствует себя здесь свободноhe feels free here
она была здесь все дниshe was here every day
она была здесь каждый деньshe was here every day
она где-то здесьshe is here some-place
она даже дозволила ему курить здесьshe even allowed him to smoke here
она здесь больше не работаетshe doesn't work here any more
она пробыла здесь весь деньshe was here all day
она проводит время со своими друзьями, пока она здесьshe spends all her time with her friends while she is here
она проводит здесь отпускshe is spending her holiday here
она сейчас здесь былаshe was here a moment ago
она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесьshe'll crucify me if she finds you still here
она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодняshe wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight
они больше не водят здесь пароходыthey no longer run steamers there
они всё ещё здесь?are they here yet?
они ещё здесь?are they here yet?
осенью здесь постоянно бывают ураганыhurricanes are frequent here in autumn
оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожокleave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn
остановиться здесь и перекуситьpull in here and have something to eat
от кроликов здесь нет житьяhere rabbits are a pest
открывать здесьopen here (маркировочная надпись)
откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёлwhere did you spring from? I didn't hear you coming
песок здесь очень мелкийthe sand here is very fine
пища здесь не съедобнаthe food here isn't fit to eat
по вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубыevenings, there's dancing to do, nightclubs to visit
побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделалafter being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so
погода здесь совершенно другаяthe weather here is quite different
подожди здесь немного, начальник скоро вернётсяstick about a bit – the boss will soon be back
Пожарные уже здесь. Они поливают пушку из своих насосов, но, к несчастью, их струи не долетают так высокоthe Firemen are here, squirting with their fire-pumps on the cannon, they unfortunately cannot squirt so high
пока он был здесь, он много занималсяwhile he was here, he studied a great deal
положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашкуput one half of this lead into a test
почва здесь очень плодороднаяthe soil here is very rich
почта здесь доставляется очень нерегулярноthe postal delivery here is very irregular
правительство согнало многих фермеров с этой земли, чтобы построить здесь аэропортthe government evicted many farmers from their land, where the airport was planned
предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возрастаyou're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дуракаcriminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon
приятно быть здесьit's good to be here
разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схемуwell, I could be wrong, but it all seems to add up
река здесь изгибаетсяthe river bends here
река здесь имеет глубину в десять метровthe river is ten metres deep here
Сдаются комнаты. Справляться здесьRooms for Rent. Inquire Within (объявление)
сколько, по-вашему, здесь народу?how large do you make this crowd?
словарь лежит здесь без употребленияthe dictionary lies idle here
сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию городаthe troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town
спросить, есть ли кто-либо здесьask if anyone is here
стол здесь как раз на местеthe table fits here well
сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлеченийthe lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here
такие слова как раз здесь уместныwords fit the occasion
такие слова как раз здесь уместныthe words fit the occasion
твои слова записаны здесь чёрным по беломуyour words are down here in black and white
тебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искатьyou'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you
тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных минyou have to watch out because there are land mines all over the place
теперь здесь нет ничего кроме нескольких низкорослых деревьев, растущих то там, то сямnow there is but a thin straggle of stunted trees
теперь он должен был уже быть здесьhe ought to be here by now
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаterm "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаthe term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаthe term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
тигр здесь символизирует саму идею хищникаtiger characters here a predator
то там, то здесьat intervals
точно не простудишься? здесь очень сыроare you sure you won't catch a cold? it's very damp
ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то?are you here on your own or have you come to the party with somebody?
ты не оставишь нас здесь в пылиthou =you wilt =will not leave us here in the dust
у него есть разрешение фотографировать здесьhe has permission to take pictures here
у него здесь нет будущегоhe is no future for hin here
у него здесь повернуться негдеhe is cramped for room
убирайся с моей земли и не смей здесь больше показыватьсяI'm warning you off my land, don't dare be found here again
футбольный мяч катался то здесь, то там под ногами игроков Саутхемптонаthe foot-ball was threaded in and out among the Southampton players
читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырейreaders familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries
что здесь особенного, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
что здесь плохого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
что здесь такого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
что касается одежды, то здесь у неё был безупречный вкусshe had impeccable taste in clothes
что касается умения одеваться, то здесь у неё был безупречный вкусshe had impeccable taste in clothes
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет концаit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
чтоб его здесь не было!away with him!
чтобы духу его здесь не было!throw him out neck and crop!
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях:I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside
ширина реки здесь больше шести мильthe river here is more than six miles across
ширина реки здесь достигает полумилиthe river here spreads out to a width of half a mile
ширина реки здесь достигает полумилиriver here spreads out to a width of half a mile
эта картина здесь не на местеthe picture looks out of place here
эта квартира слишком мала, и ещё здесь очень шумноthe flat is too small, not to speak of the noise
эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумноthe flat is too small, not to speak of the noise
эта парковка – крытая, так что здесь ваша машина будет защищена от дождя и снегаthe car park is covered in, to keep your car dry
эти слова как раз здесь уместныwords fit the occasion
эти слова как раз здесь уместныthe words fit the occasion
эти факты говорят о том, что что-то здесь не такthese facts indicate there is some shenanigan going on
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
этот булочник ведёт здесь своё дело уже много летthe baker has carried on business here for years
я беру хлеб здесьI take bread here
я всю жизнь живу здесьI have lived here all my life
я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесьI choose you three, the rest of you can stay here
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представилwe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it
я его выгоню – и чтобы духу его здесь не былоI'll send him away bag and baggage
я задержался здесь уже на неделю дольшеI'd already overstayed my time by a week
я здесь на подхватеI do temp work
я здесь не живу, я приезжийI don't live here, I am only on a visit
я здесь ни при чёмthis is none of my doing
я здесь постороннийI am a stranger here
я здесь с пяти часовI have been here since five o'clock
я здесь с пяти часовI have been here ever since five o'clock
я здесь только временно замещаю другогоI'm just filling in here temporarily
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешищеI know I've made a silly exhibition of myself here
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещёI and mine will be happy to see you and yours here or anywhere
я изнываю здесь один, дремлю, лёжа на спинеHere I languish alone, supinely dreaming
я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом местеI can speak with you here as well as elsewhere
я не знаю, здесь ли онI don't know whether he is here
я не рассчитывал увидеть его здесьI haven't bargained to see him here
я неделю сидел здесь в четырёх стенахI have been confined within these four walls for a week
я подожду здесь, пока подойдут другиеI'll hang on here until the others come
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here
я пойду, а ты оставайся здесьI shall go and you stay here
я покупаю хлеб здесьI take bread here
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениямиalong the lines just stated, I suggest we start the new project