Russian | English |
в конце концов он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлись | he finally expressed his deep anger at being mistreated |
в нашей семье ярко выражены музыкальные способности | Musical ability runs in my family |
в предложениях активной конструкции действие, выраженное глаголом, осуществляет подлежащее | in sentences written in active voice, the subject performs the action expressed in the verb |
ван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих | Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituents |
вес 1 м2 бумаги, выраженный в фунтах | substance |
все хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах | all the good we can find about him will go into a very few words |
выраженный в градусах, минутах и секундах | sexagesimal |
выраженный изгиб в области запястного сустава | forward knee joint |
выразить в процентах | express in per cent |
выразить своё возмущение в весьма сильных выражениях | express one's indignation in the strongest terms |
выразить своё удовольствие по поводу того, что был поставлен в известность | express one's delight in being informed |
детям, возможно, легче выразить свои мысли в письме, чем в строгом эссе | children may find it easier to express themselves in a letter than in a formal essay |
его идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах | his ideas about right and wrong are exemplified in the laws |
издержки выразились в шести рублях | the costs came to six roubles |
Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины | Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top |
их зависимость и неразделимость выражены в китайском символе инь-янь включением частей одного внутрь другого | their relativity and inseparability are symbolized by the inclusion, in the Chinese yin-yang symbol, of a small portion of each within the other |
кислотность раствора, выраженная в единицах нормальности | acid value |
Мартине выразил уверенность в победе при тайном голосовании | Martinez expressed confidence of victory at the ballot-box |
министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений | the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations |
наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах | our ideas about right and wrong are exemplified in the laws |
некоторые выводы неявно содержатся в некоторых явно выраженных посылках | a certain conclusion is implicitly contained in certain premises explicitly stated |
он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождению | he paid tribute to all those who'd campaigned for his release |
он навестил соседей с нижнего этажа, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сына | he visited the downstairs neighbours to condole with them on the loss of their son |
относительное сужение поперечного сечения образца при растяжении, выраженное в процентах | percentage reduction of area |
перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
переходный коэффициент для пересчёта показаний диафрагменных счётчиков в величину расхода, выраженную в абсолютных единицах | orifice meter coefficient |
показатель выпуска или объёма производства, выраженный в натуральных единицах | physical output indicator |
поправочный коэффициент для пересчёта показаний диафрагменных счётчиков в величину расхода, выраженную в абсолютных единицах | orifice meter coefficient |
рабочие выразили протест, сказавшись больными в массовом порядке | the workers showed their opposition by reporting sick in large numbers |
размер, выраженный в метрической системе единиц | metric dimension |
священник навестил Роджеров, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сына | the priest visited the Rogers to condole with them on the loss of their son |
священник навестил семью, чтобы выразить свои соболезнования в связи с потерей сына | the priest visited the family to condole with them on the loss of their son |
спектральные моменты выражены в терминах линейных комбинаций различных структурных фрагментов графа | spectral moments are expressed as linear combinations of the different structural fragments of the molecular graph |
суть их разговора кратко выражена в одном параграфе | the substance of their talk is condensed into a paragraph |
талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb |
участок территории с типичными признаками лавинной деятельности, выраженными в рельефе, растительности, почвах и пр. | locality with typical features of avalanche activity, expressed in roughness of terrain, vegetation, soils etc. |
частота, выраженная в процентах | percentage frequency |
числовой масштаб карты, выраженный в виде дроби | representative fraction |
числовой масштаб карты, выраженный в эквивалентных единицах | representative fraction |
чувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах | John's feelings were too deep for words |