Russian | English |
бежать впереди | run ahead |
бронемашинам было приказано двигаться впереди основных сил дивизии | armored cars were sent ahead of the main body of the division |
быть впереди | be on the firing line |
быть впереди | be in the lead |
быть впереди | be in advance |
быть впереди | get ahead |
быть впереди | take the lead (в каком-либо деле) |
быть впереди | draw away from |
быть впереди | ride the fore-horse |
быть впереди в предвыборной борьбе | stay ahead in race |
быть впереди в своей области | be at the head of the field |
быть впереди других | be ahead (по способностям, достижениям) |
быть впереди других в школе | be before others at school |
быть впереди своего времени | be at the head of the epoch |
быть впереди своих одноклассников | be before others in class (по успехам) |
быть впереди среди других народов в вопросах искусства | be at the head of all nations in matters of art |
быть впереди среди других народов в вопросах политики | be at the head of all nations in political influence |
быть впереди среди других народов в вопросах промышленности | be at the head of all nations in industry |
быть чисто впереди | be clear ahead (о яхте в соревновании) |
в дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меня | at the door some other boys tried to cut me out |
в течение некоторого времени Джим был впереди, пока его не обогнал его главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
ваш кандидат немного впереди | your candidate has a slight lead |
впереди была река | ahead lay a river |
впереди идущая лошадь тихо заржала | ahead, the lead horse whinnied |
впереди крыла | upstream of wing |
впереди меня в темноте брезжил свет | I saw a ghostly light ahead of me in the darkness |
впереди меня в темноте брезжил свет | I saw a ghost light ahead of me in the darkness |
впереди местность обрывалась так же резко, как круто она поднималась сзади | in front the ground drops as sharply as it rises behind |
впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it |
впереди полка шёл духовой оркестр | brass band led the regiment |
впереди полка шёл духовой оркестр | a brass band led the regiment |
впереди полка шёл оркестр | the regiment was preceded by its band |
впереди полка шёл оркестр | regiment was preceded by its band |
впереди скачка уплотнения | upstream of shock |
впереди соперников | ahead of one's competitors |
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through |
впереди узкий мост, так что тебе лучше сбросить скорость | there is a narrow bridge ahead, so you'd better ease down |
впереди чего-либо | in front of |
впереди чего-либо | in advance of |
главное ещё впереди | that's not the half of the story |
его лошадь шла на корпус впереди других | his horse led by a length |
ехавшая впереди нас машина резко остановилась, застряв в грязи | the car in front of us stalled in the mud |
идти впереди | walk ahead of (someone – кого-либо) |
идти впереди | walk ahead |
идти впереди | go ahead |
идти впереди | head |
идти впереди всех | go in advance of everybody |
идти впереди всех | go in ahead of everybody |
идти впереди всех | go in advance of all |
идти впереди других или наравне с другими | pull up (в состязаниях) |
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
машину впереди меня занесло | the car in front of me skidded |
мы следовали за ехавшим впереди автомобилем | we trailed the car in front of us |
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель | we were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank |
находиться впереди | precede |
находящийся впереди | advanced |
наша команда была впереди на три очка | our team was ahead by three points |
нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops |
он ехал верхом, а я шла пешком впереди него | he had ridden and I had walked before him |
он ехал впереди своих войск | he rode ahead of his troops |
он пролез без очереди впереди меня | he pushed in ahead of me |
она приехала заранее, чтобы занять место впереди | she arrived early to secure a place at the front |
она прогуливалась, толкая впереди себя детскую коляску | she was walking pushing a baby carriage |
она сидела впереди, рядом с водителем, а Адам с Абигейл – сзади | she sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail |
оставаться впереди | keep ahead (в делах, учёбе) |
охотник заметил впереди себя зверя | the hunter twigged an animal in front of him |
охотник заметил впереди себя зверя | hunter twigged an animal in front of him |
пойти впереди | go ahead |
положение пастуха впереди стада | point |
посылать вперёд или впереди | send ahead (чего-либо) |
рудное тело, которое находится впереди забоя | before breast |
с каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменов | he was gaining on the other runners with every stride |
с того времени он всегда был впереди | from that time he never looked back |
самый высокий мальчик стоял впереди всех | the tallest boy stood at the head of the line |
сесть впереди | take the front seat |
сидеть впереди | take the front seat |
ставить впереди | prefix |
там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезть | the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through |
там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезть | the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through |
у вас ещё жизнь впереди | life lies in front of you |
у него ещё целая жизнь впереди | his whole life is before him |
у него много времени впереди | he has plenty of time before him |
установленный впереди | front-mounted |
я быстро догонял бегущих впереди меня спортсменов | I was gaining on the other runners with every stride |