DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing голодный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть вечно голоднымgo hungry
быть вечно голоднымgo empty
быть голоднымgo empty
быть голоднымfeel hungry
быть голоднымgo hungry (вечно)
быть голоднымgo hungry
быть голоднымgo empty (вечно)
быть голоднымget hungry
быть голоднымfeel empty
быть голоднымbe hungry
быть голодным как волкbe dead with hunger
вечно быть голоднымgo hungry
вечно быть голоднымgo empty
вечно ходить голоднымgo hungry
вечно ходить голоднымgo empty
вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодныхarise, ye prisoners of starvation (начало "Интернационала")
выдерживать на голодном рационеstarve
голодная перистальтикаhunger contraction (желудка и кишечника)
голодное содержаниеstarvation (птицы)
голодные временаperiod of famine
голодные дети набросились на едуthe hungry children fell on the food
голодные микроорганизмыhungry microorganisms
голодный как волкgood and hungry
голодный людempty stomachs
голодный отёкstarvation edema
голодный отёкnutritional edema
голодный отёкhunger edema
голодный отёкwar edema
голодный отёкfamine edema
голодный ребёнок начал кричатьthe hungry baby began to squall
и они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный потокhungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disembogued
когда он голоден, он не ест, а жрётwhen he's hungry he eats like a glutton
лечение голодным рациономstarvation treatment
ложиться спать на голодный желудокgo to bed supperless
обычное дело в голодные временаcommon in times of famine
он был голоден, в животе урчалоhe was hungry, the stomach was rumbling
он голоденhe feels hungry
он голоденhe is hungry
он голоден донельзяhe is as hungry as can be
он живёт голодноhe lives on a meagre diet
он живёт голодноhe has not enough food to eat
он замёрз, притом устал и голоденhe is cold, and he is also hungry and tired
он на голодной диетеhe is on a hunger diet
он не был голоден и лениво ковырял едуhe was not hungry and only toyed with his food
он не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелкеhe was not hungry and only toyed with his food
он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as hungry
он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as he's hungry
он не столько устал, сколько голоденhe is hungry rather than tired
он с большим пылом произнёс перед голодными горожанами высокопарную речь о Кае Марцииhe delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction
он умер голодной смертьюhe starved to death
остаться голодным по глупостиdine with Democritus
план ограниченного кормления с одним голодным днёмskip-a-day program
последний раз он был так голоден много месяцев назадhe was hungry as he had not been in months
принимать лекарство утром на голодный желудокtake a drug during the morning fast
программа ограниченного кормления с одним голодным днёмskip-a-day program
прокорм голодной семьи обходится дорогоfeeding a hungry family can be expensive
собака голодна и к тому же хочет питьthe dog is hungry, and very thirsty, too
собака голодна и к тому же хочет питьdog is hungry, and very thirsty, too
сытый голодного не разумеетthe well-fed don't understand the hungry
только арестант всегда голодныйit is only the prison's maw that is never full (Букв.: только у арестанта живот никогда не бывает полным.)
трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоденit's hard to be in a good temper when you're hungry
ты голоден?are you hungry?
ты голодный?are you hungry?
ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоденyou've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry
у ребёнка голодный видthe child looks half famished
умереть голодной смертьюstarve to death
умереть голодной смертьюdie of starvation
умереть голодной смертьюdie of hunger
ходить голоднымgo hungry
ходить голоднымgo hungry (вечно)
ходить голоднымgo empty (вечно)
ходить голоднымgo empty
я был очень голоденI was woundy hungry
я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось питьI returned hungry, weary and dry
я выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезлоI was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myself
я обнаружил, что голоденI found myself empty