DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing выслать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть высланным навечноbe deported for life
в Библиотеке Петрарки не было "божественной Комедии", пока Бокаччо не выслал туда издание, украшенное золотомthe Library of Petrarch wanted the Divine Comedy, until Boccaccio sent it decorated with gold
высланное лицоexpellee
выслать за пределы страныpush on the boat
выслать кого-либо за пределы страныorder someone out of the country
газеты вышли в траурных рамкахthe newspapers appeared with black borders
делегаты вышли из зала в знак протестаthe delegates walked out in protest
дети строем вышли из школыthe children trooped out of school
диссиденты были высланыthe dissidents had been routed out
его выслали с родиныhe was exiled from his country
едва мы вышли из дому, как начался дождьwe had hardly gone out when the rain began
как только мы вышли в море, меня замутилоmy stomach started to churn as soon as we left port
как только у меня появятся деньги, я вышлю ещёi'll send out some more money as soon as I have some
когда путешественники вышли из лесу, смеркалосьdarkness was creeping up as the travellers left the forest
мы вышли на главную дорогуwe struck the main road
мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из домуwe should fix on a place to stay before we leave home
мы первыми вышли из самолётаwe disembarked first from the plane
на митинг вышли все члены клубаall members of the club were out in strength at the meeting
настоящие преступники вышли сухими из водыthe real crooks got off scot-free
новое правительство выслало всех иностранных дипломатовthe new government has expelled all foreign diplomats
он был выслан за бродяжничествоhe got deported for vagrancy
он был выслан из страныhe was ordered out of the country
он забрал счета, но не выслал обратно чекhe took the bills away but didn't send back the cheque
она телеграфировала домой, чтобы ей выслали денегshe wired home for some money
они вышли на последний этапthey are on the last lap
они вышли на сцену под бурные аплодисментыthey walked out on the stage to a thunderous ovation
они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строяthey were trapped after the lifts went out of action
они сделали последний поворот и вышли на финишную прямуюthey made the last turn and came into the straightaway
переговоры вышли за границы предусмотренного времениthe talks overran their allotted time
поезд прибыл на станцию, и все пассажиры вышлиthe train pulled in and all the passengers got off
поезд прибыл на станцию и все пассажиры вышлиthe train pulled in and all the passengers got off
посылаем вам расписку, а товар будет выслан отдельноthis is a receipt, the goods will be sent under separate cover
присяжные друг за другом вышли из зала судаthe jury filed out of the courtroom
рабочие вышли на забастовкуthe workers marched out on strike
семья была так оскорблена поступком младшего сына, что выслала его в Канадуthe family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada
слоны вышли из-под контроляthe elephants became unmanageable
судьи вышли из зала судаthe jury filed out of the courtroom
чек был выслан вчера по Вашему домашнему адресуthe cheque was mailed to your home address yesterday
чек был выслан по вашему адресу вчераthe cheque was mailed to you to your home address yesterday
эти облигации ещё не вышли в тиражthese bonds have not been drawn yet