DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing would | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a clarinetist would double on tenor saxкларнетист играл ещё и на теноровом саксофоне
a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the taskдоктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна
a general flood of waters would necessarily overrun the whole earthвеликий потоп непременно затопит всю землю
a gigantic raise in freight rates would have added materially to the inflationгигантский рост тарифов на перевозку грузов будет лишь способствовать инфляции
a trip in one point would have spoiled allнедочёт в одном месте может испортить все
a trip in one point would have spoiled allодна ошибка испортила бы все
a very short time would suffice to teach him to readхватит и небольшого времени, чтобы научить его читать
a woman of feeling would not wear false jewelsженщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности
all the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombingвсех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжки
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
an inflation would certainly precipitate a political crisisинфляция, безусловно, ускорила бы политический кризис
an unfortunate man would be drowned in a tea-cupнеудачника можно утопить и в чашке чаю
and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom setи я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальню (К.тарантино, "криминальное чтиво")
and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom setи я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальню
and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castleи как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка
any deal would have to be concluded via contracts and attorneysлюбую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах
any deal would have to be concluded via contracts and attorneysлюбую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах
any further moves would be fraught with dangerлюбые дальнейшие шаги опасны
any further moves would be fraught with dangerлюбые дальнейшие действия опасны
any information concerning money would be appreciatedлюбая информация о деньгах будет принята с признательностью
any opera would engage the singerэтого певца принял бы любой оперный театр
any player worth his salt would love to play for his countryкаждый уважающий себя игрок радовался бы возможности сыграть за свою страну
as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
as if there had been a contention among them who would do the bestони как будто бы состязались в том, кто сделает лучше
ask him why he would neglect his vow, and bed another womanспроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной
at the bare mention of his name she would begin to cryпри простом упоминании о нём она начинала плакать
at the bare mention of his name she would begin to cryпри одном упоминании о нём она начинала плакать
at the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated mogulsна рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню (bumps)
bands of robbers living in the hills would prey on any travellerбанды грабителей в этих холмах нападают на всех путников
Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
being aware of this, Allen would have declined the giftзная это, Аллен отказался бы от подарка
best plan would beсамое лучшее будет
but for the life jacket, he would have drownedесли бы не спасательный жилет, он бы утонул (В.И.Макаров)
competent scientific men would be taken on board and left with the wintering partyвместе с полярниками на зимовку отправятся учёные специалисты
devil another word would she speakпровались она на этом месте, она не скажет больше ни слова
even a small success would spur me on to greater effortдаже небольшая удача вдохновляет меня на усиленные действия
everybody told us it would be very cold, and, as usual, everybody told taradiddlesвсе нам говорили, что будет холодно, и как всегда все врали
exemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselvesесли бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынок
go away would be to admit defeatуйти означало бы признать себя побеждённым
great dishonour would redound to usвеликое бесчестие падёт на нас
he believes he would all go to paradise after his diedон верит, что после смерти попадёт в рай
he couldn't foresee how things would turn outон не мог предвидеть, как всё обернётся
he desired Velarde would write to the courtон очень просил, чтобы Велард написал в суд
he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performanceон сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления
he felt it would create some order in our livesон чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь
he had lost a cool hundred, and would no longer playон проиграл целую сотню и перестал играть
he had to get away home else his father would go off at himон должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать
he hadn't foreseen the tempest his request would causeон не ожидал, какую бурю вызовет его просьба
he has made what I would characterize as outstanding progressон добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом
he has mastered at last the difference between "would" and "should"наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"
he knew somebody would biteон знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманку
he knew the dogs would give notice of the approach of any oneон знал, что его собака даст знать о приближении любого
he left on the presumption she would followон ушёл, предполагая, что она последует за ним
he little thought she would go to those lengthsон никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности
he made as if he would escapeон сделал вид, что хочет убежать
he might have known the little rat would run out on usон мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит
he ran as fast as his legs would carry himон бежал со всех ног
he ran as fast as his legs would carry himон бежал без оглядки
he reassured me my cheque would arrive soonон заверил меня, что чек должен скоро поступить
he said he would, but will he?обещать-то он обещал, но сделает ли?
he said he would come and sure enough he cameон сказал, что придёт, и на самом деле пришёл
he said he would help us and then he copped outон обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания
he said he would help us and then he copped outон сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться
he said she would comeон сказал, что она придёт
he seems like the kind of man who would knock his wife aboutпохоже, он грубо обращается со своей женой
he streaked off as fast as his legs would carry himон умчался со всех ног
he thought they would never heard his shoutingон подумал, что они так никогда и не услышат его крик
he thought they would never heard his shoutingон еле докричался до них (т. е. заставил услышать себя)
he told us he would comeон сказал нам, что он придёт
he tried to flog his old car, but no one would buy itон старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать
he tried to flog his old car, but no one would buy itон пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил
he tried what would be bestон хотел как лучше
he warned you, but you would do itон предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить так
he was a little afraid you would not comeон немного боялся, что вы не придёте
he was afraid he would drop several thousand poundsон боялся, что он потерял несколько тысяч фунтов
he was afraid they would burrow into his pastон боялся, что они будут копаться в его прошлом
he was talking about where he would go on holidayон говорил о том, куда может отправиться на выходные
he was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all rightон очень любил сноху и детей и всячески заботился о них
he who would eat the nut must first crack the shellбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
he wondered how she would get homeон подумал, как она доберётся домой
he would act in the following wayон бы поступил следующим образом
he would and did two-time herон хотел изменить ей и изменил
he would be glad to do it, but he has no time for itон охотно сделал бы это, да у него нет времени
he would be quite satisfied to be left at homeон с удовольствием останется дома
he would be quite satisfied to be left at homeон не возражает против того, что его оставят дома
he would be soon cured of this illusionон скоро расстанется с этой иллюзией
he would brook no interruptions from subordinatesон не потерпит никакого вмешательства со стороны своих подчинённых
he would call for help at/on the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
he would do it with pleasure, only he is too busyон сделал бы это с удовольствием, но он слишком занят
he would do well to comeон хорошо сделает, если придёт
he would fret about the smallest of problemsон может разволноваться из-за малейшей проблемы
he would give anything to know where she isон бы всё отдал, чтобы узнать, где она
he would give anything to stayон дал бы что угодно, лишь бы остаться
he would give the world to stayон дал бы что угодно, лишь бы остаться
he would go himself, only he is tiredон пошёл бы сам, да только вот устал
he would go there oftenон часто туда хаживал
he would go through fire and water for someone's sakeон в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо)
he would have drawn the corkон вытащил бы пробку
he would have seized the opportunityон воспользовался бы такой возможностью
he would just as soon not go thereон охотно не пошёл бы туда совсем
he would just go on eatingон знай себе ест
he would like a cup of teaон хотел бы чашку чая
he would like a glass of orange juice and a rollон хотел бы стакан апельсинового сока и булочку
he would like to go swimmingон бы хотел поплавать
he would like to know who said itон хотел бы знать, кто сказал это
he would like to know your enlightened opinionон хотел бы знать ваше просвещённое мнение
he would like to rent a flat not far from the seaон хотел бы снять квартиру недалеко от моря
he would like to rent a water bikeон хотел бы взять напрокат водный велосипед
he would like to see the roomон хотел бы посмотреть номер (в гостинице)
he would like to see us failон хотел бы нашего краха
he would love to go with youон бы с удовольствием пошёл с вами
he would never have thought it of her!он бы никогда в жизни её в этом не заподозрил!
he would never intentionally hurt your feelingsон бы никогда умышленно не обидел тебя
he would never object to sharing whatever he hadон всегда готов был поделиться тем, что у него было
he would never stoop to lyingон никогда не унизится до лжи
he would not commit himselfон не хотел связать себя обязательствами
he would not countenance her marrying while still a studentон не одобрил бы её замужество до окончания университета
he would not desert his trustон не станет отказываться от своей обязанности
he would not desert his trustон не станет отказываться от исполнения своей обязанности
he would not give his daughter in marriage to a strangerон не позволил бы своей дочери выйти замуж за чужестранца
he would not hurt a flyон воды не замутит
he would not hurt a flyон мухи не обидит, он сама доброта
he would not lift a hand against herу него на неё не поднялась бы рука
he would not lift a hand to helpон пальцем не пошевелит, чтобы помочь
he would not presume to argue with youон не осмелится с вами спорить
he would not reveal his nameон не хотел назвать своё имя
he would not scruple to accept the moneyон бы с лёгкой совестью принял деньги
he would not scruple to tell a lieон и соврёт-недорого возьмёт
he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietorsон не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев
he would not truck this brilliant day to anything elseон не променял бы этот замечательный день ни на что на свете
he would not yield to persuasionон не поддавался никаким уговорам
he would often go thereон бывало часто ездил туда
he would rather go for a walkон предпочёл бы пойти погулять
he would rather have teaон предпочёл бы выпить чаю
he would rather shoot himself than compromise his principlesон скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами
he would solo as was his customон обычно действовал в одиночку
he would sooner die than permit itон скорее умрёт, чем допустит это
he would stake his reputation on her honestyза её честность он готов поручиться своей честью
he would stand over us and make sure we did our homeworkон стоял над нами и следил, чтобы мы делали уроки
he would starve before he'd stealон скорее умрёт с голоду, чем украдёт
he would stop his coach to drop a friend at his own doorон остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома
he would swagger the boldest men into a dread of his powerон нагонит страху на самого храброго человека
he would take us into London to buy booksон брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книги
he would talk a lot of piffleон вечно несёт галиматью
he would talk a lot of piffleон вечно несёт чепуху
he would talk a lot of piffleон вечно несёт вздор
he would talk the hind leg off a donkeyон переговорит кого хочешь
he would talk the hind leg off a donkeyу него язык хорошо подвешен
he would tell youон сказал бы вам
he would trouble me no moreон больше не будет мне докучать
he would turn in his graveон в гробу перевернётся
he would tutorize his nephew without receiving any paymentон будет давать частные уроки своему племяннику без всякой оплаты
hear him talk you would imagine that he'sпослушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone)
her father would not permit her to eat sweetsотец не разрешает ей есть сладости
her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interviewеё платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования
his fearful family would count in agony the hours of his absenceего напуганная семья в ужасе считала часы, когда он отсутствовал
his first priority would be finding ways to repair the battered economyзадачей первостепенной важности для него будет поиск путей к восстановлению разрушенной экономики
his food would not stay downего желудок не принимал пищи
his nearest rival announced he would not contest a runoffего ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов
his pride would not allow him to accept any rewardгордость не позволяла ему принять вознаграждение
his time and effort would be more fruitfully spent on another projectв другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворны
however the tale ends, we would have made it end yet more joyfullyкак бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливым
I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblativeя всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"
I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not acceptя выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitationя не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smoothне люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие
I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performanceя сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления
I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the gardenя знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей
I knew the elephants would be on the march again before daylightя знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путь
I like the work, I would have it copiedмне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меня
I little thought I would see him againя никак не ожидал, что вновь его увижу
I little thought I would see him againвот уж не думал, что вновь его увижу
I'll behave toward them as I would like to be treatedя буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной
I never thought he would condescend to cheatingникогда не думал, что он докатится до мошенничества
I should take it kindly if you would answer my letterя буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
I think my soul would transmigrate into some treeя думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево
I think the boy would benefit by further studyя думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике
I thought he would scent us outя думал, что он пронюхает о нас
I waited and waited, and wondered whenever he would comeя все ждала, когда же он придёт
I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go"мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come openмне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась
I was sure he would see me throughя был уверен, что он меня поддержит (в тяжелую минуту)
I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of troubleуж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы
I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensiblyя хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное
I wish the children would stop tossing those stones aboutмне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнями
I wonder if the charges would hold up in courtинтересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuitя посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований
I would ask you over for coffee, but the children are illя бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети
I would be surprised, actually, if he left Birminghamя был бы даже удивлён, если бы он уехал из Бирмингема
I would cash his check if I could be sure it was goodя бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен
I would class Tom's latest book with the best crime stories ever writtenя бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра
I would describe him as an excellent teacherя бы сказал, что он прекрасный преподаватель
I would do much to serve youя бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I would draw his descent from Hector, or Achillesя бы возводил его род к Гектору или Ахиллу
I would hardly apply the term scholarship to such learning as hisя бы не назвал его познания учёностью
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
I would just as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
I would like to ask a favour of youя хотел бы попросить тебя об одолжении
I would like to put my feelings into wordsмне бы хотелось выразить мои чувства словами
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holidayя хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске
I would love to play in the evening if I had the dareмне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости
I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slaveryя никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ
I would not be in his skinне хотел бы я быть в его шкуре
I would not have him other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
I would not lose the substance by running after shadowsя не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призраками
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
I would not touch him with a barge-poleон мне противен
I would not touch him with a barge-poleон мне омерзителен
I would not touch him with a ten foot poleон мне омерзителен
I would not truck this brilliant day to anything elseя бы не променял этот замечательный день ни на что на свете
I would not wish to act with precipitate hasteя не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью
I would question the advisability of such a course of actionу меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действий
I would willingly give you a little piece of good adviceя охотно дам вам маленький добрый совет
if capacity for taking in cram would do it, he would be all rightесли бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sureесли бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать
if he had consented, all would have been rightесли бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился)
if he was killed, he would have company across the Great Divideесли бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequentесли бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так)
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accidentесли бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the policeесли они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки
if they did so they would richly merit the severest censureесли бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение
in former times a murderer who was found guilty would be condemned to deathраньше за доказанное убийство полагалась смертная казнь
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castleв старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева
Ireland would be entered in rebellionИрландию втянут в восстание
it aroused me that they would never admit to being wrongменя раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми
it is unthinkable that they would even make such an offerпросто не верится, что они могли сделать подобное предложение
it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperatureможно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры
it saddened her that she would never see them againей было грустно оттого, что она больше их не увидит
it was my understanding that we would share the expensesя понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
it was our hope that they would settle near usмы надеялись, что они поселятся рядом с нами
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bombТруману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt CatharineСогласно деревенским слухам, доктор Гилберт всё-таки женится на тетушке Катарине
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itесли бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны
it would be a good idea to spend a day on the farmнеплохая мысль провести день на ферме
it would be a good idea to spend a day on the farmбудет неплохо провести день на ферме
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному
it would be a pity to hurry the workбыло бы очень жалко скомкать работу
it would be adequate to list just the basic objectionsбудет достаточно упомянуть лишь основные возражения
it would be advantageous to waitлучше было бы подождать
it would be below me to answer himотвечать ему было бы ниже моего достоинства
it would be better if the unfortunate incident was not enlarged uponбудет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инциденте
it would be better to swiften the edition of the dictionaryбыло бы лучше приблизить срок издания словаря
it would be cheaper to hog off than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
it would be disastrous to waitожидание смерти подобно
it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrationsбыло бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями
it would be endless to recount his shiftsперечень его уловок был бы бесконечным
it would be hard to justify this particular assertion by an appeal to factsбудет сложно доказать это утверждение обращением к фактам
it would be horribly shabby of you to desert us nowбыло бы страшно подло с твоей стороны бросить нас сейчас
it would be judicious to remain silentразумнее всего – сохранять молчание
it would be naive to assumeбыло бы наивностью считать
it would be only right to tell youбыло бы только справедливо сказать вам
it would be right up your streetэто прямо по вашей части
it would be right up your streetэто прямо по вашей линии
it would be surprising were the Mafia not to have muscled inбыло бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия
it would be the miserablest and most despicable of all mistakesэто была бы самая непростительная из всех возможных ошибок
it would be unthinkable to build a house so close to the riverбыло бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки
it would be unwise to walk through the park at midnightочень неразумно ходить по парку поздно ночью
it would be well to inquireхорошо бы навести справки
it would be wise to agreeразумнее было бы согласиться
it would cut only hay enough to winter four cattleпри уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров
it would do no hurt to get the house paintedне мешало бы покрасить дом
it would do violence to his principles to eat meatпотребление мяса противоречило бы его принципам
it would force industries to be more careful with natural resourcesэто заставит корпорации экономнее расходовать свои ресурсы
it would have been sufficient to send a brief noteможно было ограничиться лишь кратким сообщением
it would have occupied the attention of all companiesэто привлекло бы внимание всех компаний
it would not be intelligent to provoke herнеразумно провоцировать её
it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowdдостаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы
it would put a hedge round his financesэто сберегло бы его финансы
it would stun, I fondly hoped, the readerя наивно полагал, что это ошеломит читателя
it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
it would thwart with my intended brevityэто противоречило бы краткости, которой я собирался придерживаться
it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next yearДжей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friendsДжейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей
Jim had to choke back his anger or he would have hit the manДжим едва удержался от того, чтобы не ударить его
Jim's father thought his firm would go underотец Джима думал, что его фирма потерпит крах
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept throughДжон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itДжон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его
let's not rake over things that we would rather forgetдавай не будем ворошить то, о чём стоит забыть
like the other proposals, these would be introduced over timeкак и прочие предложения, эти будут со временем внёсены
little help would not be unacceptable to himнебольшая помощь ему будет приятна
loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fallвыпуская последнюю стрелу, охотник молился о том, чтобы олень упал
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
me individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the gardenдля меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садом
mother would whop me if I came back without the basketмать поколотила бы меня, если бы я вернулся без корзины
my children would watch television all day, but I ration themмои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю их
my judgement would not betray meя могу положиться на свою оценку
my judgement would not betray meмоя интуиция меня не подведёт
no action of his would improve the matterникакие действия с его стороны не улучшили бы положение
no effort of his would improve the matterникакие усилия с его стороны не улучшили бы положение
no man in his senses would have done soтак поступить мог только сумасшедший
no man in his senses would have done soтак поступить мог только лишённый здравого смысла
no one in his sober senses would do such a thingни один человек в здравом уме так не поступил бы
no one would match his own self against the crazy bastardникто бы не стал тягаться с этим безумцем
nobody in their senses would believe such a storyникто в здравом уме не поверит такой истории
none but a fool would do such a thingтолько дурак может такое сделать
not a creature would help himни одна душа не хотела помочь ему
nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugsничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики
oersted discovered that an electric current would deflect a magnetic needleэрстед открыл, что электрический ток способен вызывать отклонение магнитной стрелки
Off camera Garbo would display a charming naivete very different from the sophistication of the roles she playedза пределами съёмочной площадки Гарбо демонстрирует очаровательную наивность, так отличающуюся от изощрённости ролей, которые она сыграла
one would have to strike backhandedпридётся наносить удар тыльной стороной руки
only a fool would flash a fat wallet in such companyтолько дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании
only mad people would subscribe to such viewsтолько сумасшедшие могут разделять эту точку зрения
only something very important would have made you play this gameтолько что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело
our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directorsнаш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги
pickerel would occasionally arrow surfaceщука иногда выскакивает на поверхность воды
plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruiseбурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании
she did not know when he would comeона не знала, когда он придёт
she did not know when he would comeона не знала, когда он вернётся
she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitationона не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения
she dropped a hint that she would retire soonона намекнула, что скоро уйдёт на пенсию
she fondly believed that he would phone herона наивно верила, что он ей позвонит
she forecast that an earth-quake would occurона предсказала, что произойдёт землетрясение
she gave me her word that she would deliver the messageона дала мне слово, что доставит сообщение
she gave me her word that she would deliver the messageона пообещала мне под честное слово, что отправит сообщение
she gave me to understand that the bill would be paidона дала мне понять, что счёт будет оплачен
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her scheduleона предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика
she had the insight to predict what would happenона обладала способностью предсказывать будущее
she left a note, saying she would see us againона оставила записку, в которой сообщалось, что она с нами ещё встретится
she looks as if butter would not melt in her mouthона воды не замутит
she made a bet that her team would winона поспорила, что её команда победит
she made a solemn avowal that she would never reveal the secretона торжественно заявила, что никогда не откроет тайну
she made a wager that her team would winона заключила пари, что её команда выиграет
she outlined what I would be doingона рассказала мне вкратце, что я буду делать
she outlined what I would be doingона наметила мне вкратце, что я буду делать
she quipped that being without a telephone for a few days would be niceона язвительно заметила, что провести несколько дней без телефона было бы неплохо
she quipped that being without a telephone for a few days would be niceона усмехнулась, что несколько дней без телефона будут только к лучшему
she reaffirmed that she would serve as treasurerона подтвердила, что будет казначеем
she replied that she would be happy to accept our invitationона ответила, что будет рада принять наше приглашение
she replied that she would be happy to accept our invitationона ответила, что будет счастлива принять наше приглашение
she said her mother would never wear itона сказала, что её маме это не понравится
she said her mother would never wear itона сказала, что её мама никогда не согласится
she said she would be thereона сказала, что будет там
she said she would share the food equally, but as usual John got the mostона сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех
she said she would take a taxiона сказала, что она возьмёт такси
she said that they would come tooона сказала, что и они придут
she shrank up hoping that no one would talk to herона сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговаривать
she silently rehearsed what she would sayона про себя повторяла то, что будет говорить
she thinks her parents would disown her if she ever got a tattooона думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brassона думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк
she thought the exam would be a doddleона думала, что экзамен будет пустяком
she told him he would soon rot in in jailона сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме
she waited and waited, and wondered whenever he would comeона всё ждала, когда же он придёт
she walked in with a toss of the head which would have befitted an empressона вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray)
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lipsей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать)
she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friendsона боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей
she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next yearона боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год
she wished the earth would swallow her upона была готова провалиться сквозь землю
she wondered what would become of the cottage if they sold itей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут
she would be a better performer if she didn't ham up every songона была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песню
she would be acquiring a run-down house and a parcel of financial worriesона приобретёт захудалый домишко и кучу финансовых забот
she would have a fit if she knewона закатила бы сцену, если бы узнала
she would journey for months with the sole object of filming a rare creatureона, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животное
she would just keep silentона знай себе молчит
she would lay her plansона должна определить свои планы
she would like to say a few words about the incidentона хотела бы сказать несколько слов о происшествии
she would never be an outstanding actressона никогда не станет выдающейся актрисой
she would never touch meatона мяса в рот не брала
she would not touch fish for years after she swallowed a fish boneона не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость
she would not touch him with a barge-poleон ей противен
she would not touch him with a barge-poleон ей омерзителен
she would not touch him with a pair of tongsон ей противен
she would not touch him with a pair of tongsон ей омерзителен
she would not touch him with a ten foot poleон ей противен
she would not touch him with a ten foot poleон ей омерзителен
she would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her handsона обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у неё руки
she would rather play tennis than watch TVона лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизор
she would spend hours on the telephoneона может часами говорить по телефону
she would think him churlish if he refusedона сочла бы его невежливым, если бы он отказался
she would write to him often if she were not so busyона писала бы ему часто, если бы не была так занята
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги
she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги
shopkeepers would once have been pillars of the Tory establishmentлавочники когда-то были опорой стоящих у власти консерваторов
small vacancies in the ice would not prevent the journeyмаленькие пустоты во льду не помешают походу
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
soon would our food and water fail us hereскоро у нас кончатся пища и вода
stray off as fast as one's legs would carryумчаться со всех ног
such a plan as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
such a thought would never enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
such a thought would never occur to meтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
such an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardousэто предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованным
sunshine there would be ferocious at this time of yearв это время года солнце там печёт невыносимо
sympathy would fetch the tear from each young listenerсострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя
Texas would not have been annexed and beslavedТехас не будет присоединён и заполонен рабами
that job would involve my traveling a great dealв связи с работой мне придётся много путешествовать
the action would break the spirit of the agreementэто действие противоречило бы духу соглашения
the attack would be developed from the northатака начнётся с севера
the battalion would have wheeled to the flankбатальон должен будет зайти с фланга
the Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
the best of all would be toлучше всего было бы
the best of all would be toбольше всего
the best plan would beсамое лучшее будет
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand nextпотрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим
the California beaches are filled with wannabes who would love to become famous movie starsкалифорнийские пляжи забиты жаждущими стать знаменитыми кинозвездами
the celebrities of the funeral would be overцеремония погребения закончилась
the child clutched the doll to her and would not show it to anyoneдевочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать
the coffee just would not boilкофе никак не закипал
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too muchкомитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too muchкомитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что они обойдутся слишком дорого
the consulate would be stung into convulsive actionконсульство побуждали к немедленным действиям
the contract would certainly have finished himэтот контракт наверняка бы разорил его
the contract would certainly have ruined our firmэтот контракт наверняка бы разорил нашу фирму
the designation of the time would have been more determinateвремя можно было бы указать точнее
the designation of the time would have been more determinateуказание времени должно было бы быть более определённым
the fellow would cajole the devilэтот человек одурачит самого дьявола
the fellow would cajole the devilэтот парень одурачит самого дьявола
the first demand would be succeeded by othersза первым требованием последуют другие
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedторговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedмагазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван
the fox dug out for the forest where he would be safeлиса рванула в лес, где она была бы в безопасности
the gate would have been shut against herворота захлопнулись бы перед ней, её бы не пустили на порог
the Gloriana would run her very close on the score of beautyГлориана почти догнала её по красоте
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would costправительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить
the government would rather trim its policies than lose the electionправительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы
the great architect preconceived and foreknew what he would makeвеликий архитектор представлял себе заранее, предвидел, что именно он сделает
the great architect preconceived and foreknew what he would makeвеликий архитектор заранее представлял и наперёд знал, что именно он создаст
the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of themгруппа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности
the interior is planned with a precision the military would be proud ofинтерьер спланирован с такой чёткостью аккуратностью, какой гордились бы военные
the irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delaysнеравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержек
the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит
the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит
the mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturdayмеханик сказал, что машину можно будет забрать в субботу
the members of the Church of England would act up to their principlesчлены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципами
the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearingстук барабанов был настолько громким, что, казалось, мы сейчас оглохнем
the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearingстук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнем
the police would not license his gunполиция отказала ему в разрешении на огнестрельное оружие
the poor sap really believed John would help himэтот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет
the port would be considered neuterпорт будет считаться нейтральным
the President said his country would also like to attract investment from private companiesПрезидент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний
the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relativesвсё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родных
the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relativesвсе, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родных
the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn awayчасть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит
the smaller branches would be sawed up for firewoodветки поменьше распилят на дрова
the subject of a passive verb is what in the active would be an objectподлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением
the Sunday Times would absolutely eat this chapв "Санди тайме" этого парня явно приняли бы с восторгом
the Sunday Times would absolutely eat this chapв Sunday Times этого парня приняли "на ура"
the sunshine there would be ferocious at this time of yearв это время года солнце там печёт невыносимо
the test can accurately predict what a bigger explosion would doтест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрыве
the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-playуниверситет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов
the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradationсловарь в основном сохраняется, в то время как грамматические формы деградируют
the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradationсловарный состав в основном сохраняется, в то время как грамматические формы утрачиваются
the war would become a heavy slugging matchвойна стала бы соревнованием во взаимном уничтожении
the word mew would be more expressively written mieaouслово "мяу" можно было бы более выразительно передать как "миаоу"
the work-force would have to be reducedчисло работающих будет сокращено
there would be little holiday leave for troops on active dutyсолдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комната
these improvements would raise the anteэти усовершенствования удорожат изделие
they built the bridge in three months when everyone thought it would take a yearони построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год
they would not touch him with a barge-poleон им противен
they would not touch him with a barge-poleон им омерзителен
they would not touch him with a ten foot poleон им омерзителен
thine eye would emulate the diamondтвои глаза соперничают в блеске с алмазом (Shakespeare)
this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levantэто сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animalsэто создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных
this silly chatter would vex a saintэта идиотская болтовня может и святого вывести из себя
this would be running into a very absurd extremeв таком случае это дойдёт просто до абсурда
this would be the very perfection of a dress for youэто было бы идеальным нарядом для тебя
this would fly in the face of all common-senseэто совершенно противоречит здравому смыслу
this would have a significant impact on our relationsэто существенно сказалось бы на наших отношениях
Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later?Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее
threats, commands, entreaties were useless, he would not complyугрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашался
till you would tin them, or in the terms of Art, blanch themпока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства имеется в виду алхимия, не залудишь их
trip in one point would have spoiled allодна ошибка испортила бы все
vociferous tragedians would now be sibilated by a galleryгорластых трагиков теперь освистала бы галёрка
wait would destroy the little chance we appeared to haveожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели
wait would destroy the little chance we appeared to haveожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели
we feared he would discharge the bombмы боялись, что он взорвёт бомбу
we found him just where he had said he would beмы отыскали его именно там, где он обещал быть
we had to plane nearly half an inch off before the door would fitмы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк
we thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the raceмы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции
we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important newsмы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости
what in some persons is called eccentricity, in others would be called insanityто, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностью
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
what would he be at?-At her, if she's at leisureну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется
whatever happened, she would fly to himчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему
whatever happened, she would fly to him for comfortчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением
whatever happened, she would fly to him for helpчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the countyесли он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве
when you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funkyкогда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанк
would a duck swim?а сам как думаешь?
would-beвероятный
would not touch him with a barge-poleон ему противен
would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
would you care to go for a walk?не хотите ли пройтись?
would you care to read this article?не хотите ли вы прочитать эту статью?
would you give him this message?будьте любезны, передайте ему следующее
would you give him this message?будьте любезны, передайте ему вот что
would you mind ringing for some dinner?пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед
would you mind ringing for some hot water?пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды
would you mind ringing for some tea?пожалуйста, позвоните, чтобы подали чай
you hope to be engaged to marry the girl who would give you foreverнадеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая всегда будет тебе давать (Питер Хэммилл, "натюрморт")
you would be ill-advised not to invite both of themты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих
you would not so positively affirm this factвам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте
your writing would be improved if you pruned away some of those unnecessary adjectivesтвоё письмо было бы лучше, если бы ты убрал некоторые лишние прилагательные
Showing first 500 phrases