DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дама | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу егоand then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
возможно, я дам тебе два дня отсрочки только из жалостиI can probably get you a couple of days extension on compassionate grounds
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пуншAll the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch.
гранд-дама международной модыthe grande dame of international fashion
дама была увешана драгоценностямиthe woman was dripping with jewels
дама неопределённого возрастаlady of uncertain age
дама с Озераthe Lady of the Lake (персонаж легенд о короле Артуре)
дамы, ваш стол готовyour table is ready, ladies
дамы, видимо, чувствовали себя неважноthe females appeared to be rather under par
дамы, видимо, чувствовали себя неважноfemales appeared to be rather under par
дамы приунылиthe ladies shadowed
дамы ушли пить чай и оставили нас за бутылкой винаthe ladies retired to their tea, and left us over a bottle of wine
две дамы осуществили целовальную церемониюthe two ladies went through the osculatory ceremony
две дамы, по обычаю, облобызалисьthe two ladies went through the osculatory ceremony (W. M. Thackeray)
его подсадили к пожилой дамеhe was placed to an old lady
их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностьюin their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes
когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданоеwhen she marries, I will dower her
компания почтенных дам, полных или тощихa bevy of dowagers, stout or scraggy
король бьёт дамуthe king takes the queen
летние туалеты дамsummer toilets of the ladies
лёгкость движений, которая отличает дам этой страныthat easy swim of movement which distinguishes the ladies of this country
мальчиков расселили по домам местных дамthe boys were boarded among the dames of the village
наряды великосветских дам были признаны восхитительнымиthe fair lady's dresses were voted charming
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
настроение дам упалоthe ladies shadowed
не начинайте ответный огонь, пока я не дам командуdon't reply to the enemy fire until I give the order
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
обычай дам наклеивать мушкиthe custom of patching amongst ladies
обычай дам носить вуальthe custom of patching amongst ladies
он был любимцем пожилых дамhe was an older woman's crumpet
он дал мне понять, что эта дама-его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
он очень внимателен к дамамhe was very attentive to the ladies
он очень обходителен с дамамиhe is very attentive to the ladies
он очень обходителен с дамамиhe was very attentive to the ladies
он проводил адвоката к старой дамеhe took the lawyer to the old lady
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девкаshe lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
она слышала, что упомянутая дама также была медиумомshe had heard that the said lady was also a medium
отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамамиthe hotel was all alive with elderly ladies
петь серенаду дамеserenade a lady
пожилая дама отчаянно нуждалась в деньгахthe old lady was desperate for money
портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имяportraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed
посадить даму в машинуhand a lady into a car
потерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
предложить даме рукуoffer a lady one's arm
придворные дамыladies-in-waiting
принято, чтобы мужчины открывали дверь дамамit is a matter of convention that men should open doors for ladies
принято, чтобы мужчины пропускали дам вперёдit is a matter of convention that men should open doors for ladies
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамshocker designed to up-end matrons
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамa shocker designed to up-end matrons
самое худшее было то, что все дамы плакали на концертеthe worst was, all the ladies cried in concert
светская дамаsociety woman
слуга помог даме выйти из экипажаthe loyal servant handed the lady down from her carriage
сначала подают дамамladies are served before men
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
ты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждалсяyou tell me and I'll slip you that money you wanted
услышав новости, придворные дамы потеряли головы от радостиhearing the news, the ladies of the court swooned with joy
ходить с дамыplay a queen (в картах)
элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дамthe smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies
этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местамthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследствоI will give you one squeak more for your inheritance
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавесI'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over
я дам указание отослать пакет авиапочтойI'll arrange for the parcel to be sent by air mail
я не дам никакого определённого ответаI'll be quite non-committal
я охотно дам вам маленький добрый советI would willingly give you a little piece of good advice
я тебе дам по попкеI'll smack your bottom