DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing добрать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспокоиться о том, как он туда доберётсяworry about how he will get there
было утешительно добраться домойit was a relief to get home
героический маршал, однако, добрался до противоположного берегаthe heroic marshal, however, attained the opposite shore
до правды трудно добратьсяthe truth is hard to come at
добраться доcome at (кого-либо)
добраться до берегаgain the shore
добраться до главного вопросаget to the main subject
добраться до дна мешкаget to the bottom of the sack
добраться до дома благополучноget home in safety
добраться до домуreach home
добраться до истиныsift out the truth
добраться до истиныfind out the truth
добраться до корня злаtrace the evil to its source
добраться до местаreach the place
добраться до местаget to the place
добраться до места назначенияreach one's destination
добраться до нужного местаgain one's destination
добраться до основной темыget to the main subject
добраться до постелиtake to one's bed
добраться до работы до часов пикget to work before the rush hour
добраться до сутиget to the bottom of something (чего-либо)
добраться до сутиget at the root of something (чего-либо)
добраться до сутиget to the heart of the matter (чего-либо)
добраться до сутиget to the back of something (чего-либо)
добраться до сути делаget down to brass tacks
добраться до сути делаget down to cases
добраться до сути делаget down to the bottom of
добраться до сути делаget to the back of the matter
добраться до сути делаget to the heart of the matter
добраться до сути делаcome down to brass nails
добраться до сути делаcome down to the brass tacks
добраться до сути делаget down to the brass tacks
добраться до сути делаget down to brass nails
добраться до сути делаget down at the bottom of
добраться до сути делаget at the bottom of
добраться домойget home
добраться домойfind way home
добраться домой благополучноget home safely
добраться туда мы сможем только на своих двоихthe only way we can get there is by shanks's pony
дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбищаtheir grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery
кажется, он не торопится добраться до телефонаhe appears to be in no hurry to reach for the telephone
как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубилсяas soon as I got home last night I immediately zonked out
как хорошо, что мы добрались сюда пораньшеit's lucky that we got here early
когда вы доберётесь до моего вопроса?when will you get round to my question?
когда она добралась до кладбища, её скорбь переросла в истерикуher grief turned to hysteria when she arrived at the cemetery
мне пришлось проделать немалый путь, чтобы добраться сюдаI have had a long march to reach this place
мы добрались до Бата на попутной машинеwe hitched a ride to Bath
мы добрались туда пешкомwe hiked it there
мы должны добраться до сути делаwe must get to the back of this
мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревниwe were tired but managed to push on to the next village
нам нужно было вычерпать воду из лодки, чтобы благополучно добраться до берегаwe had to bale out the boat to reach the shore safely
нам нужно было вычерпывать воду из лодки, чтобы благополучно добраться до берегаwe had to bail out the boat to reach the shore safely
объяснить кому-либо, как добраться до Оксфорд-Стритtell someone the way to Oxford Street
он быстрее вас доберётся до вершины холмаhe'll beat you to the top of the hill
он добрался до города к рассветуhe made the city by dawn
он добрался туда около полудняhe got there round midday
он добрался туда около полудняhe got there round about midday
он долго бродил по грязным улицам, пока не добрался до нужного домаhe tracked through the dirty streets till he got to the house
он подумал, как она доберётся домойhe wondered how she would get home
он почти добралсяhe is nearly there
он с трудом добрался до берегаhe recovered the shore with difficulty
он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нееhe hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough
она добралась до Парижа на попутных машинахshe hitch-hiked her way to Paris
она добралась до Парижа на попутных машинахshe hitchhiked to Paris
она добралась до Парижа на попутных машинахshe hitchhiked her way to Paris
она добралась до Парижа на попутных машинахshe hitch-hiked her way to Paris
от него легко добраться до Лондонаhe is within easy reach of London
отсюда вы можете легко добраться до Лондона за деньyou may easily reach London in a day from here
перебираясь с места на место, она добралась до столицыdrifting from pillar to post she had come to the capital
по добрать шляпу под пальтоmatch a hat with a coat
потом он добрался до той реки и вернулся в Канадуhe afterwards remounted that river, and returned to Canada
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоdiligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that
раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогутthe wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help
самолёт с трудом добрался до базыthe plane limped back to base
слава богу, что они добрались туда в целости и сохранностиmy relief they got there safely
спросить у кого-либо, как добраться до Оксфорд-Стритask someone the way to Oxford Street
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирмеyou'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm
у меня не было времени добраться до своего пистолетаthere was no time for me to reach for my gun
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машинеit was the farthest point they could reach by car
я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизниI'll get you even if it takes the rest of my life
я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодовI skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits