DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бродить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесцельно бродитьwander idly to and fro
бродить без делаswan about
бродить без делаswan around
бродить без делаgad around
бродить без целиswan around
бродить без целиswan about
бродить в поисках чего-либо илиcruise about (кого-либо)
бродить в поисках лудильной работыtinker at
бродить в поисках лудильной работыtinker with
бродить в поисках лудильной работыtinker about
бродить в поисках паяльной работыtinker at
бродить в поисках паяльной работыtinker with
бродить в поисках паяльной работыtinker about
бродить в темнотеbe in the dark
бродить везде и всюдуroam through nooks and corners
бродить взад и вперёд по улицеmoon up and down the street
бродить вокругhang round
бродить вокруг чьего-либо домаhang around someone's home
бродить за городомramble over the country
бродить как во снеmoon about
бродить как во снеmoon around
бродить как во снеmoon along
бродить от одной конторы к другой в поисках работыtrudge from office to office in search of work
бродить пешкомbe on the tramp
бродить по горамrange hills
бродить по городуwander about a town
бродить по городуwander around a city
бродить по городуwander about a city
бродить по лесамrange forests
бродить по лесуhike about the woods
бродить по лесуroam about the forest
бродить по окрестностямhike about the country
бродить по окрестностям по лесуhike about the woods
бродить по паркуwander round the park
бродить по полямtramp the fields
бродить по полямtraipse the fields
бродить по сельской местностиstroll the countryside
бродить по сетиsurf the Net
бродить по сетиsurf the Internet
бродить по сёламtraipse over the country
бродить по телеканаламchannel-surf
бродить по улицамto stroll about the streets (прогуливаясь)
бродить по улицамwander about the streets
бродить по улицамstroll about the streets (прогуливаясь)
бродить по улицамramble through the streets
бродить по улицамstroll the streets
бродить по улицамtramp the streets
бродить по улицамroam about the streets
бродить по улицамdrag about the streets
бродить по улицамtraipse the streets
бродить по улицамrove the streets
бродить по улицамperegrinate the streets
бродить по улицам в поисках работы или ночлегаwalk the streets
бродить по улицам, где жили шахтёрыtramp up the miner's rows
бродить по улицам городаwalk the streets of the city
бродить с мешком за спинойhump one's swag (особ. в поисках работы)
бродить с мешком за спинойhump one's bluey (особ. в поисках работы)
бродящая жидкостьfermenting liquor
бродящее суслоfermenting wort
бродящие сливкиyeasty cream (порок)
бродящие сливкиgassy cream (порок)
будь осторожен, тут по зарослям бродят львыbe careful here, there are lions prowling about in the bush
в другие дни я брожу по лесу, "общаюсь с природой"at other times I walk in the woods, communing with nature
всё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюдаall that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding along
гости бродили по садуthe guests were wandering in the garden
дух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христоваthe spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flock
Молли и её будущая мачеха бродили рука об руку по садам, как два ребёнка в лесу из известной балладыMolly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, like two babes in the wood
не способный бродитьazymic
не способный бродитьazymous
он бродил всю ночь по аллеям своего паркаhe walked all night the alleys of his park
он бродил по небольшому портовому городуhe wandered round the little harbour town
он бродил по низине в бесплодных поисках утокhe waded into the flats, looking vainly for ducks
он бродил по пустыне три дняhe had swerved about the desert for three days
он бродил по церкви и даже подходил к алтарюhe wandered about the church, yea, even unto the altar
он долго бродил по грязным улицам, пока не добрался до нужного домаhe tracked through the dirty streets till he got to the house
он намеревался совершить великие деяния, бродя по миру со своими ржавыми полуразвалившимися циркулямиin staggering over the universe with his rusty stiff-legged compasses, he had meant to do great things (Ч.диккенс, "трудные времена")
он часто сталкивался с ней, когда она неслышно бродила по коридорамhe often bumped into her as she padded the corridors
она бродила по садуshe ambled around the garden
они бесцельно бродили некоторое времяthey had spent some time wandering desultorily
оставьте их бродить на двенадцать-четырнадцать днейlet them stand to digest twelve or fourteen days
охотники бродили по низине в напрасных поисках утокthe hunters waded into the flats, looking vainly for ducks
по улицам бродили толпыthe crowds were milling about in the streets
по улицам бродили толпыthe crowd were milling about in the streets
способность бродитьfermentability
чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утроwhat have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morning
я бродил по улицам, где жили шахтёрыI tramped up the miners' rows
я бродил по центру городаI walked around town
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночьI couldn't sleep, and paced about most of the night
я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows