Russian | English |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
буду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщиком | i'll level with you, I'm no great detective |
в этом я не могу согласиться с вами | I can't go with you on that |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
вы виноваты, а не я | fault lies with you, not with me |
вы виноваты, а не я | the fault lies with you, not with me |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы не возражаете, если я приду сегодня вечером? | is it all right for me to come this evening? |
вы не могли бы доставить меня в аэропорт? | could you give me transportation to the airport? |
вы не пожалеете, если сделаете то, о чём я вас прошу | I'll make it worth your while |
вы не прогоните меня от своих дверей | you will not turn me from your door |
вы так кричите, что я не могу вставить ни слова | you are so exclamatory that I cannot get a word in |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса | if you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom) |
если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меня | if you're having a party, count me in |
если вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен | if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for that |
если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду | if you do not take part in the conference, neither shall |
если вы не подчинитесь, я применю силу | if you do not obey I shall appeal to force |
жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка | and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle |
мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение | I pity you if you can't understand a plain statement like that |
на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас | I have not really crashed my car, I was only fooling you |
надеюсь, я вам не надоел? | I hope I have not tired you |
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры | could you give me the names of some good plays to go to, played great players |
не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял | would you mind repeating that, I didn't quite catch on |
не могли бы вы устроить меня переночевать? | can you give me a bed for the night? |
не можете ли вы сказать мне, который сейчас час? | could you tell me the right time? |
ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
простите, если я обидел вас, я не хотел этого | I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to |
простите, это я не вам, так, мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
простите, я не хотел вас обидеть | forgive me, I didn't mean to insult you |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы | if I am wrong, you are at least not absolutely right |
то, что я говорю, к вам не относится | what I am saying does not apply to you |
что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
это правда, я бы не стал вам втирать очки | it is the truth, I wouldn't kid you |
я бы выкурил сигарету, если вы не против | I think I'll have a smoke, if you don't object |
я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят | I would have gone with you but that I am so busy |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine |
я надеюсь, вы не подумаете, что я струсил | I hope you will not think I am funking |
я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности | I hope you will no longer keep me in the dark |
я надеюсь, что не помешаю вам | I hope I am not intruding |
я надеюсь, я не стесняю вас | I hope I do not inconvenience you |
я не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего дела | I shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgement |
я не видел вас в церкви в воскресенье | I didn't see you in church on Sunday |
я не доверяю никому, кроме вас | I don't trust anyone outside of you |
я не думал вас обидеть | I intended no hurt to your feelings |
я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походка | I was not aware of your presence. Your foot is so light. |
я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста | I can't imagine where you have hidden it, please clue me in |
я не могу сказать вам всего | I cannot tell you the whole (of it) |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я не осмелюсь вас беспокоить | I won't presume to disturb you |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't understand your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't get your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't catch your drift |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't get your drift |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't catch your drift |
я не понимаю, почему вы сердитесь на него | I don't understand why you should be angry with him |
я не понимаю что вы говорите | I don't understand what you say |
я не понимаю, что вы имеете в виду | I cannot imagine what you mean |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду | I can't quite seize your meaning |
я не хотел вас обидеть | I intended no hurt to your feelings |
я не хотел вас обидеть | I meant you no offence |
я не хотел вас обидеть | I did not mean to offend you |
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи | I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas |
я не хочу причинять вам беспокойства | I don't want to be any trouble to you |
я никому, кроме вас, не говорил | I have told none but you |
я очень виноват, что вам не писал | I have been very remiss in writing to you |
я очень виноват, что вам не писал | I have been very remiss about writing to you |
я пытался сообщить о нашем собрании по телефону, но вас не было | I tried to call about our meeting, but you weren't in |
я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать | I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up |
я рекомендую вам не вставать | I advise you to stay in bed |
я советую вам не вставать | I advise you to stay in bed |
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи | I don't want to chain you down, feel free to use your own ideas |
я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать | I'll report you to the police if you don't stop annoying me |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |