Russian | English |
бездельничать здесь в деревне | poke about here in the country |
благодаря ему я здесь | he is responsible for my being here |
быть здесь только раз | be here only once |
в мембранных процессах, описанных здесь, используются твёрдые полимерные или в некоторых случаях керамические либо стеклянные мембраны | the membrane processes described here make use of solid polymeric or in some cases ceramic or glass membranes |
в рассказе то там то здесь случайно обнаруживались подозрительные слов | a few suspicious words here and there outcrop in the narrative |
в этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу | she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her book |
ваше счастье, что его здесь нет | lucky for you he's not here |
внизу здесь есть отверстие | there is an opening underneath |
вода здесь нагревается медленно | water here heats slowly |
вода здесь нагревается медленно | the water here heats slowly |
воздух здесь бодрящий | the air here is bracing |
во-первых, ты не имеешь права находиться здесь | you have no right to be here, to start with |
вот здесь | about here |
вы можете перейти улицу здесь | you can cross the street here |
вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесь | you may bottle and bin it here |
вы намереваетесь пробыть здесь долго? | do you mean to stay long? |
где здесь можно отремонтировать машину? | where can I have the car fixed? |
где здесь можно поесть пообедать и т.п.? | where can I get something to eat? |
где здесь можно починить машину? | where can I have the car fixed? |
где здесь можно сыграть на деньги? | where can I find some action? |
гостиницы здесь дорогие | accommodation is expensive here |
давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились | let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood |
давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустыню | stop here to gas up before crossing the desert |
давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались | let's move on to the business of the meeting |
две линии здесь сходятся | the two lines meet here |
две линии здесь сходятся | the two lines join here |
деревья и ручей здесь очень живописны | trees and brook make a lovely picture |
деревья и ручей здесь очень живописны | the trees and brook make a lovely picture |
для него большая честь присутствовать здесь | he is privileged to be here |
дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесь | the house is to let, inquire within |
дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесь | house is to let, inquire within |
дорога для пешехода здесь плохая | walking here is bad |
дорога для пешехода здесь плохая | the walking here is bad |
дорога здесь кончается | the road ends here |
дорога кончается здесь | the road ends here |
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here |
его здесь нет, но душой он с нами | absent in body, present in soul |
его здесь только терпят, и все об этом знают | he was there on sufferance and all knew it |
его легкомыслие здесь не приветствуется | his flippancy isn't appreciated here |
его присутствие здесь – доказательство его искренности | his presence here is a warrant of his sincerity |
ей выпала большая честь присутствовать здесь | she is privileged to be here |
ей здесь нежелательно оставаться | she had better no stay here |
ей здесь неуютно | she feels uneasy here |
ей здесь неуютно | she feels uncomfortable here |
ей здесь неуютно | she feels ill at ease here |
ей здесь ничто не грозит | she is safe here |
ей здесь свободно | she feels free here |
ей здесь удобно | she is comfortable here |
ей здесь уютно | she feels comfortable here |
ей кажется, здесь есть како-то подвох | she suspects a trick |
ей никак не разобрать, что здесь написано | she can't make out what is written here |
епископ был здесь поваром | the bishop has played the cook |
епископ был здесь поваром | bishop has played the cook |
если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся | if I thought I was tagged here, I was wrong |
есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты | there are also several mills for slabbing the marble of that locality |
её здесь нет | she isn't here |
её платье из шёлка, здесь сборочки, там складочки | her gown is of silk, smocked here and gathered there |
жаль, что тебя здесь нет | it's a pity you are not here |
заполните этот чек аккуратно, здесь дата не указана | please complete this cheque properly, the date has been left out |
здесь аист и орёл, на скалах и кедрах гнёзда вьют | the eagle and the stork, on cliffs and cedar tops thir eyries build (J. Milton) |
здесь большому автомобилю не развернуться | that's a nasty corner for a big car |
здесь будут новые улицы | new streets will run here |
здесь будут обсуждены следующие методы | the following methods will be discussed here |
здесь были следы лошадей, идущих с запада | there were the tracks of horses coming from the westward |
здесь видна рука мастера | it is the work of a master hand |
здесь вкусно кормят | the food here is very good |
здесь все пороки отравляют разум | all evils here contaminate the mind |
здесь всегда хорошая посещаемость игр | the plays here are always well attended |
здесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёл | here everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his ass |
здесь всё у всех на виду | there is no privacy here |
здесь вы неправы | there's where you are wrong |
здесь вы неправы | you are wrong there |
здесь глубоко, смотри не упади в воду | the water's deep here, mind you don't fall in |
здесь денег не считают | the place stinks of money |
здесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусстве | John Wells breaks no new dramatic ground here |
здесь дорога поворачивает на N.? | is this where the road to N. turns off? |
здесь дорога разветвляется | the road forks here |
здесь дорога разветвляется | road forks here |
здесь дорога суживается | the road narrows here |
здесь дорога суживается | the road gets narrow here |
здесь дует | there is a draught here |
здесь ему оставаться опасно, придётся ему убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
здесь ему оставаться опасно, придётся ему уносить отсюда ноги | the place is getting too hot to hold him |
здесь есть работа? | are there any jobs going? |
здесь ещё не встретишь ни спортсменов, ни охотников | the place is still virgin of sportsmen and hunters |
здесь живётся хорошо | life is good here |
здесь иногда хорошо кормят | sometimes they serve a good meal here |
здесь иногда хорошо кормят | sometimes they serve up a good meal here |
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка | there is some mistake here, and I think some villainy |
здесь картина не глядится | the painting doesn't look good here |
здесь кормят хорошо | the food is good here |
здесь критик безусловно нашёл самое слабое место | here the critic has undoubtedly hit a blot |
здесь мало воздуха | it is a bit stuffy here |
здесь могут быть разные мнения | it's debatable |
здесь могут быть разные мнения | it's a debatable point |
здесь можно фотографировать без ограничений | there is no restriction on filming in the area |
здесь мы приводим новые результаты о | here we provide some new results about |
здесь мы с вами не совпадаем во взглядах | my opinions clash against yours |
здесь надо посадить картошку | you ought to put potatoes in there |
здесь нам никто не помешает | here we are secure from interruption |
здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности | no odour of dishonesty attaches to it |
здесь не место обсуждать свои личные дела | this isn't a place to talk about one's private affairs |
здесь не предусматривается использование букв как локантов для гетероциклических соединений бора | the practice of using letters to designate positions in heterocyclic boron compounds is not included here |
здесь невозможно работать, это сумасшедший дом! | I can't work here, the place is a madhouse! |
здесь немного душно | it is a bit stuffy here |
здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков | it is not uncommon to find people here who know several languages |
здесь нужна щётка | it needs a brush |
здесь нужно кое-что доделать | it needs a brush |
здесь он не имеет соперников | that's where he scores |
здесь он прожил большую часть своей жизни | he has spent a good slice of his life here |
здесь опасно, пули так и свистят над головами | it's dangerous here, with bullets going over our heads all the time |
здесь отвратительная еда | the food here is abominable |
здесь пахнет государственной изменой | this smacks of treason |
здесь плохо кормят | the food here is abominable |
здесь по крайней мере двадцать мошенниц на одну настоящую наследницу | there are at least twenty take-ins for one true heiress |
здесь поверхность земли образует возвышенность | here the ground swells into an eminence |
здесь поезда ходят очень часто | there is a very frequent service of trains here |
здесь покоится прах | here lies |
здесь покоится прах сэра Генри | Here laid in the dust sir Henry |
здесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелями | there is practically nothing to do but yarn with your friends |
здесь просто краткая запись о том, какое он принял решение | there is merely a short note of what he decided |
здесь прохладно | the air feels chilly |
здесь резкий спуск к реке | the land falls off here towards the river |
здесь река поворачивает | the river turns here |
здесь река поворачивает | river turns here |
здесь река разветвляется | the river forks here |
здесь река разветвляется | river forks here |
здесь сворачивать на ... ? | is this where we turn off to ...? |
здесь сейчас самая типичная зимняя непогода | it is now the very extremity of the winter here |
здесь следует лишь отметить, что | here it may just be noted that |
здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт | the space is too small, the bookcase won't go in |
здесь слишком многолюдно | it is too public here |
здесь сонное царство | this area is a backwater |
здесь спертый воздух | it smells close here |
здесь стена отступает, чтобы можно было вставить камин | the wall juts out here to allow room for the chimney |
здесь стоянка автомобилей запрещена | no parking here |
здесь стоянка автомобилей запрещена | parking prohibited |
здесь стоянка автомобилей запрещена | parking forbidden |
здесь стоянка автомобилей запрещена | no parking here |
здесь так грязно! | this place is like a midden! |
здесь также залегает мрамор | marble also occurs here |
здесь только на них и следует обращать внимание | they alone fall to be considered here |
Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится | there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it |
'здесь ужасно одиноко', – проскулил он | it is infernally lonely here,-whined he |
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain |
здесь улицы пересекаются | the streets intersect here |
здесь упоминается | mention is made of |
здесь что-то напутано | this passage makes nonsense |
золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы | the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price (O. Wilde) |
зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие виды | the clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species |
именно здесь вы и ошибаетесь | there's where you are wrong |
именно здесь вы и ошибаетесь | you are wrong there |
их здесь не было очень давно | they have not been here for/in years |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
каждому видно, что здесь пробел в логической цепи | every one sees that there is a jump in the logic here |
казалось, она несколько смутилась, увидев нас здесь | she seemed faintly embarrassed to see us there |
как вы думаете, сколько здесь народу? | how large do you make this crowd? |
как? Он здесь?! Да оставьте вы! | what? He here! Oh! come, come! |
квартиры здесь дорогие | accommodation is expensive here |
клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба | the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members |
книги мальчиков здесь | the boys' books are here (пример на саксонскую форму родительного падежа) |
когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
когда-то здесь стоял его дом | his house once stood here |
комары отравляют нам здесь всю жизнь | mosquitoes are the plague of our life here |
королевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians play here every night |
королевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians play here every night |
королевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечер | the king's company of French comedians plays here every night |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here |
кто здесь за главного? | who is in authority here? |
кто здесь командует? | who is in authority here? |
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь! | where does the mail go? – oh, stick it down over here! |
люди здесь очень гостеприимные | the people here are really hospitable |
люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли | the people here pass their lives farming their small plots of land |
местность резко обрывается здесь к реке | the land falls off here towards the river |
мне не хочется, чтобы меня здесь видели | I don't care to be seen here |
море здесь не очень глубокое | the sea is not very deep here |
мы быстро вернёмся, одна нога здесь, другая там | we'll be back like winky |
мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторых | we are all venal cowards, except some few |
мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно | we must stop here since it is impossible to go on |
мы должны построить здесь сарай | we must put up a shed here |
мы здесь одни | we are quite private here |
мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую цену | we can stop here and tank up with best quality petrol at a good price |
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация | we can't do anything, neither can he. It's a standoff |
мы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещи | we remained here all day airing and sunning our baggage |
мы подчинились указанию, что стоянка автомобилей здесь запрещена | we obeyed the regulation that no cars be/should be parked there |
мы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона | Here we have the flower and outcome of Newton's induction |
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей | although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests |
наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся | here we are at last-that hill's a breather |
нам здесь никто не помешает | we are quite private here |
нам здесь очень удобно | we are very well where we are |
нам здесь очень хорошо | we are very well where we are |
нам здесь слишком тесно | we are too crowded here |
нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать | there's enough of us here to run you out |
насколько я знаю, она здесь никогда не была | to my knowledge, she has never been here |
насколько я знаю, сегодня его здесь не было | he has not been here to-day to my knowledge |
невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностно | it is impossible to refer to them other than very cursorily |
нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годится | No, I told Eliza, George is no go |
ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь | no man can falsify any material fact here stated |
ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатах | I like it a plaguy sight better than hot rooms |
обычаи здесь иные, чем у нас на родине | customs here differ from those back home |
олени пасутся здесь зимой | the deer yard in the area |
олени пасутся здесь зимой | deer yard in the area |
он больше не может здесь оставаться | he could stay no longer here |
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минут | he will be here at nine give or take five minutes |
он будет здесь к трём | he will be here by three (o'clock; часам) |
он будет здесь к трём | he will be here before three (o'clock; часам) |
он будет здесь через три часа | he'll be here in three hours |
он будет находиться здесь весь год | he will be here all the year |
он бы уже должен быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазами | he has been there so often he could probably drive there blindfold |
он видит, что я здесь и что я взвожу курок | he sees me cock and present |
он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то | his thoughts ran upon the happy times that he had spent there |
он всё ещё ошивается где-то здесь | he is still farting around here |
он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью | he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out |
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe. We'll stay here until then. |
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он ещё будет здесь? | will he still be here? |
он живёт вот здесь | this is where he lives |
он живёт здесь | this is where he lives |
он живёт здесь | that's where he lives |
он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим | he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider |
он живёт здесь с давних пор | he has been living here for ages |
он живёт здесь с давних пор | he has been living here for a long time |
он здесь больше не живёт | he no longer lives there |
он здесь больше не живёт | he does not live here any longer |
он здесь больше не работает | he does not work here any longer |
он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег | he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash |
он здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия | he runs the show, even though he's not the boss of the undertaking |
он здесь завсегдатай | he is one of the "institutions" of the place |
он здесь как за каменной стеной | he is safe as houses here |
он здесь лишний | he is not wanted here |
он здесь не как официальное лицо | he is not here in any official capacity |
он здесь не может согреться | he can't keep warm here |
он здесь неугоден | he is out of favour here |
он здесь прав! | he has a point there! |
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочет | he is quite free here to do what he likes |
он здесь только проездом | he is just passing through |
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействовать | he came to see if you had any wishes that he could further |
он знает, что он выставил здесь себя на посмешище | he knows he has made a silly exhibition of himself here |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around about, having been here many times the winter before |
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know whether she is here |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know if she is here |
он не ожидал застать вас здесь в столь поздний час | he guessed you not to be here that late |
он не ожидал меня здесь встретить | he had not reckoned on finding me here |
он не чувствует себя здесь в безопасности | he doesn't feel safe here |
он нелепо выглядит здесь | he looks out of place here |
он планировал пробыть здесь дольше | he had intended staying longer here |
он предвкушает, как проведёт здесь две недели | he anticipates spending two weeks here |
он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь | he came here in 1960 and has lived here since |
он пробудет здесь месяц | he'll be here for a month |
он пробыл здесь два дня, а потом поехал дальше | he stayed here for two days and then went on |
он пробыл здесь несколько лет | he has been here some years |
он пробыл сегодня здесь меньше вчерашнего | he stayed here less time today than yesterday |
он прожил здесь десять лет | he has lived here for ten years |
он решил здесь расположиться | he decided to stay here |
он решил здесь расположиться | he decided to settle down here (на продолжительное время) |
он сам здесь на птичьих правах | he doesn't have any rights here himself |
он сегодня дежурный, поэтому он останется здесь | he is on duty today, therefore he will stay here |
он сегодня дежурный, поэтому он останется здесь | he is on duty today, so he will stay here |
он сию минуту был здесь | he was here a minute ago |
он уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемся | he has left the place, nor shall we stay |
он хочет остаться здесь | he wants to stay permanently here |
он хочет остаться здесь | he wants to stay here |
он чувствует себя здесь как дома | he feels at home here |
он чувствует себя здесь свободно | he feels free here |
она была здесь все дни | she was here every day |
она была здесь каждый день | she was here every day |
она где-то здесь | she is here some-place |
она даже дозволила ему курить здесь | she even allowed him to smoke here |
она здесь больше не работает | she doesn't work here any more |
она пробыла здесь весь день | she was here all day |
она проводит время со своими друзьями, пока она здесь | she spends all her time with her friends while she is here |
она проводит здесь отпуск | she is spending her holiday here |
она сейчас здесь была | she was here a moment ago |
она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесь | she'll crucify me if she finds you still here |
она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодня | she wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight |
они больше не водят здесь пароходы | they no longer run steamers there |
они всё ещё здесь? | are they here yet? |
они ещё здесь? | are they here yet? |
осенью здесь постоянно бывают ураганы | hurricanes are frequent here in autumn |
оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок | leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn |
остановиться здесь и перекусить | pull in here and have something to eat |
от кроликов здесь нет житья | here rabbits are a pest |
открывать здесь | open here (маркировочная надпись) |
откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл | where did you spring from? I didn't hear you coming |
песок здесь очень мелкий | the sand here is very fine |
пища здесь не съедобна | the food here isn't fit to eat |
по вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубы | evenings, there's dancing to do, nightclubs to visit |
побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал | after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so |
погода здесь совершенно другая | the weather here is quite different |
подожди здесь немного, начальник скоро вернётся | stick about a bit – the boss will soon be back |
Пожарные уже здесь. Они поливают пушку из своих насосов, но, к несчастью, их струи не долетают так высоко | the Firemen are here, squirting with their fire-pumps on the cannon, they unfortunately cannot squirt so high |
пока он был здесь, он много занимался | while he was here, he studied a great deal |
положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашку | put one half of this lead into a test |
почва здесь очень плодородная | the soil here is very rich |
почта здесь доставляется очень нерегулярно | the postal delivery here is very irregular |
правительство согнало многих фермеров с этой земли, чтобы построить здесь аэропорт | the government evicted many farmers from their land, where the airport was planned |
предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on |
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жарко | this climate has the virtues of never being too cold or too hot |
преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака | criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon |
приятно быть здесь | it's good to be here |
разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему | well, I could be wrong, but it all seems to add up |
река здесь изгибается | the river bends here |
река здесь имеет глубину в десять метров | the river is ten metres deep here |
Сдаются комнаты. Справляться здесь | Rooms for Rent. Inquire Within (объявление) |
сколько, по-вашему, здесь народу? | how large do you make this crowd? |
словарь лежит здесь без употребления | the dictionary lies idle here |
сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города | the troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town |
спросить, есть ли кто-либо здесь | ask if anyone is here |
стол здесь как раз на месте | the table fits here well |
сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений | the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here |
такие слова как раз здесь уместны | words fit the occasion |
такие слова как раз здесь уместны | the words fit the occasion |
твои слова записаны здесь чёрным по белому | your words are down here in black and white |
тебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искать | you'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you |
тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных мин | you have to watch out because there are land mines all over the place |
теперь здесь нет ничего кроме нескольких низкорослых деревьев, растущих то там, то сям | now there is but a thin straggle of stunted trees |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана | term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate |
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана | the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate |
термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана | the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate |
тигр здесь символизирует саму идею хищника | tiger characters here a predator |
то там, то здесь | at intervals |
точно не простудишься? здесь очень сыро | are you sure you won't catch a cold? it's very damp |
ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? | are you here on your own or have you come to the party with somebody? |
ты не оставишь нас здесь в пыли | thou =you wilt =will not leave us here in the dust |
у него есть разрешение фотографировать здесь | he has permission to take pictures here |
у него здесь нет будущего | he is no future for hin here |
у него здесь повернуться негде | he is cramped for room |
убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться | I'm warning you off my land, don't dare be found here again |
футбольный мяч катался то здесь, то там под ногами игроков Саутхемптона | the foot-ball was threaded in and out among the Southampton players |
читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырей | readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries |
что здесь особенного, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что здесь плохого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что здесь такого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что касается одежды, то здесь у неё был безупречный вкус | she had impeccable taste in clothes |
что касается умения одеваться, то здесь у неё был безупречный вкус | she had impeccable taste in clothes |
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
чтоб его здесь не было! | away with him! |
чтобы духу его здесь не было! | throw him out neck and crop! |
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
ширина реки здесь больше шести миль | the river here is more than six miles across |
ширина реки здесь достигает полумили | the river here spreads out to a width of half a mile |
ширина реки здесь достигает полумили | river here spreads out to a width of half a mile |
эта картина здесь не на месте | the picture looks out of place here |
эта квартира слишком мала, и ещё здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
эта парковка – крытая, так что здесь ваша машина будет защищена от дождя и снега | the car park is covered in, to keep your car dry |
эти слова как раз здесь уместны | words fit the occasion |
эти слова как раз здесь уместны | the words fit the occasion |
эти факты говорят о том, что что-то здесь не так | these facts indicate there is some shenanigan going on |
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
этот булочник ведёт здесь своё дело уже много лет | the baker has carried on business here for years |
я беру хлеб здесь | I take bread here |
я всю жизнь живу здесь | I have lived here all my life |
я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь | I choose you three, the rest of you can stay here |
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи | I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я его выгоню – и чтобы духу его здесь не было | I'll send him away bag and baggage |
я задержался здесь уже на неделю дольше | I'd already overstayed my time by a week |
я здесь на подхвате | I do temp work |
я здесь не живу, я приезжий | I don't live here, I am only on a visit |
я здесь ни при чём | this is none of my doing |
я здесь посторонний | I am a stranger here |
я здесь с пяти часов | I have been here since five o'clock |
я здесь с пяти часов | I have been here ever since five o'clock |
я здесь только временно замещаю другого | I'm just filling in here temporarily |
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействовать | I came to see if you had any wishes that I could further |
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешище | I know I've made a silly exhibition of myself here |
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё | I and mine will be happy to see you and yours here or anywhere |
я изнываю здесь один, дремлю, лёжа на спине | Here I languish alone, supinely dreaming |
я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте | I can speak with you here as well as elsewhere |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не рассчитывал увидеть его здесь | I haven't bargained to see him here |
я неделю сидел здесь в четырёх стенах | I have been confined within these four walls for a week |
я подожду здесь, пока подойдут другие | I'll hang on here until the others come |
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима | I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here |
я пойду, а ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я покупаю хлеб здесь | I take bread here |
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями | along the lines just stated, I suggest we start the new project |