English | Russian |
a clarinetist would double on tenor sax | кларнетист играл ещё и на теноровом саксофоне |
a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task | доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна |
a general flood of waters would necessarily overrun the whole earth | великий потоп непременно затопит всю землю |
a gigantic raise in freight rates would have added materially to the inflation | гигантский рост тарифов на перевозку грузов будет лишь способствовать инфляции |
a trip in one point would have spoiled all | недочёт в одном месте может испортить все |
a trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
a very short time would suffice to teach him to read | хватит и небольшого времени, чтобы научить его читать |
a woman of feeling would not wear false jewels | женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности |
all the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing | всех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжки |
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow | несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены |
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow | несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены |
an inflation would certainly precipitate a political crisis | инфляция, безусловно, ускорила бы политический кризис |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | неудачника можно утопить и в чашке чаю |
and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set | и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальню (К.тарантино, "криминальное чтиво") |
and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set | и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальню |
and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle | и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка |
any deal would have to be concluded via contracts and attorneys | любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах |
any deal would have to be concluded via contracts and attorneys | любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах |
any further moves would be fraught with danger | любые дальнейшие шаги опасны |
any further moves would be fraught with danger | любые дальнейшие действия опасны |
any information concerning money would be appreciated | любая информация о деньгах будет принята с признательностью |
any opera would engage the singer | этого певца принял бы любой оперный театр |
any player worth his salt would love to play for his country | каждый уважающий себя игрок радовался бы возможности сыграть за свою страну |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
as if there had been a contention among them who would do the best | они как будто бы состязались в том, кто сделает лучше |
ask him why he would neglect his vow, and bed another woman | спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной |
at the bare mention of his name she would begin to cry | при простом упоминании о нём она начинала плакать |
at the bare mention of his name she would begin to cry | при одном упоминании о нём она начинала плакать |
at the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated moguls | на рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню (bumps) |
bands of robbers living in the hills would prey on any traveller | банды грабителей в этих холмах нападают на всех путников |
Baxter fire – would you let it burn? | пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть? |
being aware of this, Allen would have declined the gift | зная это, Аллен отказался бы от подарка |
best plan would be | самое лучшее будет |
but for the life jacket, he would have drowned | если бы не спасательный жилет, он бы утонул (В.И.Макаров) |
competent scientific men would be taken on board and left with the wintering party | вместе с полярниками на зимовку отправятся учёные специалисты |
devil another word would she speak | провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова |
even a small success would spur me on to greater effort | даже небольшая удача вдохновляет меня на усиленные действия |
everybody told us it would be very cold, and, as usual, everybody told taradiddles | все нам говорили, что будет холодно, и как всегда все врали |
exemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselves | если бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынок |
go away would be to admit defeat | уйти означало бы признать себя побеждённым |
great dishonour would redound to us | великое бесчестие падёт на нас |
he believes he would all go to paradise after his died | он верит, что после смерти попадёт в рай |
he couldn't foresee how things would turn out | он не мог предвидеть, как всё обернётся |
he desired Velarde would write to the court | он очень просил, чтобы Велард написал в суд |
he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance | он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления |
he felt it would create some order in our lives | он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь |
he had lost a cool hundred, and would no longer play | он проиграл целую сотню и перестал играть |
he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
he hadn't foreseen the tempest his request would cause | он не ожидал, какую бурю вызовет его просьба |
he has made what I would characterize as outstanding progress | он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом |
he has mastered at last the difference between "would" and "should" | наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" |
he knew somebody would bite | он знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманку |
he knew the dogs would give notice of the approach of any one | он знал, что его собака даст знать о приближении любого |
he left on the presumption she would follow | он ушёл, предполагая, что она последует за ним |
he little thought she would go to those lengths | он никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности |
he made as if he would escape | он сделал вид, что хочет убежать |
he might have known the little rat would run out on us | он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит |
he ran as fast as his legs would carry him | он бежал со всех ног |
he ran as fast as his legs would carry him | он бежал без оглядки |
he reassured me my cheque would arrive soon | он заверил меня, что чек должен скоро поступить |
he said he would, but will he? | обещать-то он обещал, но сделает ли? |
he said he would come and sure enough he came | он сказал, что придёт, и на самом деле пришёл |
he said he would help us and then he copped out | он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания |
he said he would help us and then he copped out | он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться |
he said she would come | он сказал, что она придёт |
he seems like the kind of man who would knock his wife about | похоже, он грубо обращается со своей женой |
he streaked off as fast as his legs would carry him | он умчался со всех ног |
he thought they would never heard his shouting | он подумал, что они так никогда и не услышат его крик |
he thought they would never heard his shouting | он еле докричался до них (т. е. заставил услышать себя) |
he told us he would come | он сказал нам, что он придёт |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил |
he tried what would be best | он хотел как лучше |
he warned you, but you would do it | он предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить так |
he was a little afraid you would not come | он немного боялся, что вы не придёте |
he was afraid he would drop several thousand pounds | он боялся, что он потерял несколько тысяч фунтов |
he was afraid they would burrow into his past | он боялся, что они будут копаться в его прошлом |
he was talking about where he would go on holiday | он говорил о том, куда может отправиться на выходные |
he was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all right | он очень любил сноху и детей и всячески заботился о них |
he who would eat the nut must first crack the shell | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
he wondered how she would get home | он подумал, как она доберётся домой |
he would act in the following way | он бы поступил следующим образом |
he would and did two-time her | он хотел изменить ей и изменил |
he would be glad to do it, but he has no time for it | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома |
he would be quite satisfied to be left at home | он не возражает против того, что его оставят дома |
he would be soon cured of this illusion | он скоро расстанется с этой иллюзией |
he would brook no interruptions from subordinates | он не потерпит никакого вмешательства со стороны своих подчинённых |
he would call for help at/on the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
he would do it with pleasure, only he is too busy | он сделал бы это с удовольствием, но он слишком занят |
he would do well to come | он хорошо сделает, если придёт |
he would fret about the smallest of problems | он может разволноваться из-за малейшей проблемы |
he would give anything to know where she is | он бы всё отдал, чтобы узнать, где она |
he would give anything to stay | он дал бы что угодно, лишь бы остаться |
he would give the world to stay | он дал бы что угодно, лишь бы остаться |
he would go himself, only he is tired | он пошёл бы сам, да только вот устал |
he would go there often | он часто туда хаживал |
he would go through fire and water for someone's sake | он в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо) |
he would have drawn the cork | он вытащил бы пробку |
he would have seized the opportunity | он воспользовался бы такой возможностью |
he would just as soon not go there | он охотно не пошёл бы туда совсем |
he would just go on eating | он знай себе ест |
he would like a cup of tea | он хотел бы чашку чая |
he would like a glass of orange juice and a roll | он хотел бы стакан апельсинового сока и булочку |
he would like to go swimming | он бы хотел поплавать |
he would like to know who said it | он хотел бы знать, кто сказал это |
he would like to know your enlightened opinion | он хотел бы знать ваше просвещённое мнение |
he would like to rent a flat not far from the sea | он хотел бы снять квартиру недалеко от моря |
he would like to rent a water bike | он хотел бы взять напрокат водный велосипед |
he would like to see the room | он хотел бы посмотреть номер (в гостинице) |
he would like to see us fail | он хотел бы нашего краха |
he would love to go with you | он бы с удовольствием пошёл с вами |
he would never have thought it of her! | он бы никогда в жизни её в этом не заподозрил! |
he would never intentionally hurt your feelings | он бы никогда умышленно не обидел тебя |
he would never object to sharing whatever he had | он всегда готов был поделиться тем, что у него было |
he would never stoop to lying | он никогда не унизится до лжи |
he would not commit himself | он не хотел связать себя обязательствами |
he would not countenance her marrying while still a student | он не одобрил бы её замужество до окончания университета |
he would not desert his trust | он не станет отказываться от своей обязанности |
he would not desert his trust | он не станет отказываться от исполнения своей обязанности |
he would not give his daughter in marriage to a stranger | он не позволил бы своей дочери выйти замуж за чужестранца |
he would not hurt a fly | он воды не замутит |
he would not hurt a fly | он мухи не обидит, он сама доброта |
he would not lift a hand against her | у него на неё не поднялась бы рука |
he would not lift a hand to help | он пальцем не пошевелит, чтобы помочь |
he would not presume to argue with you | он не осмелится с вами спорить |
he would not reveal his name | он не хотел назвать своё имя |
he would not scruple to accept the money | он бы с лёгкой совестью принял деньги |
he would not scruple to tell a lie | он и соврёт-недорого возьмёт |
he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors | он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев |
he would not truck this brilliant day to anything else | он не променял бы этот замечательный день ни на что на свете |
he would not yield to persuasion | он не поддавался никаким уговорам |
he would often go there | он бывало часто ездил туда |
he would rather go for a walk | он предпочёл бы пойти погулять |
he would rather have tea | он предпочёл бы выпить чаю |
he would rather shoot himself than compromise his principles | он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами |
he would solo as was his custom | он обычно действовал в одиночку |
he would sooner die than permit it | он скорее умрёт, чем допустит это |
he would stake his reputation on her honesty | за её честность он готов поручиться своей честью |
he would stand over us and make sure we did our homework | он стоял над нами и следил, чтобы мы делали уроки |
he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
he would stop his coach to drop a friend at his own door | он остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома |
he would swagger the boldest men into a dread of his power | он нагонит страху на самого храброго человека |
he would take us into London to buy books | он брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книги |
he would talk a lot of piffle | он вечно несёт галиматью |
he would talk a lot of piffle | он вечно несёт чепуху |
he would talk a lot of piffle | он вечно несёт вздор |
he would talk the hind leg off a donkey | он переговорит кого хочешь |
he would talk the hind leg off a donkey | у него язык хорошо подвешен |
he would tell you | он сказал бы вам |
he would trouble me no more | он больше не будет мне докучать |
he would turn in his grave | он в гробу перевернётся |
he would tutorize his nephew without receiving any payment | он будет давать частные уроки своему племяннику без всякой оплаты |
hear him talk you would imagine that he's | послушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone) |
her father would not permit her to eat sweets | отец не разрешает ей есть сладости |
her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interview | её платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования |
his fearful family would count in agony the hours of his absence | его напуганная семья в ужасе считала часы, когда он отсутствовал |
his first priority would be finding ways to repair the battered economy | задачей первостепенной важности для него будет поиск путей к восстановлению разрушенной экономики |
his food would not stay down | его желудок не принимал пищи |
his nearest rival announced he would not contest a runoff | его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов |
his pride would not allow him to accept any reward | гордость не позволяла ему принять вознаграждение |
his time and effort would be more fruitfully spent on another project | в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворны |
however the tale ends, we would have made it end yet more joyfully | как бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливым |
I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative | я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания" |
I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept | я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете |
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения |
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance | я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления |
I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden | я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей |
I knew the elephants would be on the march again before daylight | я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путь |
I like the work, I would have it copied | мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меня |
I little thought I would see him again | я никак не ожидал, что вновь его увижу |
I little thought I would see him again | вот уж не думал, что вновь его увижу |
I'll behave toward them as I would like to be treated | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной |
I never thought he would condescend to cheating | никогда не думал, что он докатится до мошенничества |
I should take it kindly if you would answer my letter | я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо |
I think it would be a guilt not to companion thee | мне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you) |
I think my soul would transmigrate into some tree | я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево |
I think the boy would benefit by further study | я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике |
I thought he would scent us out | я думал, что он пронюхает о нас |
I waited and waited, and wondered whenever he would come | я все ждала, когда же он придёт |
I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go" | мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше |
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась |
I was sure he would see me through | я был уверен, что он меня поддержит (в тяжелую минуту) |
I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble | уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы |
I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное |
I wish the children would stop tossing those stones about | мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнями |
I wonder if the charges would hold up in court | интересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде |
I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit | я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований |
I would ask you over for coffee, but the children are ill | я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети |
I would be surprised, actually, if he left Birmingham | я был бы даже удивлён, если бы он уехал из Бирмингема |
I would cash his check if I could be sure it was good | я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен |
I would class Tom's latest book with the best crime stories ever written | я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра |
I would describe him as an excellent teacher | я бы сказал, что он прекрасный преподаватель |
I would do much to serve you | я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным |
I would draw his descent from Hector, or Achilles | я бы возводил его род к Гектору или Ахиллу |
I would hardly apply the term scholarship to such learning as his | я бы не назвал его познания учёностью |
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь |
I would just as soon stay at home as go for a walk | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять |
I would like to ask a favour of you | я хотел бы попросить тебя об одолжении |
I would like to put my feelings into words | мне бы хотелось выразить мои чувства словами |
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday | я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске |
I would love to play in the evening if I had the dare | мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости |
I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slavery | я никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ |
I would not be in his skin | не хотел бы я быть в его шкуре |
I would not have him other than he is | я хочу, чтобы он именно таким и оставался |
I would not lose the substance by running after shadows | я не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призраками |
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer | я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете |
I would not touch him with a barge-pole | он мне противен |
I would not touch him with a barge-pole | он мне омерзителен |
I would not touch him with a ten foot pole | он мне омерзителен |
I would not truck this brilliant day to anything else | я бы не променял этот замечательный день ни на что на свете |
I would not wish to act with precipitate haste | я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью |
I would question the advisability of such a course of action | у меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действий |
I would willingly give you a little piece of good advice | я охотно дам вам маленький добрый совет |
if capacity for taking in cram would do it, he would be all right | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he had consented, all would have been right | если бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился) |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the police | если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки |
if they did so they would richly merit the severest censure | если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение |
in former times a murderer who was found guilty would be condemned to death | раньше за доказанное убийство полагалась смертная казнь |
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle | в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева |
Ireland would be entered in rebellion | Ирландию втянут в восстание |
it aroused me that they would never admit to being wrong | меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми |
it is unthinkable that they would even make such an offer | просто не верится, что они могли сделать подобное предложение |
it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature | можно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры |
it saddened her that she would never see them again | ей было грустно оттого, что она больше их не увидит |
it was my understanding that we would share the expenses | я понял, что мы вместе возьмём на себя расходы |
it was our hope that they would settle near us | мы надеялись, что они поселятся рядом с нами |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine | Согласно деревенским слухам, доктор Гилберт всё-таки женится на тетушке Катарине |
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it | если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны |
it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль провести день на ферме |
it would be a good idea to spend a day on the farm | будет неплохо провести день на ферме |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному |
it would be a pity to hurry the work | было бы очень жалко скомкать работу |
it would be adequate to list just the basic objections | будет достаточно упомянуть лишь основные возражения |
it would be advantageous to wait | лучше было бы подождать |
it would be below me to answer him | отвечать ему было бы ниже моего достоинства |
it would be better if the unfortunate incident was not enlarged upon | будет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инциденте |
it would be better to swiften the edition of the dictionary | было бы лучше приблизить срок издания словаря |
it would be cheaper to hog off than to harvest it | выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай |
it would be disastrous to wait | ожидание смерти подобно |
it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations | было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями |
it would be endless to recount his shifts | перечень его уловок был бы бесконечным |
it would be hard to justify this particular assertion by an appeal to facts | будет сложно доказать это утверждение обращением к фактам |
it would be horribly shabby of you to desert us now | было бы страшно подло с твоей стороны бросить нас сейчас |
it would be judicious to remain silent | разумнее всего – сохранять молчание |
it would be naive to assume | было бы наивностью считать |
it would be only right to tell you | было бы только справедливо сказать вам |
it would be right up your street | это прямо по вашей части |
it would be right up your street | это прямо по вашей линии |
it would be surprising were the Mafia not to have muscled in | было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия |
it would be the miserablest and most despicable of all mistakes | это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок |
it would be unthinkable to build a house so close to the river | было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки |
it would be unwise to walk through the park at midnight | очень неразумно ходить по парку поздно ночью |
it would be well to inquire | хорошо бы навести справки |
it would be wise to agree | разумнее было бы согласиться |
it would cut only hay enough to winter four cattle | при уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров |
it would do no hurt to get the house painted | не мешало бы покрасить дом |
it would do violence to his principles to eat meat | потребление мяса противоречило бы его принципам |
it would force industries to be more careful with natural resources | это заставит корпорации экономнее расходовать свои ресурсы |
it would have been sufficient to send a brief note | можно было ограничиться лишь кратким сообщением |
it would have occupied the attention of all companies | это привлекло бы внимание всех компаний |
it would not be intelligent to provoke her | неразумно провоцировать её |
it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
it would put a hedge round his finances | это сберегло бы его финансы |
it would stun, I fondly hoped, the reader | я наивно полагал, что это ошеломит читателя |
it would take far too long to go through all the propositions | разбор всех предложений займёт слишком много времени |
it would thwart with my intended brevity | это противоречило бы краткости, которой я собирался придерживаться |
it's unbelievable to me that she would commit such a blunder | мне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку |
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Jim had to choke back his anger or he would have hit the man | Джим едва удержался от того, чтобы не ударить его |
Jim's father thought his firm would go under | отец Джима думал, что его фирма потерпит крах |
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
let's not rake over things that we would rather forget | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть |
like the other proposals, these would be introduced over time | как и прочие предложения, эти будут со временем внёсены |
little help would not be unacceptable to him | небольшая помощь ему будет приятна |
loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall | выпуская последнюю стрелу, охотник молился о том, чтобы олень упал |
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже |
me individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden | для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садом |
mother would whop me if I came back without the basket | мать поколотила бы меня, если бы я вернулся без корзины |
my children would watch television all day, but I ration them | мои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю их |
my judgement would not betray me | я могу положиться на свою оценку |
my judgement would not betray me | моя интуиция меня не подведёт |
no action of his would improve the matter | никакие действия с его стороны не улучшили бы положение |
no effort of his would improve the matter | никакие усилия с его стороны не улучшили бы положение |
no man in his senses would have done so | так поступить мог только сумасшедший |
no man in his senses would have done so | так поступить мог только лишённый здравого смысла |
no one in his sober senses would do such a thing | ни один человек в здравом уме так не поступил бы |
no one would match his own self against the crazy bastard | никто бы не стал тягаться с этим безумцем |
nobody in their senses would believe such a story | никто в здравом уме не поверит такой истории |
none but a fool would do such a thing | только дурак может такое сделать |
not a creature would help him | ни одна душа не хотела помочь ему |
nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs | ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики |
oersted discovered that an electric current would deflect a magnetic needle | эрстед открыл, что электрический ток способен вызывать отклонение магнитной стрелки |
Off camera Garbo would display a charming naivete very different from the sophistication of the roles she played | за пределами съёмочной площадки Гарбо демонстрирует очаровательную наивность, так отличающуюся от изощрённости ролей, которые она сыграла |
one would have to strike backhanded | придётся наносить удар тыльной стороной руки |
only a fool would flash a fat wallet in such company | только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании |
only mad people would subscribe to such views | только сумасшедшие могут разделять эту точку зрения |
only something very important would have made you play this game | только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело |
our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directors | наш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги |
pickerel would occasionally arrow surface | щука иногда выскакивает на поверхность воды |
plan such as he would never have thought of himself | такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы |
rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise | бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании |
she did not know when he would come | она не знала, когда он придёт |
she did not know when he would come | она не знала, когда он вернётся |
she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения |
she dropped a hint that she would retire soon | она намекнула, что скоро уйдёт на пенсию |
she fondly believed that he would phone her | она наивно верила, что он ей позвонит |
she forecast that an earth-quake would occur | она предсказала, что произойдёт землетрясение |
she gave me her word that she would deliver the message | она дала мне слово, что доставит сообщение |
she gave me her word that she would deliver the message | она пообещала мне под честное слово, что отправит сообщение |
she gave me to understand that the bill would be paid | она дала мне понять, что счёт будет оплачен |
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule | она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика |
she had the insight to predict what would happen | она обладала способностью предсказывать будущее |
she left a note, saying she would see us again | она оставила записку, в которой сообщалось, что она с нами ещё встретится |
she looks as if butter would not melt in her mouth | она воды не замутит |
she made a bet that her team would win | она поспорила, что её команда победит |
she made a solemn avowal that she would never reveal the secret | она торжественно заявила, что никогда не откроет тайну |
she made a wager that her team would win | она заключила пари, что её команда выиграет |
she outlined what I would be doing | она рассказала мне вкратце, что я буду делать |
she outlined what I would be doing | она наметила мне вкратце, что я буду делать |
she quipped that being without a telephone for a few days would be nice | она язвительно заметила, что провести несколько дней без телефона было бы неплохо |
she quipped that being without a telephone for a few days would be nice | она усмехнулась, что несколько дней без телефона будут только к лучшему |
she reaffirmed that she would serve as treasurer | она подтвердила, что будет казначеем |
she replied that she would be happy to accept our invitation | она ответила, что будет рада принять наше приглашение |
she replied that she would be happy to accept our invitation | она ответила, что будет счастлива принять наше приглашение |
she said her mother would never wear it | она сказала, что её маме это не понравится |
she said her mother would never wear it | она сказала, что её мама никогда не согласится |
she said she would be there | она сказала, что будет там |
she said she would share the food equally, but as usual John got the most | она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех |
she said she would take a taxi | она сказала, что она возьмёт такси |
she said that they would come too | она сказала, что и они придут |
she shrank up hoping that no one would talk to her | она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговаривать |
she silently rehearsed what she would say | она про себя повторяла то, что будет говорить |
she thinks her parents would disown her if she ever got a tattoo | она думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку |
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass | она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк |
she thought the exam would be a doddle | она думала, что экзамен будет пустяком |
she told him he would soon rot in in jail | она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме |
she waited and waited, and wondered whenever he would come | она всё ждала, когда же он придёт |
she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year | она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
she wished the earth would swallow her up | она была готова провалиться сквозь землю |
she wondered what would become of the cottage if they sold it | ей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут |
she would be a better performer if she didn't ham up every song | она была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песню |
she would be acquiring a run-down house and a parcel of financial worries | она приобретёт захудалый домишко и кучу финансовых забот |
she would have a fit if she knew | она закатила бы сцену, если бы узнала |
she would journey for months with the sole object of filming a rare creature | она, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животное |
she would just keep silent | она знай себе молчит |
she would lay her plans | она должна определить свои планы |
she would like to say a few words about the incident | она хотела бы сказать несколько слов о происшествии |
she would never be an outstanding actress | она никогда не станет выдающейся актрисой |
she would never touch meat | она мяса в рот не брала |
she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone | она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость |
she would not touch him with a barge-pole | он ей противен |
she would not touch him with a barge-pole | он ей омерзителен |
she would not touch him with a pair of tongs | он ей противен |
she would not touch him with a pair of tongs | он ей омерзителен |
she would not touch him with a ten foot pole | он ей противен |
she would not touch him with a ten foot pole | он ей омерзителен |
she would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her hands | она обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у неё руки |
she would rather play tennis than watch TV | она лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизор |
she would spend hours on the telephone | она может часами говорить по телефону |
she would think him churlish if he refused | она сочла бы его невежливым, если бы он отказался |
she would write to him often if she were not so busy | она писала бы ему часто, если бы не была так занята |
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги |
she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги |
shopkeepers would once have been pillars of the Tory establishment | лавочники когда-то были опорой стоящих у власти консерваторов |
small vacancies in the ice would not prevent the journey | маленькие пустоты во льду не помешают походу |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
soon would our food and water fail us here | скоро у нас кончатся пища и вода |
stray off as fast as one's legs would carry | умчаться со всех ног |
such a plan as he would never have thought of himself | такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы |
such a thought would never enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
such a thought would never occur to me | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
such an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardous | это предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованным |
sunshine there would be ferocious at this time of year | в это время года солнце там печёт невыносимо |
sympathy would fetch the tear from each young listener | сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя |
Texas would not have been annexed and beslaved | Техас не будет присоединён и заполонен рабами |
that job would involve my traveling a great deal | в связи с работой мне придётся много путешествовать |
the action would break the spirit of the agreement | это действие противоречило бы духу соглашения |
the attack would be developed from the north | атака начнётся с севера |
the battalion would have wheeled to the flank | батальон должен будет зайти с фланга |
the Baxter fire – would you let it burn? | пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть? |
the best of all would be to | лучше всего было бы |
the best of all would be to | больше всего |
the best plan would be | самое лучшее будет |
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим |
the California beaches are filled with wannabes who would love to become famous movie stars | калифорнийские пляжи забиты жаждущими стать знаменитыми кинозвездами |
the celebrities of the funeral would be over | церемония погребения закончилась |
the child clutched the doll to her and would not show it to anyone | девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать |
the coffee just would not boil | кофе никак не закипал |
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств |
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что они обойдутся слишком дорого |
the consulate would be stung into convulsive action | консульство побуждали к немедленным действиям |
the contract would certainly have finished him | этот контракт наверняка бы разорил его |
the contract would certainly have ruined our firm | этот контракт наверняка бы разорил нашу фирму |
the designation of the time would have been more determinate | время можно было бы указать точнее |
the designation of the time would have been more determinate | указание времени должно было бы быть более определённым |
the fellow would cajole the devil | этот человек одурачит самого дьявола |
the fellow would cajole the devil | этот парень одурачит самого дьявола |
the first demand would be succeeded by others | за первым требованием последуют другие |
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed | торговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали |
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed | магазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван |
the fox dug out for the forest where he would be safe | лиса рванула в лес, где она была бы в безопасности |
the gate would have been shut against her | ворота захлопнулись бы перед ней, её бы не пустили на порог |
the Gloriana would run her very close on the score of beauty | Глориана почти догнала её по красоте |
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost | правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить |
the government would rather trim its policies than lose the election | правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы |
the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор представлял себе заранее, предвидел, что именно он сделает |
the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор заранее представлял и наперёд знал, что именно он создаст |
the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of them | группа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности |
the interior is planned with a precision the military would be proud of | интерьер спланирован с такой чёткостью аккуратностью, какой гордились бы военные |
the irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delays | неравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержек |
the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит |
the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит |
the mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday | механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу |
the members of the Church of England would act up to their principles | члены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципами |
the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing | стук барабанов был настолько громким, что, казалось, мы сейчас оглохнем |
the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing | стук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнем |
the police would not license his gun | полиция отказала ему в разрешении на огнестрельное оружие |
the poor sap really believed John would help him | этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет |
the port would be considered neuter | порт будет считаться нейтральным |
the President said his country would also like to attract investment from private companies | Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний |
the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives | всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родных |
the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives | все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родных |
the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away | часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит |
the smaller branches would be sawed up for firewood | ветки поменьше распилят на дрова |
the subject of a passive verb is what in the active would be an object | подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением |
the Sunday Times would absolutely eat this chap | в "Санди тайме" этого парня явно приняли бы с восторгом |
the Sunday Times would absolutely eat this chap | в Sunday Times этого парня приняли "на ура" |
the sunshine there would be ferocious at this time of year | в это время года солнце там печёт невыносимо |
the test can accurately predict what a bigger explosion would do | тест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрыве |
the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play | университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов |
the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation | словарь в основном сохраняется, в то время как грамматические формы деградируют |
the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation | словарный состав в основном сохраняется, в то время как грамматические формы утрачиваются |
the war would become a heavy slugging match | война стала бы соревнованием во взаимном уничтожении |
the word mew would be more expressively written mieaou | слово "мяу" можно было бы более выразительно передать как "миаоу" |
the work-force would have to be reduced | число работающих будет сокращено |
there would be little holiday leave for troops on active duty | солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники |
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner | если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комната |
these improvements would raise the ante | эти усовершенствования удорожат изделие |
they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year | они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год |
they would not touch him with a barge-pole | он им противен |
they would not touch him with a barge-pole | он им омерзителен |
they would not touch him with a ten foot pole | он им омерзителен |
thine eye would emulate the diamond | твои глаза соперничают в блеске с алмазом (Shakespeare) |
this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant | это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья |
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals | это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных |
this silly chatter would vex a saint | эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя |
this would be running into a very absurd extreme | в таком случае это дойдёт просто до абсурда |
this would be the very perfection of a dress for you | это было бы идеальным нарядом для тебя |
this would fly in the face of all common-sense | это совершенно противоречит здравому смыслу |
this would have a significant impact on our relations | это существенно сказалось бы на наших отношениях |
Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? | Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее |
threats, commands, entreaties were useless, he would not comply | угрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашался |
till you would tin them, or in the terms of Art, blanch them | пока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства имеется в виду алхимия, не залудишь их |
trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
vociferous tragedians would now be sibilated by a gallery | горластых трагиков теперь освистала бы галёрка |
wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
we feared he would discharge the bomb | мы боялись, что он взорвёт бомбу |
we found him just where he had said he would be | мы отыскали его именно там, где он обещал быть |
we had to plane nearly half an inch off before the door would fit | мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк |
we thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race | мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции |
we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news | мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости |
what in some persons is called eccentricity, in others would be called insanity | то, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностью |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
what would he be at?-At her, if she's at leisure | ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется |
whatever happened, she would fly to him | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему |
whatever happened, she would fly to him for comfort | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением |
whatever happened, she would fly to him for help | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью |
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county | если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве |
when you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky | когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанк |
would a duck swim? | а сам как думаешь? |
would-be | вероятный |
would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
would not touch him with a ten foot pole | он ему омерзителен |
would you care to go for a walk? | не хотите ли пройтись? |
would you care to read this article? | не хотите ли вы прочитать эту статью? |
would you give him this message? | будьте любезны, передайте ему следующее |
would you give him this message? | будьте любезны, передайте ему вот что |
would you mind ringing for some dinner? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед |
would you mind ringing for some hot water? | пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды |
would you mind ringing for some tea? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали чай |
you hope to be engaged to marry the girl who would give you forever | надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая всегда будет тебе давать (Питер Хэммилл, "натюрморт") |
you would be ill-advised not to invite both of them | ты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих |
you would not so positively affirm this fact | вам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте |
your writing would be improved if you pruned away some of those unnecessary adjectives | твоё письмо было бы лучше, если бы ты убрал некоторые лишние прилагательные |