Russian | English |
более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный | a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal |
бренное и вечное | the temporal and the eternal |
бренное и вечное | temporal and the eternal |
быть вечно голодным | go hungry |
быть вечно голодным | go empty |
быть вечно занятым | have many demands on one's time |
быть вечным неудачником | be wedded to calamity |
вечная женственность | feminine |
вечная истина | ageless truth |
вечная история! | the old story! |
вечная мерзлота | permafrost (состояние почвы) |
вечная мерзлота | permanently frozen soil |
вечная мерзлота | eternal frigidity |
вечная поэзия | enduring poetry |
вечно болтать | be all talk |
вечно быть голодным | go hungry |
вечно быть голодным | go empty |
вечно быть недовольным | be always grumbling |
вечно его нет на месте! | he is always out! |
вечно женственное | the eternal feminine |
вечно женственное | eternal feminine |
вечно зеленеющий, всегда зеленеющий | evergreen (о луге, долине и т.п.) |
вечно мы ссорились и говорили друг другу гадости | we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each other |
вечно недовольные люди | people with a grievance |
вечно недовольный | ill-natured |
вечно недовольный | crab |
вечно он приходит со всеми своими чадами и домочадцами | he always has his family in tow |
вечно она говорит о его успехах | she is always on about his success |
вечно она меня пилит | she is always getting on to me |
вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое | she is always getting after the children for one thing or another |
вечно она пристаёт к своему брату | she is always getting at her brother |
вечно по тюрьмам | old lag |
вечно притесняемый человек | toad under the harrow |
вечно ходить голодным | go hungry |
вечно ходить голодным | go empty |
вечное блаженство | perpetual bliss |
вечное и преходящее | things essential and things circumstantial |
вечное нытьё | perpetual nagging |
вечные жалобы не находят сочувствия | he who makes constant complaint gets little compassion |
вечные истины | eternal verities |
вечные истины | the unquestionable verities |
вечные истины | eternal truths (в тексте английскому термину должен предшествовать определенный артикль) |
вечные муки | perpetual damnation |
вечные муки | eternal punishment (ада) |
вечные походы хозяек по магазинам | housewife's endless jogs to the shops |
вечные походы хозяек по магазинам | a housewife's endless jogs to the shops |
вечные проблемы | the timeless problems |
вечные снега | perpetual snows |
вечные снега | permanent snow (многолетние скопления снега и льда в полярных странах и в горах выше снеговой линии) |
вечные ссоры | cat-and-dog life |
вечный Будда | the Eternal Buddha |
вечный двигатель | continuously operating machine (1-го рода) |
вечный двигатель | continuously operating machine |
вечный двигатель второго рода | perpetual motion machine of the second kind |
вечный двигатель первого рода | perpetual motion machine of the first kind |
вечный жид | the Wandering Jew |
вечный календарь | perpetual calendar |
вечный накат на берег волн пустынного, горького моря | the restless beating of the barren, bitter sea |
вечный неудачник | also-ran (о спортсмене коне) |
вечный сон | sleep that knows no waking |
вечный сон | the never ending sleep |
вечный сон | sleep that knows no breaking |
вечный сон | the sleep that knows no waking |
вечный сон | the sleep that knows no breaking |
вечный сон | never ending sleep |
вечный спор | interminable controversy |
возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию | it may not be right for you to have and hold in one way forever (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
горы, покрытые вечными снегами | icy mountains |
граница вечного снега | snow line |
деградация вечной мерзлоты | permafrost retreat |
дети вечно болеют | the children are always ailing |
дом вечно полон её поклонниками | the house is always full of her hangers-on |
его брат вечно ходит за мной, как хвост! | his brother haunts me all the time! |
его вечные жалобы не находят сочувствия | he who makes constant complaint gets little compassion |
его родственники очень несправедливы к Гарри, они вечно его ругают | his family are most unkind to Harry, always crying him down |
ей вечно надо с кем-то встречаться | engagements keep her busy |
ей вечно не везёт | she is a born loser |
ей вечно что-то мерещится | she is always imagining things |
ей надоел вечный шум | she felt annoyed with the constant noise |
ей надоел вечный шум | she was annoyed with the constant noise |
её вечное нытьё выводит меня из себя | her constant hitching drugs me |
её вечные жалобы | her everlasting complaints |
её вещи вечно валяются по всей комнате | she leaves her stuff knocking about the room |
её муж был просто скотиной, он вечно пил и играл в азартные игры | her brute of a husband was always on the drink and gamble |
жизнь вечная | life eternal |
жить в вечном страхе | go in fear |
жить в вечном страхе перед | go in fear of something (чем-либо) |
заслужить вечный позор | reap everlasting dishonour |
заснуть вечным сном | pass to one's eternal rest |
земля, где вечным сном спят наши предки | the land where our forefathers sleep |
земля, где вечным сном спят наши предки | land where our forefathers sleep |
из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием | from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him |
изменение, вечное непрекращающееся изменение – закон органической жизни | change, constant change, is the law of organic life |
индивидуальный дозиметр типа вечное перо | fountain-pen radiation monitor |
казалось, что предстоящие годы будут тянуться вечно | the years ahead seemed to stretch out for ever |
климат вечного мороза | climate of permanent frost (по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого теплого месяца остаётся ниже 0 град. C) |
клясться в вечной верности | swear eternal fidelity |
когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
край вечной ночи | land of perpetual night |
кто не знает, что студенты вечно мутят воду | students are notorious troublemakers |
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скуки | better chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility |
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречия | Love God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved |
Любовь, радость, мир тварны в человеке. Только в Боге они существуют неразделенными, вечными | Love, joy, peace are created in man. Only in God they exist, undivided, uncreated |
материя вечна | matter is eternal |
мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно | I must pull in or my letter will never end |
мне надоели её вечные жалобы | I am tired of her everlasting complaints |
мы не будем ждать вечно | the window for that to happen isn't unlimited |
на веки вечные | forever |
наделить вечной славой | eternize |
нам следует сосредоточиться на вечных жизненных принципах, которые облагораживают человечество | our focus should be on the enduring fundamental principles of life that ennoble mankind |
некоторый запас вечных вещей принимает различные формы | a certain stock of eternals transmigrates through various forms |
несчастная мать вечно болеет | poor mother is cursed with bad health |
ничто не вечно над луной | the morning sun never lasts a day |
обрести вечный покой | be at rest from toil |
обречь свою грешную душу на вечные муки | sin one's soul to perdition |
он был безутешен из-за вечной безысходности | he was desolated by continuous despair |
он вечно в движении | he is always on the move |
он вечно или сорит деньгами, или на мели | he is always very flush or very hard up |
он вечно нападает на церковь | he is always sniping at the Church |
он вечно настаивает на своём | he always has his own way |
он вечно наступает людям на любимую мозоль | he treads on everybody's toes |
он вечно несёт вздор | he would talk a lot of piffle |
он вечно несёт галиматью | he would talk a lot of piffle |
он вечно несёт чепуху | he would talk a lot of piffle |
он вечно нудит | he does go on so |
он вечно опаздывает | he is always behindhand |
он вечно попадает в истории | he cannot keep out of trouble for long |
он вечно преувеличивает | he is always talking big |
он вечно придирается | he loves finding fault |
он вечно придирается | he is very ready to find fault |
он вечно принимает всякие лекарства | he is always taking medicines |
он вечно разглагольствует о несправедливости налоговой системы | he is always sounding off about the injustice of the tax system |
он вечно стонет и охает | he is everlastingly moaning and groaning |
он вечно тянет из меня деньги | he is always tapping me for money |
он вечно хвалится | he is always talking big |
он вечно что-нибудь придумывает | his mind teems with schemes |
он вечно что-нибудь придумывает | his head teems with schemes |
он вечно что-то нудил про погоду | he was eternally prosing about the weather |
он несомненно верил в осуждение на вечные муки и назидательный адский огонь | he certainly believed in preaching hellfire and damnation |
он обречен на вечные муки | he is sealed to damnation |
он обречен на вечные муки | he is sealed for damnation |
он обречён на вечные муки | he is sealed to eternal damnation |
он обречён на вечные муки | he is sealed to damnation |
он обречён на вечные муки | he is sealed for eternal damnation |
он обречён на вечные муки | he is sealed for damnation |
он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
она вечно в бегах | she is always rushing about |
она вечно возится со своими детьми | she fussed over her children |
она вечно где-то шатается | she gads about a lot |
она вечно жалуется на судьбу | she is always airing her grievances |
она вечно ко мне придирается | she is always picking at me |
она вечно носится | she is always rushing about |
она вечно перескакивает с одного на другое | she is always flitting from one thing to another |
она вечно поносит соседей | she is always running down her neighbours |
она вечно простуживается | she is forever catching cold |
она вечно ругает меня за мои домашние задания | she is always going on at me about my schoolwork |
она вечно спешит | she is always in a great hurry |
она вечно стремится участвовать в любом деле | she is always wanting to get in on the act |
она вечно сует всюду свой нос | she is always meddling |
она вечно торопится | she is always in a great hurry |
она и её сестра вечно соперничают, чтобы обратить на себя внимание | she and her sister are always competing for attention |
она нам уже надоела, вечно торчит перед глазами | it was just too much of a hang-up having her around |
она обрела вечный покой | she has gone to her eternal rest above |
она обрела вечный покой на небесах | she has gone to her eternal rest |
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep (усыпить её) |
они вечно ссорятся | they are always picking at each other |
остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами | the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt |
осуждённые на вечные муки | the damned |
отложить что-либо на веки вечные | put something off till doomsday |
оттаявший грунт в зоне вечной мерзлоты | tabetisol (талик) |
память о нём будет вечно жить в наших сердцах | his memory is embalmed in our hearts |
память о нём будет жить вечно | his memory will always live |
поэт создаёт атмосферу тайны в обрамлении вечного круговращения | the poet evokes an atmosphere of mystery within the frame of the eternal gyre |
правду нельзя скрывать вечно | the truth can't be concealed forever |
с ним вечно что-нибудь случается | he is accident-prone |
с ним вечно что-то случается | he is prone to accidents |
секрет вечной молодости | the secret of perpetual youth |
секрет вечной молодости | secret of perpetual youth |
сериал описывает каждодневные приключения двух вечных холостяков | the series chronicles the everyday adventures of two eternal bachelors |
спать вечным сном | sleep the sleep of death |
тайна вечной молодости | the secret of perpetual youth |
тайна вечной молодости | secret of perpetual youth |
темы трагедий Шекспира вечны | the themes of Shakespeare's tragedies are ageless |
ты вечно что-то выдумываешь | you always imagining things |
уснуть вечным сном | pass on to one's eternal rest |
уснуть вечным сном | pass to one's eternal rest |
уснуть вечным сном | sleep for ever |
уснуть вечным сном | go to one's eternal rest |
уснуть вечным сном | be at rest with fathers |
человек, вечно мастерящий что-либо в своей мастерской | home workshop wallah |
человек, вечно мастерящий что-либо в своей мастерской | a home workshop wallah |
экосистемы вечной мерзлоты | permafrost ecosystems |
эта дверь вечно хлопает | the door is inclined to bang |
этот парень вечно подбивает других шалить | this boy always sets the others on |
я вечно спешу | I am apt to hurry |