Russian | English |
авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом | the accident caused a disruption of the train service between London and Edinburgh |
авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом | accident caused a disruption of the train service between London and Edinburgh |
авиакатастрофа была вызвана отказом двигателя | the crash of the plane was due to the engine failure |
беспорядки были вызваны неумелыми действиями полиции | the riots had been sparked off by police mishandling of a case |
беспорядки были вызваны расовым антагонизмом | the riot was an outgrowth of racial antagonism |
брюшной тиф был вызван грязной водой | the typhoid was referable to bad water |
были вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер | additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hiding |
в данный момент Ларри вызвали помогать отбирать овец | presently Larry was summoned to help draft the sheep |
ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём | your words of encouragement gave us a real lift |
вновь вызвать интерес общественности | quicken public interest |
вновь вызвать напряжённость | revive tension |
вновь вызвать страх | renew fear |
вновь вызвать тревогу | revive concern |
возможно, что нарушение функции почек у больных с недостаточностью лецитин-холестерин ацилтрансферазы вызвано окисленным фосфатидилхолином в клубочках | possible induction of renal dysfunction in patients with lecithin cholesterol acyltransferase deficiency by oxidized phophatidylcholine in glomeruli |
война вызвала полную перестройку жизни | the war brought about a complete readjustment |
вызвать аварию | crack up (самолета) |
вызвать ажиотаж | cause a commotion |
вызвать актёра | call for an actor |
вызвать аплодисменты | elicit applause |
вызвать бедствие | cause a disaster |
вызвать безработицу | cause unemployment |
вызвать безработицу | produce unemployment |
вызвать безработицу | create unemployment |
вызвать беспокойство | cause worry |
вызвать беспорядки | cause a disturbance |
вызвать беспорядки | create uproar |
вызвать беспорядки | set mischiefs abroach |
вызвать беспорядки | make a disturbance |
вызвать беспорядки | cause disturbances |
вызвать беспорядки | prompt disturbances |
вызвать беспорядки | cause riots |
вызвать беспорядки | create a disturbance |
вызвать беспорядки злоупотреблениями | prompt disturbances by abuse |
вызвать большие нарекания | bring a storm about one's ears |
вызвать борьбу | invite fight |
вызвать бунт | incite a riot |
вызвать бунт | foment a riot |
вызвать бунт | cause a riot |
вызвать бурные споры | detonate controversies |
вызвать бурю негодования | bring a storm about one's ears |
вызвать в воображении | conjure up |
вызвать кого-либо в качестве свидетеля | put someone in the box |
вызвать в ком-либо неуважение к | bring someone's disrespect upon (someone – кому-либо) |
вызвать в памяти | call to mind |
вызвать в ком-либо энтузиазм | strike a spark out of (someone) |
вызвать взрыв неудержимого веселья | cause screams of mirth |
вызвать взрыв смеха | bring down the house (и т. п.) |
вызвать взрыв смеха | cause screams of laughter |
вызвать возмущение | give rise to scandal |
вызвать возмущение | create a scandal |
вызвать возмущение в движении кометы | disturb the course of a comet |
вызвать возражения | draw the fire of |
вызвать войну | bring about war |
вызвать волнения | set mischiefs abroach |
вызвать волнения | prompt disturbances |
вызвать волнения | stir up a storm |
вызвать волнения злоупотреблениями | prompt disturbances by abuse |
вызвать воспоминание у | remind someoneof (кого-либо) |
вызвать воспоминания | strike a chord of memory |
вызвать восстания | cause riots |
вызвать восторг | turn on |
вызвать чей-либо восторг | sweep sb off their feet |
вызвать всплеск инфляции | cause an inflationary surge |
вызвать вспышку инфляции | ignite inflation |
вызвать глубокий отклик в душе | strike a deep chord in someone's heart |
вызвать чьё-либо глубокое сочувствие | arouse someone's deep sympathy |
вызвать гнев | stir up anger |
вызвать гнев | excite anger |
вызвать гонку вооружений | set off arms race |
вызвать гонку вооружений | bring arms race |
вызвать горничную | ring for the maid |
вызвать гром аплодисментов | bring the house down |
вызвать дебаты | spark debate |
вызвать дебаты | stir debate |
вызвать дебаты | touch off debate |
вызвать дебаты | prompt debate |
вызвать дефект в кристалле | disturb the order in a crystal |
вызвать дискуссию | provoke discussion |
вызвать дискуссию | provoke a discussion |
вызвать дискуссию | arouse discussion |
вызвать дискуссию | arouse a discussion |
вызвать дискуссию | stir up a discussion |
вызвать дискуссию | stir up discussion |
вызвать дискуссию | cause dispute |
вызвать дождь | trigger rain |
вызвать дух | raise |
вызвать дух | raise a ghost |
вызвать духов | raise ghosts |
вызвать живой отклик | rouse a ready response |
вызвать живой отклик | rouse a keen response |
вызвать живой отклик | evoke a warm response |
вызвать замешательство | create a flap |
вызвать из комнаты | call out of the room |
вызвать изменения | catch up (о взглядах образе жизни) |
вызвать чей-либо интерес | awake someone's interest |
вызвать чей-либо интерес | awake someone's interest |
вызвать интерес | turn on |
вызвать чей-либо интерес | excite someone's interest |
вызвать чей-либо интерес | arouse someone's interest |
вызвать инфляцию | produce inflation |
вызвать инфляцию | bring inflation |
вызвать инфляцию | cause inflation |
вызвать чьё-либо искреннее сочувствие | arouse someone's sincere sympathy |
вызвать к жизни | give rise (to) |
вызвать к жизни | bring into being |
вызвать к жизни | draw out |
вызвать к жизни ряд новых понятий | awaken a great number of new ideas |
вызвать к телефону | call to the telephone |
вызвать к телефону | call to the phone |
вызвать катастрофу | cause disaster |
вызвать колебания | put to a pause |
вызвать крах | trigger collapse |
вызвать крах | bring down |
вызвать кризис | bring about a crisis |
вызвать кризис | cause crisis |
вызвать критику | draw the fire of |
вызвать критику | cause criticism |
вызвать крушение поезда | wreck a train |
вызвать лихорадку | bring on a fever |
вызвать любопытство | provoke curiosity |
вызвать массовые беспорядки | excite a riots |
вызвать много толков | cause a great deal of talk |
вызвать мятежи | cause riots |
вызвать кого-либо на ковёр | call someone on the carpet |
вызвать кого-либо на лобное место | rake someone over the coals (т. е. сделать выговор) |
вызвать кого-либо на лобное место | haul someone over the coals (т. е. сделать выговор) |
вызвать кого-либо на лобное место | call on the carpet (т. е. сделать выговор) |
вызвать на поединок | fling the gauntlet |
вызвать на поединок | throw down the gauntlet |
вызвать на поединок | fling down the gauntlet |
вызвать кого-либо на разговор | draw someone out |
вызвать на соревнование | challenge to |
вызвать на состязание | fling the gauntlet |
вызвать на состязание | throw down the gauntlet |
вызвать кого-либо на состязание | challenge someone to a race |
вызвать на состязание | fling down the gauntlet |
вызвать кого-либо на старт | bring someone up to the scratch |
вызвать напряжённость | incur tension |
вызвать напряжённость | create tension |
вызвать напряжённость | cause tension |
вызвать напряжённость | cause strain |
вызвать нарекания | give rise to unfavourable comments |
вызвать нарекания | give rise to complaints |
вызвать нарушение | cause the failure |
вызвать нарушение мозговой деятельности | cause brain damage |
вызвать насилие | inflict violence |
вызвать недоброжелательное отвращение | expose someone to odium (к кому-либо) |
вызвать недоброжелательное отвращение к | expose someone to odium (кому-либо) |
вызвать недоброжелательное отношение | expose someone to odium (к кому-либо) |
вызвать недоброжелательное отношение к | expose someone to odium (кому-либо) |
вызвать недоброжелательную ненависть | expose someone to odium (к кому-либо) |
вызвать недоброжелательную ненависть к | expose someone to odium (кому-либо) |
вызвать чьё-либо недовольство | incur someone's displeased with |
вызвать недоразумение | cause a misunderstanding |
вызвать нежные чувства | have a corner in heart (у кого-либо) |
вызвать нежные чувства у | have a corner in someone's heart (кого-либо) |
вызвать неистовый хохот | crack up |
вызвать ненависть | expose to odium |
вызвать ненависть | expose to odium (к кому-либо) |
вызвать ненависть | bring odium on |
вызвать ненависть к | expose someone to odium (кому-либо) |
вызвать неожиданный кризис | explode into crisis |
вызвать неотложку | call an ambulance |
вызвать неприязнь | turn off |
вызвать у кого-либо неприязнь | poison someone's mind against something, someone (к чему-либо, кому-либо) |
вызвать нервное возбуждение | prompt jitters |
вызвать нервное возбуждение | create jitters |
вызвать нервное волнение | create jitters |
вызвать нервную дрожь | give the willies |
вызвать неуверенность | create uncertainty |
вызвать обсуждения | stir debate |
вызвать обсуждения | spark debate |
вызвать общественные беспорядки | disturb the peace |
вызвать общий интерес | awake common interest |
вызвать общий интерес | excite common interest |
вызвать общий интерес | arouse common interest |
вызвать оживлённую дискуссию | spark a lively discussion |
вызвать озабоченность в известных кругах | cause an uproar in certain circles |
вызвать оппозицию | breed opposition |
вызвать ослабление вкуса | reduce one's taste |
вызвать ослабление зрения | reduce one's sight |
вызвать ослабление обоняния | reduce one's sense of smell |
вызвать ослабление слуха | reduce one's hearing |
вызвать осуждение | incur disfavour |
вызвать ответную реакцию | launch response |
вызвать ответную реакцию | have response |
вызвать ответный удар | generate backlash |
вызвать ответный удар | invite backlash |
вызвать ответный удар | produce backlash |
вызвать ответный удар | trigger backlash |
вызвать ответный удар | touch off backlash |
вызвать ответный удар | spawn backlash |
вызвать ответный удар | cause backlash |
вызвать отвращение | expose to odium (к кому-либо) |
вызвать отвращение | leave a bitter taste in the mouth |
вызвать отвращение | expose to odium |
вызвать отвращение | bring odium on |
вызвать отвращение к | expose someone to odium (кому-либо) |
вызвать отделение слизи | bring up the phlegm |
вызвать отклик | strike a chord (make one respond in an emotional way, usually because one understands and identifies with it) |
вызвать отрицательную реакцию | invite backlash |
вызвать отрицательную реакцию | create backlash |
вызвать охрану | call security |
вызвать ощущение оскомины | set one's teeth on edge |
вызвать панику | create a flap |
вызвать переполох | throw a bomb |
вызвать кого-либо по телеграфу | wire for (someone) |
вызвать по телефону | call up |
вызвать повесткой | serve a summons on |
вызвать повышение процентных ставок | drive up interest rates |
вызвать повышение процентных ставок | force interest rates up |
вызвать повышение процентных ставок | drive interest rates up |
вызвать пожар | cause a fire |
вызвать пожарных | call out the firemen |
вызвать понижение процентных ставок | push interest rates down |
вызвать понижение процентных ставок | force interest rates down |
вызвать понижение цен | have a bearish effect |
вызвать поражение | bring down |
вызвать потерю интереса | switch off |
вызвать привидение | raise a spirit |
вызвать призрак | raise |
вызвать призрак | raise a ghost |
вызвать приятное волнение | turn on |
вызвать проблему | cause a problem |
вызвать просадку пути | cause the track to sink (ж.д.) |
вызвать протест | stir a protest |
вызвать протесты | raise protests |
вызвать протесты | give rise to protests |
вызвать противодействие | trigger opposition |
вызвать разбаланс измерительного моста | upset the balance of a bridge |
вызвать разбаланс измерительного моста | disturb the balance of a bridge |
вызвать разговор, приятный для собеседника | draw out conversation agreeable to the party |
вызвать разлад | spark the rift |
вызвать разногласия | cause divisions |
вызвать разрыв | open gap |
вызвать разрыв кровеносного сосуда | burst blood vessel |
вызвать разрыв кровеносного сосуда | burst a blood-vessel |
вызвать раскол | generate a split |
вызвать раскол | cause divisions |
вызвать раскол в общественном мнении | divide public opinion |
вызвать расстройство желудка | put the stomach out of order |
вызвать реакцию | launch response |
вызвать рост | bring about growth |
вызвать рост | generate growth |
вызвать рост | create growth |
вызвать ряд новых понятий | give birth to a great number of new ideas |
вызвать сантехника | send for the plumber |
вызвать секретаря | summon a secretary |
вызвать секретаря нажатием кнопки | summon a secretary by pressing a button |
вызвать сенсацию | throw a bomb |
вызвать сенсацию | hit the headlines |
вызвать сенсацию | make the headlines |
вызвать сенсацию | set the heather on fire |
вызвать сенсацию | make the papers |
вызвать сенсацию | get into the headlines |
вызвать слёзы | draw tears from (у кого-либо) |
вызвать слёзы | fetch tears from the eyes |
вызвать слёзы | draw to tears (у кого-либо) |
вызвать у кого-либо слёзы | draw tears from (someone) |
вызвать слёзы у | draw someone to tears (кого-либо) |
вызвать слёзы у | draw tears from (someone – кого-либо) |
вызвать смерть | cause death |
вызвать смех у зрителей | fetch a laugh from the audience |
вызвать смятение | fire the kiln |
вызвать содрогание | convulse |
вызвать сомнение | put to a pause |
вызвать сопротивление | raise resistance |
вызвать спад | trigger recession |
вызвать спор | spark controversy |
вызвать спор | create dispute |
вызвать спрос | trigger demand |
вызвать спрос | cause demand |
вызвать стагнацию | produce stagnancy |
вызвать студента | call on a student |
вызвать суматоху | set on fire |
вызвать суматоху | fire the kiln |
вызвать такси | order a taxi |
вызвать такси | call a cab |
вызвать толки | set shins wagging |
вызвать толки | set jaws wagging |
вызвать толки | set chins wagging |
вызвать толки | set beards wagging |
вызвать тревогу | give rise to anxiety |
вызвать тревогу | cause anxiety |
вызвать у кого-либо большое удивление | fill someone with surprise |
вызвать у кого-либо живой интерес к | quicken someone's interest in something (чему-либо) |
вызвать у кого-либо живую реакцию | make someone sit up |
вызвать у кого-либо неприязнь к | poison someone's mind against something, someone (чему-либо, кому-либо) |
вызвать у кого-либо потрясение | give someone a shock |
вызвать у кого-либо слёзы | draw tears from (someone) |
вызвать у кого-либо слёзы | draw tears to someone's eyes |
вызвать у кого-либо слёзы | force tears to someone's eyes |
вызвать у кого-либо слёзы | bring tears to someone's eyes |
вызвать у кого-либо угрызения совести, отплатив ему добром за зло | heap coals of fire on someone's head (букв.: собирать кому-либо на голову горящие уголья) |
вызвать угрозу | raise threat |
вызвать удивление | raise astonishment |
вызвать улыбку | raise a smile |
вызвать усталость | induce fatigue |
вызвать ученика | call on a pupil |
вызвать ученика | call out a pupil |
вызвать хаос | create chaos |
вызвать чесотку на коже | set up an itch on the skin |
вызвать чувство удивления | create a feeling of surprise |
вызвать чьё-либо неудовольствие | incur someone's displeasure |
вызвать широкое осуждение | arouse widespread condemnation of something (чего-либо) |
вызвать электрика | call in an electrician |
вызвать электрика | call an electrician |
вызвать чей-либо энтузиазм | take someone off his feet |
вызвать чей-либо энтузиазм | sweep sb off their feet |
вызвать эскалацию кризиса задолженности | escalate the debt crisis |
вызвать эхо | arouse an echo |
вызваться в экспедицию | volunteer for an expedition |
вызваться помочь | offer to help |
вызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит | get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathing |
вызови всех остальных членов комиссии | round up the rest of the committee |
вызови мастера по телевизорам | call a television serviceman |
выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выступление премьер-министра вызвало возмущение со стороны оппозиции | the prime minister's speech raised hackles among the opposition |
гнет, вызвавший ненависть народа | oppression that ignited the hatred of the people |
гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
девочка ждал два часа, прежде чем её вызвали для дачи показаний | the child waited two hours before she was called to give evidence |
деятельность правительства, скорее всего, вызовет гнев избирателей | the government's action bids fair to anger the voters |
деятельность правительства скорее всего вызовет гнев избирателей | the government's action bids fair to anger the voters |
довольно просто вызвать реакцию непредельных молекул с самыми разнообразными химическими реактивами | it is fairly easy to react unsaturated molecules with a variety of chemical reagents |
дождь вызвал нарушения в движении железнодорожного транспорта | the rain caused disturbances in rail communications |
доклад вызвал живой интерес | paper aroused a keen interest |
доклад вызвал живой интерес | the paper arose a keen interest |
доклад вызвал оживлённое обсуждение | the report was followed by a lively discussion |
доклад не может не вызвать серьёзных опасений | the report cannot fail to arouse grave misgivings |
доклад не может не вызвать серьёзных опасений | report cannot fail to arouse grave misgivings |
должен признаться, что это вызвало у меня боли в животе | I must confess it has given me a stomach-ache |
достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы | it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd |
его арест вызвал волну протестов | his arrest set off a wave of protest |
его болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойство | his illness was not such as to cause anxiety |
его болезнь была не такой, чтобы вызвать беспокойство | his illness was not such as to cause anxiety |
его весёлое выступление вызвало шквал аплодисментов | his amusing performance brought the house down |
его вызвали из отпуска | he was recalled from furlough |
его вызвали по спешному делу | he was called out on an urgent matter |
его вызвали по срочному делу | he has been called away on urgent business |
его вызвали по телеграфу | he was summoned telegraphically |
его вызовут в суд | process will be served on him |
его вызовут в суд | a process will be served on him |
его голос вызвал оцепенение в зале | his voice struck awe into the audience |
его грязные замечания вызвали у нас отвращение | his gross remarks made us cringe |
его действия вызвали много толков | his actions caused much talk |
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание | his wife called for an ambulance when he collapsed |
его недовольство правительством вызвано в значительной степени его неоправданной экономностью | his discontent with the Government is caused much by cheeseparing |
его ответ вызвал у меня удивление | his answer prompted my surprise |
его поведение вызвало у меня подозрения | his behaviour awakened my suspicions |
его политические взгляды вызвали нападки со стороны левых | his political opinions have attracted the opprobrium of the Left |
его поступки вызваны ревностью | his actions spring from jealousy |
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие | his remorse is just an artifice to gain sympathy |
его рассказ вызвал ещё большее моё расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
его рассказ вызвал у меня ещё большее расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
его речь вызвала возмущённые выкрики и топанье | his speech produced a public Katzenjammer |
его слова вызвали одобрение | his words found acceptance |
его слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе | his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press |
его тон вызвал во мне желание не уступать | his tone indisposed me to yield |
его убытки были вызваны активной рекламной деятельностью наших конкурентов | his losses were mainly due to promotional activity from our rivals |
ей пришлось вызвать Национальную гвардию | she has had to call out the National Guard |
если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача | if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor |
есть много способов вызвать беспорядок в рядах оппозиции на этих выборах | there are various means of snarling up the opposition in this election |
её болезнь была вызвана в основном беспокойством и напряжением | her illness was caused mainly by worry and stress |
её замечания вызвали резкие возражения | her remarks elicited a sharp retort |
её невежество вызвало у него улыбку | her ignorance made him smile |
её нужно вызвать ровно в семь часов | she must be called prompt at seven o'clock |
её ответ вызвал в нём ярость | her answer inflamed him with anger |
её поведение вызвало толки | her behaviour aroused comment |
её портрет Джона вызвал восторженную реакцию критиков | her portrayal of John won the plaudits of the critics |
её последняя книга вызвала много споров | her latest book has engendered a lot of controversy |
её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате | her appearance called forth admiration from every man in the room |
её речь вызвала огромный резонанс | her speech created a stir |
задержки были вызваны не зависящими от нас обстоятельствами | the delays were caused by events beyond our control |
запах пищи может вызвать выделение слюны | the odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать выделение слюны | odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать слюноотделение | the odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать слюноотделение | odour of food may be a trigger for salivation |
звонком вызвать проводника | ring for the porter |
звонком вызвать слугу | ring for the servant |
зловонный воздух тюремной камеры вызвал у неё тошноту | the fetid air of the prison cell made her want to vomit |
излагать проблему, вызвавшую тревогу | air concern |
испускание электронов может быть вызвано несколькими факторами | the liberation of electrons can be caused by several factors |
испускание электронов может быть вызвано несколькими факторами | the release of electrons can be caused by several factors |
испускание электронов может быть вызвано несколькими факторами | the ejection of electrons can be caused by several factors |
книга, вызвавшая оживлённую полемику | controversial book |
конденсация влаги неизбежно вызовет гниение остова дома | condensation will eventually cause the fabric of the building to rot away |
крем вызвал раздражение кожи | the cream caused an irritation of the skin |
лавина, вызвавшая значительный материальный ущерб и человеческие жертвы | avalanche that causes great structural damage and casualties |
лучше вызови врача, ребёнок всё утро харкает кровью | you'd better call the doctor, the child has been spitting up blood all morning |
львиный рёв вызвал у них панический страх | the lion's roar struck panic into them |
мальчика вызвал директор | the boy was sent up to the head-master |
мальчика вызвал директор | boy was sent up to the head-master |
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
массивный стальной киль вызовет отклонение компаса | deep iron keel with tend to deviate the compass |
массивный стальной киль вызовет отклонение компаса | a deep iron keel with tend to deviate the compass |
могущий вызвать обиды | abrasive |
могущий вызвать подозрение | liable to suspicion |
могущий вызвать разногласия | abrasive |
мы вас вызовем, как только откроется вакансия | the first opening we get we'll call you |
мы вас вызовем, как только откроется вакансия | first opening we get we'll call you |
мы незамедлительно вызвали их домой телеграммой | we cableed them to return home immediately |
на самом деле её ворчливость вызвана головной болью | her headache was at the bottom of her grumpy behaviour |
назначение вызвало массу враждебных откликов | there was a great deal of ill-feeling stirred up over the appointment |
нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызовет | for the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory |
нас вызвали в кабинет директора | we were summoned to the director's office |
наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес | our new sports model will make the them sit up and take notice |
небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий | the small disturbance in the field had no effect |
небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий | small disturbance in the field had no effect |
небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий | the small disturbance in the field had no effect |
недавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людей | the recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of people |
некоторые тонкие ассоциации вызовут в памяти видения прошлого | some subtle associations will recall the phantoms of the past |
нехватка снабжения вызвала нарушение хода работ | lack of supplies caused a disruption on the project |
новость вызвала панику | the news created a scare |
новость о твоём приезде вряд ли вызвала ажиотаж в этих ежедневных нищих газетёнках | the news of your return has caused hardly a ripple in the daily bladders |
обнажённая статуя вызвала оживлённые комментарии | the nude statue caused considerable comment |
один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь | one of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance |
один нейтрон может вызвать цепную реакцию | a single neutron may trigger a chain reaction |
он был вызваны на допрос | he had been summonsed for questioning |
он вызвал в ней интерес к приобретению этого автомобиля | he interested her buying the car |
он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неё | he called her into his office and really tore into her |
он вызвал её гнев | he got a rise out of her |
он догадался вызвать полицию | he had the sense to call the police |
он должен без промедления вызвать врача | he must send for a doctor without delay |
он должен срочно вызвать врача | he must send for a doctor without delay |
он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь | he screamed for his wife to call an ambulance |
он знал, что вызвало такие насмешливые комментарии | he knew well what prompted these scornful comments on the topic |
он не мог вызвать к себе ни капли сочувствия | he could rouse no spark of sympathy |
он не ожидал, какую бурю вызовет его просьба | he hadn't foreseen the tempest his request would cause |
он попросил жену вызвать скорую помощь | he asked his wife to call an ambulance |
он провёл тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис | he minutely surveyed the situation that had brought about the crisis |
он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвал | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
она будет вызвана в суд в качестве свидетеля | she will be called upon to testify |
она помнила гнев, который он у неё вызвал | she remembered the anger he had stirred in her |
она пришла специально, чтобы вызвать скандал | she came with the express purpose of causing a row |
оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей | the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters |
переутомление вызвало у него нервный срыв | pressure of work caused him to crack up |
подозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы | his failure to answer questions made the police suspicious |
пожар вызвал панику и театре | the fire caused a tumult in the theatre |
пожар вызвал панику и театре | fire caused a tumult in the theatre |
политические репрессии в этой стране вызваны террором | the political repression in this country is enforced by terror |
полицию вызвали для устранения небольших беспорядков | the police were called to quell a minor disturbance |
попытки мятежников к примирению не вызвали в армии почти никакой реакции | the rebels' pacific gestures have met with little response from the army |
поскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полицию | since he is still absent, we should call the police |
правительственное решение о повышении налогов вызвало фурор | the government's decision to raise taxes has caused a great furore |
предложение правительства вызвало общественный протест | the government's proposal has provoked a public outcry |
представление вызвало бурные аплодисменты зрительного зала | the performance drew loud applause from the audience |
президенту пришлось вызвать Национальную гвардию | the president has had to call out the National Guard |
происшествие вызвало большой переполох | the incident caused great alarm |
прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание | I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting |
пытаться вызвать смех у аудитории | play for laughs |
пытаться вызвать смех у аудитории | play a laugh |
реформа вызвала бурю протестов | hue and cry was raised against the reform |
реформа вызвала бурю протестов | a hue and cry was raised against the reform |
рост цен на нефть вызвал в Европе глубокий спад | the oil price increases sent Europe into deep recession |
садистское убийство в Ливерпуле вызвало глубокое общественное возмущение | the sadistic murder in Liverpool provoked public outrage |
скапливающиеся газы вызвали фатальный взрыв | buildup of gases caused fatal explosion |
смерть подростка в полицейском участке вызвала ночные беспорядки | the death of a teenager in police custody touched off a night of riots |
сначала это вызвало у него недоверие | his first reaction was one of disbelief |
солнце может вызвать опасный ожог кожи | the sun can burn your skin dangerously |
специалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис | experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisis |
стараться вызвать чьё-либо сочувствие | work on sympathies |
судебный процесс не вызвал никакого интереса | the trial went unnoticed |
сущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал веселье | the arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilarious |
такое странное видение вызвало его удивление и негодование | a so strange apparition excited his surprise and indignation |
тон его письма вызвал у неё раздражение | she was annoyed at the tone of his letter |
ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд | you can't run out on the contract, or you could be taken to court |
ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию | she punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the police |
укус комара вызвал болезненное ощущение | the mosquito bite irritated my skin |
фильм вызвал у нас угрызения совести по поводу положения американских индейцев | the film pricked our consciences about the plight of the American Indians |
холодная погода вызвала массовые заболевания | the inclement weather brought forth a host of diseases |
чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship |
что вызвало ссору? | what originated the quarrel? |
эта еда вызвала у меня расстройство желудка | the meal has given me indigestion |
эта новая идея вызвала у него колебания и нерешительность | he staggered at this new idea |
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалости | it was a performance that could excite the hardest man to pity |
это вызвало в нём раздражение | it excited his petulance |
это вызвало дикий скандал | there was a mighty row about it |
это вызвало раздражение у публики | it aroused resistance with the public |
это вызвало страшный скандал | there was a mighty row about it |
это вызвало у нас сострадание | this won our compassion |
это зрелище вызвало у него возмущение | the sight aroused his indignation |
это изобретение вызвало сенсацию | the invention created a stir |
это изобретение вызвало сенсацию | the invention created a sensation |
это открытие не вызвало у меня удивления | the discovery occasioned me no surprise |
этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет | this notorious bill was read a second time, and committed |
этот инцидент вызвал большой скандал | incident gave rise to a grave scandal |
этот инцидент вызвал большой скандал | the incident brought about a grave scandal |
этот инцидент вызвал большой скандал | the incident caused a grave scandal |
этот инцидент вызвал большой скандал | the incident gave rise to a grave scandal |
этот инцидент вызвал большой скандал | incident caused a grave scandal |
этот инцидент вызвал большой скандал | incident brought about a grave scandal |
этот инцидент вызвал много шуму и толков | there was a great to-do over the incident |
этот ответ вызвал у слушателей смех | the answer set the audience in a roar |
этот скандал мог вызвать падение правительства и ускорить проведение всеобщих выборов | the scandal could bring the government down, precipitating a general election |
этот случай вызвал яростные дискуссии в обществе | the case has provoked furious public debate |
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks |
я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak |
я убедился, что этот красный цвет вызван прилегающим слоем красного песчаника | this red colour I ascertained to be caused by the subjacent red sandstone |
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей | the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind |