DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing делать то | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было скучно делать каждый день одну и ту же работуit was very dreary to do the same job every day
верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали еёthe rope broke not by reason of the holders moving or jerking it
делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицейcast one's bread on the waters
делать то, чего от тебя ожидаютrun true to form
делать то, чего от тебя ожидаютrun to form
делать то, что делают другиеgo with the crowd
делать то, что делают другиеfollow the crowd
делать то, что нравитсяfollow inclinations
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотятthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятнымwhen people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them
кто-то что-то делал с моим магнитофономsomebody's been buggering about with my record player
мне надоело делать всё время одно и то жеI am tired of doing the same thing all the time
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-какI don't know how he produces any results, the way he muddles along
незачем было делать то замечаниеthere was no need for you to chuck in that remark
он всегда делает именно то, что нужноhe has a talent for doing the right thing
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результатуbeat a dead horse
те, кто делают ставкиpool
то, из чего делают пивоthe stuff they make beer out of
то, что делается не вовремя, теряет свою ценностьmistimed actions lose their value
то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честьthe attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants
то, что обычно принято делатьthe usual thing
то, что обычно принято делатьthe usual
то, что я делал, было абсолютно легальноwhat I did was perfectly legal
тот, кто делает злоdoer of evil
трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надоit's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished
тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другойthere's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so
ты не можешь наказать меня за то, чего я не делалyou can't punish me for something I didn't do
ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателюit won't do the student any good to shine up to the teacher like that
человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошоthe man who does best what multitudes do well
этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делатьthose boys will have to be bullied into action
я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечеромI worked all day, I'm way baked to do anything tonight
я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухнеI remember my grandmother always bustling about in the kitchen