English | Russian |
all you're good for is to spend money | ты только и умеешь, что тратить деньги |
Any time you're in bad. Glad to be of service. | Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радость |
any time you're in bad, glad to be of service | когда вы в беде, буду рад помочь вам |
anything goes if it's done by someone you're fond of | тому, кого любишь, позволено всё |
anything goes if it's done by someone you're fond of | все сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь |
Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second | Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга |
be careful with that brush, you're spattering paint all over the floor | будь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на пол |
be careful, you're sloshing paste on your jersey | осторожно, ты капаешь пастой на фуфайку |
before you fling off a remark like that, think what you're frying | прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело |
don't drop back now, just when you're doing so well | не сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошо |
don't lag behind now, just when you're doing so well | ну не отставай, ты так хорошо идёшь |
finish writing that story while you're still hot | дописывай рассказ, пока не пропало вдохновение |
he can't see why you're so set against the idea | он не понимает, почему ты так настроен против этой идеи |
he disagrees fundamentally with what you're saying | он принципиально не согласен с тем, что вы говорите |
he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! |
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
he thinks you're a soft touch in the family | он думает, что ты в нашей семье – слабое место |
he wants to speak to you re your behaviour | он хочет поговорить с вами о вашем поведении |
I don't want anything more to do with you, we're through | я больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончили |
if you climb mountains in fog, you're asking for trouble | вы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в гору |
if you're a Billy Crystal fan, you'll love this movie | если ты почитатель Билли Кристала, тебе понравится этот фильм |
if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
if you're having a party, count me in | если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меня |
if you're looking for a good doctor, you'd better ask round | если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей |
if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище |
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки |
I'll re-join you at the station | я присоединюсь к вам на станции |
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not careful | можно быстро промотать состояние, если быть беспечным |
it isn't kind to shut the dog in all day while you're at work | нехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе |
it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше |
it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory | всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь |
it's easy to fritter away a fortune if you're not careful | разбазарить наследство очень просто, если не следить за этим |
it's hard to be in a good temper when you're hungry | трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден |
it's no use pretending you're still young | нечего строить из себя молодого |
mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leaves | смотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев |
mind you're not late | смотрите, не опоздайте |
mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting | господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания |
not married yet? You're well out of it | ты ещё не женат? Тебе повезло |
once you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility | если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственности |
seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit | поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать |
she heard what you said about her, now you're in for it | она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдобровать |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster | когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться |
there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced | нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод |
they won't refund your money. You're beating a dead horse | они не вернут тебе деньги. Зря стараешься |
they're anxious you should take no risk of being blown | они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадут |
think you're winning a cup, Sir | я думаю, сэр, вы выиграете кубок |
this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better | эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел |
time goes so fast when you're having fun | когда нам весело, время бежит |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
when you're going up a steep hill and losing speed, you have to kick down | когда едешь в гору и теряешь скорость, надо понижать передачу |
when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску |
when you're next in town, do call by | когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно |
when you're presented with a chance to improve your position, take advantage of it | когда тебе предоставляется шанс улучшить своё положение, пользуйся им |
when you're satisfied that the pencil drawing is complete, you may ink it in to make solid blocks of colour | когда ты доволен карандашным эскизом, можешь выполнять его в туши, чтобы цвет лежал ровно |
when you're tired of swimming just float for a while | когда вы устаёте плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения |
while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see you | когда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть |
while you're in the hall, copy down the dates of the concert practices | когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке |
why should you feel browned off? You're supposed to be on holiday | и чего ты скучаешь? Ты же в отпуске |
with Sam driving, you never know where you're going to land up | когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься |
you just said that, you're repeating yourself | ты это только что уже говорил, ты повторяешься |
you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true | может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится |
your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены |
your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить |
you're dead right, old girl, Bill agreed | 'ты стопроцентно права, старушка', – согласился Билл |
you're getting mixed | ты что-то путаешь |
you're going no place until I tell you to | никуда ты не пойдёшь, пока я сам тебе не скажу |
you're going to get a backlash-segregation's going to spread | вы получите обратную реакцию – распространение сегрегации |
you're going to the slam for fifteen | ты 15 лет проведёшь в тюряге |
you're heading for an accident if you drive after drinking alcohol | если ты садишься пьяным за руль, ты рискуешь попасть в аварию |
you're hot from all that exercise | ты разгорячился от всех этих упражнений |
you're in a better position to judge | вам виднее |
you're letting yourself in for trouble if you buy that old house | у тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом |
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more | ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать |
you're nice, though. You make me die every time | но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе |
you're not doing yourself any favours, by going to work in this state | ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии |
you're one for the birds all right | тебя любой обведёт вокруг пальца |
you're so precious to me | ты так дорог мне |
you're spooking me. you're too quiet | вы пугаете меня. вы слишком спокойны |
you're straying from the subject again, do please keep to the point | вы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу |
you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста |