English | Russian |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
his abilities are not what they were cracked up to be | на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорили |
people matter because of what they are, not what they have | людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладают |
you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |