Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
доставать
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
дети
достают
его, чтобы он взял их с собой
the children have been pestering him to take them along
дом
доставался
ей по наследству
she inherited the house
доставать
что-либо
для
secure
something
for
(someone – кого-либо)
доставать
до
get at
(чего-либо)
доставать
до
be up to
доставать
до
be up as far as
доставать
до дна
plunge to the bottom
доставать
занозу
remove a splinter
доставать
занозу
extract a splinter
доставать
ногами до дна
be in
one's
depth
доставать
оборудование для
provide facilities for
something
(чего-либо)
доставаться
от старшего в семье к младшему
pass upon
(об одежде)
доставаться
от старшего в семье к младшему
pass on
(об одежде)
кажется, меня начинает это
доставать
I feel I'm being got at
когда он приходит домой поздно, ему всегда
достаётся
от нее
she is always on his back if he comes home late
кто не в своё дело суётся, тому
достаётся
букв.: сунуться и получить по заслугам
meddle and smart for it
не
доставать
до дна
go out of
one's
depth
не
доставать
до дна
be out of
one's
depth
не
доставать
до дна
go beyond
one's
depth
не
доставать
до дна
get out of
one's
depth
не
доставать
до дна
be beyond
one's
depth
не
доставать
ногами дна
be out of
one's
depth
не
доставать
ногами до дна
be out of
one's
depth
он никогда не
достаёт
противника
he never landed a punch
(о боксёре)
она была в длинной синей юбке,
достающей
до земли
she wore a long blue skirt reaching down to the ground
она всё время
достаёт
его по этому поводу
she is always getting at him for that
опере не
достаёт
блеска его прежних работ
the opera lacks the polish of his later work
принципы
достаются
нам от наших отцов, а предрассудки, несомненно, от матерей
our principles may come from our fathers, our prejudices certainly descend from the female branch
эти деньги нелегко
достаются
he has to work hard to earn this money
Get short URL