DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всякое | all forms | exact matches only
RussianEnglish
алчность – питательная основа всякого злаcovetousness is the nourishing root of all evil
атака удалась сверх всяких ожиданийthe attack succeeded beyond all expectation
без всяких оснований ссылатьсяtake someone's name in vain (на кого-либо)
без всяких оснований ссылаться наtake someone's name in vain (кого-либо)
без всяких средствclean broke
без всякого злого умыслаinnocent of wrong intention
без всякого намеренияwithout design
без всякого предупреждения сигнал полностью исчезwithout a word of warning, the signal fades to nothing
без всякого сомненияas large as life
без всякой рисовкиwithout the least air of giving a performance
бытует мнение, что интернет существует для всяких зануд, которые знать не знают, что такое спорт или физкультураthe Internet is widely believed to be the preserve of nerdy types who never exercise
быть вне всяких подозренийbe above suspicion
быть выше всяких подозренийbe above suspicion
быть готовым ко всяким случайностямbe prepared for all eventualities
быть лишённым всякого смыслаmake no sense at all
быть неспособным ко всяким расчётамhave a bad head for figures
быть способным ко всяким расчётамhave a good head for figures
в его докладе было полно всякой всячиныhis report was full of etceteras
в его жизни всякое бывалоhe had a varied life
в жизни всякое бываетall in a life
в магазине полно всяких штук вроде пейджеров и мобильных телефоновthe store is full of gizmos like pagers and cellular telephones
в ярости набрасываться на всякого встречногоrun amuck
в ярости набрасываться на всякого встречногоrun amok
вам всякий покажет дорогуanybody can show you the way
вне всяких подозренийbeyond the reach of all suspicion
вне всяких подозренийabove all suspicion
вне всяких сомненийwithout a shadow of a doubt
вне всяких сомненийwithout a shadow of doubt
вне всяких сомненийbeyond a shadow of a doubt
во всяком случаеat least
во всяком случае, где-то надо подвести чертуanyhow, we must draw the line somewhere
во всяком случае, за три месяца в клинике она полностью выздоровелаanyway, after three months at the clinic she'd made a full recovery
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметитьhe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow
во всяком случае, он не опоздаетhe won't be late anyhow
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нетthey went, anyhow, whether they had to do it or not
во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547if anything, the destruction was greater than in 1547
во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
вода сегодня во всяком случае теплееif anything, the water is warmer today (чем вчера)
воображать себе всякую чепухуfancy all kinds of things
всяк кулик на своём болоте великcock is bold on his own dunghill
всяк кулик на своём болоте великa cock is valiant on his own dunghill
всяк кулик на своём болоте великcock is valiant on his own dunghill
всяк кулик на своём болоте великa cock is bold on his own dunghill
всякая автобиографическая чушь, написанная за него Марком Хантомthe autobiographical boloney ghostwritten by Mark Hunt for him
всякая всячинаsalad
всякая всячинаfarrago of nonsense
всякая всячинаa farrago of nonsense
всякая ерундаpigs and whistles
всякие вещиall manner of things
всякие мыслиparticoloured thoughts
всякие разные мелкие знаменитости, проживающие по соседствуvarious other little notabilities of the neighbourhood
всякий другойthe next man (человек)
всякий, кто будет нам противостоять, умрётanyone who opposes our organization will get rubbed out
всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключёнanyone, who refuses to accept the new committee is out at once
всякий лёд. плавающий на воде и находящийся под воздействием ветров и теченийany form of ice found floating in water and being subject to the permanent impacts of wind and currents
всякий может сделать этоanybody can do it
всякий повар свою стряпню хвалитevery cook praises his own broth
всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотрany goods brought to our country must be carefully checked
всякий раз, когда её пьесу показывают по телевидению, она получает роялтиshe gets a royalty cheque every time her play is shown on TV
всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверьюevery time that boy leaves the house he slams the door to
всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать еёevery time we come to that particular matter, the chairman skates over it
всякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книгеevery time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest book
всякий раз, когда он идёт к зубному, его бьёт мандражhe has the heebie-jeebies whenever he goes to the dentist
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгуevery time he appears on television, he slips in a mention of his latest book
всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошломevery time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face
всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юностиwhenever she talks, she always likes to go back to her younger days
всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучшеevery time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses
всякий раз правительственные газеты принимают противоположную точку зренияthe government prints take in each case the opposite view
всякий свободный час мы проводили на льдуwe spent every available hour upon the ice
всякий свободный час он проводил на льдуhe spent every available hour upon the ice
всякий труд почётенno needed service is to be looked upon as base
всякий хлам, валявшийся на чердакеodds and ends found lying around the attic
всякий человекpeople of every type
всякого рода претензии к администрацииall sorts of kicks against the administration
всякое бываетaccidents will happen (in the best regulated families)
всякое бываетanything is possible
всякое бываетaccidents will happen in the best regulated families
всякое даяние есть благоone must be thankful for small mercies
всякое наказание есть только замаскированное благодеяниеall punishment is but a disguised beneficence
всякое подобное бульварное чтиво – пища для женского тщеславияany garbage of this kind is food for a woman's vanity
всякое противопоставление "мы" и "они" может подтолкнуть людей к политическим крайностямanything which emphasises the we and they will drive men towards the extremes of politics
всякое сопротивление было подавленоall opposition was quelled
всякое сострадание было сейчас вытеснено более сильным чувствомall such sympathies were now overpowered by a stronger feeling
всякой гордыне приходит конецpride will have a fall
выражать чувства без всякого стесненияpull out all the stops (о раздражении и т. п.)
вычеркнуть всякое упоминание о своей семьеedit out all references to family
выше всяких подозренийbeyond the reach of all suspicion
газеты полны всякого вздораthe papers are full of tosh
газеты полны всякого вздораpapers are full of tosh
глубокий, невозмутимый натурализм Гёте губителен для всякого рода стандартного мышленияGoethe's profound, imperturbable naturalism is absolutely fatal to all routine thinking
глухой ко всяким мольбамimmune to all pleas
говорить красноречивее всяких словtell volumes (о выражении лица и т. п.)
говорить красноречивее всяких словexpress volumes
голова, забитая всякой чепухойhead full of silly notions
голова, забитая всякой чепухойa head full of silly notions
готовый ко всяким неожиданностямprovided for all eventualities
давайте проведём репетицию без всяких помехlet's go through the rehearsal without any interruptions
девочка вела себя так плохо, что мама выпроводила её спать безо всякого ужинаthe child behaved so badly that her mother packed her off to bed without any supper
для меня главное во всяком пейзаже – это горыmyself, mountains are the beginning and the end of all natural scenery
достичь успеха почти без всякого трудаachieve success with a modicum of effort
его мысль о том, как много надо сделать, отбивала у неё всякую охоту работатьhis thought of how much work she had to do discouraged her
его поведение выходило за всякие рамкиhis conduct was beyond the pale
его тревожат всякие слухиhe is troubled by all sort of rumours
его тревожат всякие слухиhe is harassed by all sort of rumours
его упорство сломило всякое сопротивлениеhis determined efforts at last bore down all opposition
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душойshe felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably
ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такоеshe must have a new hat, new shoes, and I don't know what all
если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай ножif you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife
если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённостиif we take religion out of life, it will carnalize it
жить временно без всяких удобствcamp down (где-либо)
запретить всякое обсуждениеallow no discussion
запрещать всякое обсуждениеallow no discussion
и, во всяком случае, соль натрия менее диссоциирована, чем соль тетрабутиламмонияand if anything the sodium salt is less dissociated than the tetrabutylammomum salt
избавиться от всяких предрассудковfree oneself from all preconceptions
иметь что-либо на всякий случайhave something in one's sleeve
инструменты для всякой работы по дому лежали на полке, под рукойthe instruments were on the shelf handy for any work around the house
исключить всякий рискsecure all guarantees
исключить всякую возможность выхода из строяpreclude any chance of failure
исключить всякую возможность неудачиpreclude any chance of failure
исключить всякую возможность провалаpreclude any chance of failure
каждый и всякийall and sundry
квартира без всякой роскошиan apartment with no frills
когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречитьonce he gets angry, he lets out at anyone who opposes him
когда речь идёт об убийстве, всякий расколетсяyou can't dummy up on a murder case (Чандлер)
курс на сегрегацию без всяких отступленийhard-line segregationist platform
курс на сегрегацию без всяких отступленийa hard-line segregationist platform
летний дворец императора был без всякого стеснения разграбленthe summer palace of the Emperor has been unceremoniously looted
любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет сделать это безо всякого трудаanyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so
мир без всяких условийtermless peace
могут возникнуть всякого рода неожиданностиall kinds of contingencies might arise
моя бабушка – это просто кладезь всякой информацииmy grandmother is a mine of information
мы должны быть готовы ко всяким случайностямwe must be ready for any contingency
мы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные сужденияwe pat every man on the back who has the courage of his convictions
на всякий случайbe in the safe side
на приём к начальнику может прийти всякийthe director is accessible to everyone
накручивать всякие ужасыpile up the agony
накручивать всякие ужасыpile on the agony
нарассказать всякогоtell stories (about)
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женойa gentleman should call down any man who is rude to his wife
не всяк монах, на ком клобукcowl does not make the monk
не всяк монах, на ком клобукthe cowl does not make the monk
не забивайте ему голову всяким вздоромdon't put things into his head
недавние теракты уничтожили всякую надежду на мирное урегулированиеthe recent terrorist attacks have scuppered any chance of a peace settlement
неожиданно я кувырком покатился вниз по склону, потеряв всякую ориентациюsuddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone
ниже всякой критикиbelow criticism
он без всяких оснований обвинил меня в завистиhe wronged me when he said I was envious
он без всякого предупреждения выгонит неугодного человекаhe will eject without notice any undesirable person
он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещахhe is ticklish on those points
он будет давать частные уроки своему племяннику без всякой оплатыhe would tutorize his nephew without receiving any payment
он был насильственно задержан без всякого основанияhe was forcibly held without good reason
он вечно принимает всякие лекарстваhe is always taking medicines
он всякого насмотрелсяhe has been around
он вышел в люди без всякой протекции и семейственностиhe has come up from the ranks without any pull or family backing
он доехал безо всяких приключенийhe got there without any incident
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общениеhe thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry
он есть образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твариhe is the image of the invisible God, the firstborn over all creation (Колос. 1:15)
он забил себе голову всякими ненужными сведениямиhe stuffed his head with useless facts
он зарабатывает на жизнь тем, что перебирает мусор и продаёт всякую мелочьhe makes his living picking rubbish over and selling bits and pieces for cash
он застраховал себя от всякого рискаhe secured himself against every risk
он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговариваютhe used to have a good name, but it has been breathed on recently
он исключил всякую возможность её возвращенияhe barred the possibility of her ever returning
он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряженияhe could work long and hard without seeming to extend himself
он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигурыhe called her Fatty and passed remarks about her figure
он не хочет есть всякую дряньhe doesn't want to eat this muck
он незауряден во многих отношениях и совершенно искренен, но, как и у всякого человека, у него есть свои особенностиhe is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men
он оставил всякую надеждуhe resigned all hope
он остался один-одинёшенек, без всякой помощиhe was left alone, single and unsupported
он осуждает всякого, кто с ним не согласенhe cries down everyone who differs from him
он отбросил всякие приличияhe had shed all the vestiges of respectability
он ответил без всякого смущенияunabashed he replied
он отказался от всяких притязаний на эти деньгиhe has resigned all claim to the money
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
он подавил всякое сопротивлениеhe beat down all opposition
он подвержен всяким происшествиямhe is prone to accidents
он потерял всякий стыдhe was lost to all sense of shame
он потерял всякое влечение к работеhe lost all impulse to work
он потерял всякое желание работатьhe has lost all inclination to work
он потерял с ним всякое терпениеhe is out of patience with him
он привык ко всякой работеhe is put to every kind of work
он привычен ко всякой работеhe is put to every kind of work
он прожил неделю без всякой пищиhe lived a week without sustenance of any kind
он расстраивается по всякому пустякуhe is upset by every trifle
он с подозрением относится ко всякой религииhe is suspicious of any religion
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значилиhe was fond of saying soft things which were intended to have no meaning
он снимает с себя всякую ответственность за это делоhe washes his hands of the whole business
он сносно выполнил свою работу, но безо всякого интересаhe did his work after a fashion, but had no real interest in it
он способен на всякую гадостьhe is capable of the lowest trick
он утратил всякий стыдhe was lost to all sense of shame
она волнуется по всяким пустякамshe worries over little things
она волнуется по всяким пустякамshe worries about little things
она играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувстваshe plays the piano like a robot – perfectly but without any feeling
она не была в цирке, во всяком случае, в последнее времяshe has not been to a circus, not recently, anyhow
она отказалась от всякой мысли о замужествеshe gave up all thought of marrying
она умела справляться со всякой неполадкой в своей машинеshe could handle anything that went wrong with her car
они бывают всякиеthey run in all shapes
они исключили всякую возможность его возвращенияthey barred the possibility of his ever returning
они набили свои чемоданы кучей всяких разных вещейthey stuffed their suitcases with all sorts of things
оставаться вне всякого положения, состоянияstay out of (и т. п.)
оставаться вне всякого положения, состоянияstay off (и т. п.)
оставить всякую надеждуgive up every hope
оставить всякую надежду наsurrender all hope of something (что-либо)
оставленный без всяких средствleft in a state of destitution
отбросить всякую осторожностьfling caution to the winds
отбросить всякую сдержанностьfling off all restraint
откладывать деньги на всякий случайreserve money for emergencies
отнестись к кому-либо без всякого снисхожденияbe rough on (someone)
отцы-кальвинисты запретили всякую культовую музыку за исключением одноголосных псалмовthe Fathers of the Genevan School prohibited all worship-music except unisonous psalm-tunes
перепробовать множество всяких занятийtry a variety of occupations
пневмония может возникнуть без всякой видимой причиныpneumonia may arise without any visible cause
победа над слабым – это ложная победа без всякой радостиa victory over a weakling is hollow and without triumph
повидать всякоеhave a rough time of it
повидать всякоеhave a bad time of it
повидать всякоеhave rough time
подавить всякое сопротивлениеcrush all opposition
пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросыwhile I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions
полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемыthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
понятия, запечатлённые в душе прежде всякого дискурсивного размышленияnotions engraven in the soul antecedently to any discursive ratiocination
порвать всякую связьsever the connection
порвать всякую связьbreak the connection
порвать всякую связьcut the connection
порвать всякую связь сsever one's connection with (someone – кем-либо)
потеряв всякое соображениеlike a hog in a storm
потерять всякий интерес кfall out of love with something (чему-либо)
потерять всякий интерес к жизниfall out of love with life
потерять всякий интерес к мируfall out of love with the world
потерять всякий интерес ко всемуfall out of love with everything
потерять всякий стыдbe lost to shame
потерять всякий стыдbe past shame
потерять всякий стыдbe dead to shame
потерять всякое желаниеlose all desire
потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзяlose all sense of proportion
потерять всякое терпение из-заbe out of patience with (someone – кого-либо)
потерять всякое терпение сget out of patience with (someone – кем-либо)
потерять всякое чувство долгаbe lost to all sense of duty
потерять всякое чувство стыдаbe lost to all sense of shame
потерять всякое чувство честиbe lost to all sense of honour
потерять всякую надеждуlose all hope
потерять всякую надеждуsurrender all hope
потерять всякую надеждуlose every hope
потерять всякую надеждуkill every hope
потерять всякую надеждуgive up all hope
потерять всякую надежду наsurrender all hope of something (что-либо)
потерять всякую ориентациюlose all track of
потерять всякую связь сlose track of someone, something (кем-либо, чем-либо)
потерять к кому-либо всякое почтениеlose all esteem for (someone)
потерять к кому-либо всякое уважениеlose all esteem for (someone)
правительство всякий раз выставляет одни и те же оправданияthe government trots out the same excuse every time
предотвратить всякую возможность выхода из строяpreclude any chance of failure
предотвратить всякую возможность неудачиpreclude any chance of failure
предотвратить всякую возможность провалаpreclude any chance of failure
председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступлениеthe Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak
при шестерых детях и без всякого дохода вдова сильно нуждаласьhaving six children and no income the widow was badly situated
прибегать ко всяким уловкамpractise numerous artifices
прибегать ко всяким уловкамemploy numerous artifices
придумывать всякую чепухуfancy all kinds of things
простое доказательство фактов выше всяких заявленийthe plain evidence of facts is superior to all declarations
прочитать книгу без всякого интересаread a book without any interest
работа продолжалась без всяких помехthe work continued without any interruption
рассказ без всяких прикрасplain unvarnished tale
рассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого началаthe story tamed from almost the very beginning
ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторонуthe boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way
Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умерRex did all sorts of tricks. I cried when he died
свалить с себя всякую ответственностьshake oneself free of all responsibility
сделать что-либо без всякого предупрежденияdo something without any warning
сделать что-либо без всякого трудаromp through
сделать что-либо без всякого трудаdo something standing on one's head
слагать с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
смех – выражение всякой внезапной радостиlaughter is a vent of any sudden joy
снимать с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for something (за что-либо)
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
снять с себя всякую ответственность заwash one's hands of something (что-либо)
снять с себя всякую ответственность заdecline all responsibility for something (что-либо)
со мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкамyou needn't come any of your moral traps on me
ссылаться на кого-либо без всяких основанийtake someone's name in vain
ставить всякое лыко в строкуwink at nothing
ставить всякое лыко в строкуlet nothing pass
считать что-либо потерявшим всякую ценностьconsign something to the scrap-heap
так, апельсины, яблоки, всякое такоеapples, oranges, this kind of stuff
у него вдоволь всякого рода фруктовhe has abundance of every kind of fruit
у него особый талант попадать во всякие переделкиhe has a genius for getting into trouble
уволенный без всяких объясненийsummary dismissal
установка на сегрегацию без всяких отступленийhard-line segregationist platform
установка на сегрегацию без всяких отступленийa hard-line segregationist platform
устранить всякие сомненияpreclude all doubt
утверждать что-либо без всяких оговорокassert something without any qualification
уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государстваthe President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together
холодильник был заставлен всякими вкусностямиthe fridge was plentifully stocked with delicious food
шататься без всякого делаlounge along
шататься без всякого делаlounge about
эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешьyou, do not bleat of things that you know nothing about
эти контейнеры следует заполнить всяким смешанным грузомthose containers must be stuffed with miscellaneous general stuff
эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить теньthese plain facts are not presented in any disparaging spirit (на кого-либо)
это лишено всякого смыслаit doesn't make sense
это лишено всякого смыслаit makes no sense at all
это может сделать всякийanyone can do that
это положит конец всякой войнеthat will be the end of all war
это превосходит всякое пониманиеit passes all comprehension
этот несчастный случай отбил у него всякое желание садиться за рульthe accident put him off driving
я лишён всякой надеждыI am bereft of all hope
я любил канцелярские товары и всякие принадлежности для письмаI loved stationery and all the accoutrement of writing
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжиI love you without interest, without pretence
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я не люблю всякие разносолыI like my cooking plain
я с подозрением отношусь ко всякой религииI am suspicious of any religion
я складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответevery time I add these figures up I get a different answer