English | Russian |
above all things | больше всего |
absence of mind is altogether an involuntary thing | в общем-то рассеянность – это явление непроизвольное |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться |
after much prodding from my wife, I got things done | после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела |
air and water are needful for living things | ничто живое не может существовать без воздуха и воды |
all manner of things | всякие вещи |
all men make at the same common thing, money | все люди стремятся к одному – к деньгам |
all the things in the house were burned | все вещи в доме сгорели |
all things are not equally dependable | не на все можно в равной степени полагаться |
all things are topsy-turned | все перевёрнуто вверх дном |
all things in nature are dependent on one another | все в природе зависит одно от другого |
all things worked for our good | все обстоятельства благоприятствовали нам |
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things | выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы |
almost every thing which corrupts the soul decays the body | почти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело |
Americans have a thing about trains-they avoid them | у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их |
an elusive concept that means many things to many people | расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему |
an intimate interdependence between things | внутренняя взаимозависимость между (чем-либо) |
an intimate interdependence between things | органическая взаимозависимость между (чем-либо) |
any mortal thing | что угодно |
anything with strong gravity attracts other things to it | любое тело с большой массой притягивает к себе другие |
are these things that can be discussed on a public platform | можно ли обсуждать эти вопросы с общественностью? |
arrange things | сговориться |
arrange things | сговаривать |
arrange things | сговорить |
bring things to a desperate pass | довести до бедственного положения |
bring things to a desperate pass | до бедственного положения |
buy a lot of different things | накупить множество разных вещей |
buy some new things for | купить кому-либо новые вещи (someone) |
buy things on the installment plan | покупать товары в рассрочку |
buy things on the installment plan | покупать товары в кредит |
carry things too far | не знать меры |
cattle and creeping thing and beast of the earth | скоты и гады и звери земные |
cause a thing to be done | велеть что-либо выполнить |
cause a thing to be done | заставить сделать (что-либо) |
cause a thing to be done | добиться выполнения (чего-либо) |
cell polarity: versatile scaffolds keep things in place | клеточная полярность: гибкие каркасы удерживают структуры на месте |
choose what thing soever you please | выбери любую вещь, какая тебе только понравится |
clear breakfast things from the table | убрать со стола посуду после завтрака |
clear dinner things from the table | убрать со стола посуду после обеда |
clear tea things from the table | убрать со стола посуду после чая |
clear the things from the table | убрать посуду со стола |
combination of n things by r | сочетание из n элементов по r |
come to arrange things | сговориться |
come to arrange things | сговаривать |
come to arrange things | сговорить |
come to arrange things | сговариваться |
complicate confuse things | наводить тень на (что-либо) |
critical juncture of things | критическое положение дел |
depend on him to see things through | положитесь на него – он не бросит дело на полдороге |
do a thing in the way of business | сделать что-либо на коммерческой основе |
do a thing in the way of business | сделать что-либо в деловом порядке |
do a thing properly | делать что-либо как следует |
do a thing right | делать что-либо как следует |
do own thing | поступать в соответствии со своими интересами (и т. п.) |
do own thing | поступать в соответствии со своими желаниями (и т. п.) |
do strange things | начудить |
do the big thing | поступать благородно |
do the decent thing | проявить порядочность |
do the decent thing by | поступить порядочно по отношению к (someone – кому-либо) |
do the handsome thing by | хорошо поступить по отношению к (someone – кому-либо) |
do the proper thing at the proper time | поступать так, как надо в нужный момент |
do the right thing by | справедливо поступить с (someone – кем-либо) |
do the right thing by | справедливо поступить (someone – с кем-либо) |
do thing | поступать в соответствии со своими интересами (и т. п.) |
do thing | поступать в соответствии со своими желаниями (и т. п.) |
do thing | поступать в соответствии с интересами (и т. п.) |
do thing | поступать в соответствии с желаниями (и т. п.) |
do thing by halves | делать дело наполовину |
do things by halves | делать дело наполовину |
do things by halves | делать что-либо кое-как |
do things in a big way | размахнуться |
do things in a big way | ставить что-либо на широкую ногу |
do things in a big way | делать что-либо на широкую ногу |
do things in a hurry | делать что-либо наспех |
do things in a hurry | делать что-либо второпях |
do things in a hurry | делать что-либо в спешке |
do things topsy-turvy | делать шиворот-навыворот |
dream the whole thing up | высосать из пальца (что-либо) |
drop out of things | перестать интересоваться происходящим |
drop things to the hotel | забросить вещи в гостиницу |
elusive concept that means many things to many people | расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему |
enjoy all the good things in the world | любить все блага мира |
equality is conceivable only between things that are connatural | равенство возможно только между родственными вещами |
even sensible men do absurd things | даже благоразумные люди иногда делают глупости |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thing | жизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой |
fancy all kinds of things | придумывать всякую чепуху |
fancy all kinds of things | придумывать всё что угодно |
fancy all kinds of things | воображать себе всякую чепуху |
fancy all kinds of things | воображать себе всё что угодно |
father a thing upon | проследить что-либо до источника |
father a thing upon | проследить что-либо до истоков |
female weakness is a non-thing | женская слабость – это плод воображения |
find out the way to get things done | выяснить, как добиться, чтобы всё было сделано |
find the right thing to do | находиться (не теряться, соображать) |
find the right thing to do | найтись |
finest thing imaginable | самое лучшее |
fitness of things | нормальный порядок вещей |
fitness of things | надлежащий порядок вещей |
get a thing out of one's system | избавиться от навязчивой идеи |
get a thing out of one's system | избавиться от беспокойства |
get into the swing of things | освоиться в какой-либо ситуации |
get into the swing of things | войти в курс дела и приступить к активной деятельности |
get the hang of things | подключиться |
get the hang of things | подключаться |
get things going | налаживать дела |
get things going | наладить дела |
get things into a muddle | запутывать дело |
get things into a muddle | запутать дело |
get things off dead center | сдвинуть дело с мёртвой точки |
get one's things together | собрать свои пожитки |
get upset by such small things | расстраиваться из-за пустяков |
give up the thing | бросить дело |
if you hold the door open, we can roll the thing in | если вы подержите дверь, мы закатим это в дом |
intimate interdependence between things | внутренняя взаимозависимость между (чем-либо) |
intimate interdependence between things | органическая взаимозависимость между (чем-либо) |
it doesn't mean a thing to me | мне это кажется совершенной бессмыслицей |
it doesn't mean a thing to me | я не вижу в этом никакого смысла |
it ill becomes you to say such things | вам не пристало говорить такие вещи |
it ill becomes you to say such things | вам не к лицу говорить такие вещи |
it is a hard thing to manage | это дело трудно выполнить |
it is a silly thing to do | глупо поступать так |
it is the only thing defective in your outfit | это единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки |
it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing | это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка |
it vexes me to read such things in the newspapers | меня раздражает читать такое в газетах |
it was deceitful to say such things behind her back | говорить такие вещи за её спиной было предательством |
it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction | грустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи |
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined him | его погубила природа вещей, неизменный закон природы человека |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному |
it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
it's a sure thing that he'll get fired | что его уволят-это уж точно |
it's a tremendous thing for me | это чрезвычайно важно для меня |
it's cheap as these things go | по нынешним временам это дёшево |
it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves out | нельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой |
it's the in thing to do | это сейчас очень модно |
it's the only thing these fuckers understand | это единственное, что эти ублюдки понимают |
keep a thing close | держать что-либо в секрете |
keep a thing dark | держать что-либо в секрете |
keep old things | хранить старые вещи |
keep old things | не выбрасывать старые вещи |
keep saying the same thing | зарядить (повторять одно и то же) |
keep one's things in a bag | держать свои вещи в чемодане |
keep one's things in a bag | держать свои вещи в сумке |
keep one's things in one place | держать свои вещи в одном месте |
keep one's things in order | держать свои вещи в порядке |
keep things secret dark | секретничать (держать в секрете) |
keep things secret dark | держать в секрете |
keep one's things tidy | содержать вещи в чистоте |
keep one's things tidy | содержать вещи в порядке |
keep two things distinct | не смешивать двух разных вещей |
know a good thing when one sees it | разбираться в (чём-либо) |
know a thing like a book | знать что-либо как свои пять пальцев |
know a thing or two | кое в чём разбираться |
know a thing or two | кое что знать |
know the way to get things done | знать, как добиться, чтобы всё было сделано |
last thing in motor-cars | самая последняя модель автомобиля |
last thing in motor-cars | новейшая модель автомобиля |
latest thing | новость |
latest thing | новинка |
let things develop | пусть всё идёт своим чередом |
let things drift | покоримся судьбе |
let things drift | пусть всё идёт, как шло |
let things drift | предоставлять делу идти самотёком |
let things go | вести дела спустя рукава |
let things go hang | не интересоваться |
let things go hang | наплевать |
let things rip | плевать на все |
let things rip | пускать всё на самотёк |
let things rip | быть беспечным |
let things rip | позволять идти своим чередом |
let things slide | относиться к чему-либо небрежно |
let things slide | не интересоваться |
let things slide | относиться к чему-либо спустя рукава |
let things slide | относиться к чему-либо безответственно |
let things slide | наплевать |
let things take their course | предоставить события их естественному ходу |
let's not rake over things that we would rather forget | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть |
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters | давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам |
listen to advice but do one's own thing | а Васька слушает, да ест |
main thing in a novel is the story | самое главное в романе – это сюжет |
make a good thing of something | хорошо нажиться на (чем-либо) |
make a good thing of | греть руки на |
make a good thing of something | хорошо нагреть руки на (чем-либо) |
make a good thing of something | нагреть руки на (чем-либо) |
make a good thing of something | нажиться на (чем-либо) |
make a joke of the whole thing | всё превратить в шутку |
make a mess of things | провалить дело |
make a muddle of things | валить всё в одну кучу |
make a regular thing of something | регулярно заниматься (чем-либо) |
make a thing of something | придавать большое значение (чему-либо) |
make a thing of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | раздувать (что-либо) |
make a thing out of something | придавать большое значение |
make things hard for | усложнить кому-либо жизнь (someone) |
make things hum | развивать бурную деятельность |
make things lively for | причинить кому-либо неприятности (someone) |
make things lively for | насолить (someone – кому-либо) |
make things lively for | доставлять кому-либо неприятные минуты (someone) |
make things warm for | сделать чьё-либо существование опасным (someone) |
make things warm for | сделать чьё-либо пребывание опасным (someone) |
make things warm for | сделать чьё-либо существование невыносимым (someone) |
make things warm for | сделать чьё-либо положение невыносимым (someone) |
make things warm for | сделать чьё-либо пребывание невыносимым (someone) |
make things warm for | досаждать (someone – кому-либо) |
make things with one's hands | мастерить руками |
many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travel | многие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения |
mean thing | подлая тварь |
mistake the outward habiliments of things for the things themselves | принимать внешнюю оболочку вещей за сами вещи |
most improbable things | самые невероятные вещи |
no one in his sober senses would do such a thing | ни один человек в здравом уме так не поступил бы |
none but a fool would do such a thing | только дурак может такое сделать |
notwithstanding the unassisted eye can discern no such thing | несмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь |
ordinary run of things | обычное положение вещей |
other persons and things might fade from their memory | другие люди и вещи может быть тоже исчезают из их памяти |
overdo things | переутомиться |
overdo things | перегружаться |
overdo things | перенапрягаться |
pack one's things | уложить свои вещи |
pack one's things | упаковать свои вещи |
pack one's things | укладывать свои вещи |
pack things in a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack one's things in a trunk | сложить свои вещи в сундук |
pack things into a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack up things in a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack up things into a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pile one thing on another | громоздить одну вещь на другую |
portray things in the most favourable light | представлять что-либо в лучшем свете |
portray things in the most favourable light | представить что-либо в лучшем свете |
reason things out | обдумать все обстоятельства |
render to Caesar the things that are Caesar's | кесарю кесарево |
right thing | как раз то (что надо) |
ruin things | провалить дело |
satiety of all things naturally produces a satiety of life itself | пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью |
say one thing and do another | говорить одно, а делать другое |
say one thing and mean another | говорить одно, а думать другое |
say only nice, polite, ladylike things, no nasty wisecracks | произносите только приятные, вежливые, изящные вещи, никаких ядовитых замечаний |
say ribald things | говорить пошлости |
say some nice things about | лестно отзываться о (someone); ком-либо) |
say the darndest things | говорить чепуху |
say the first thing that comes to someone's head | говорить первое, что на ум |
say the first thing that comes to someone's head | говорить первое, что взбредёт в голову |
say the right thing | сказать то, что надо |
say the wrong thing | сказать невпопад |
see things in a different light | относиться к событиям иначе |
see things in a different light | смотреть на вещи иначе |
see things in a different light | видеть события в ином свете |
see things in a different light | видеть всё в ином свете |
see things in their true colours | видеть вещи в истинном свете |
see things wrong | неправильно судить о (чем-либо) |
sell one's things to get money for drink | пропить вещи |
she almost invariably took a hard view of persons and things | она практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях |
she changed into her bathing things | она переоделась в купальник |
she didn't want you coming and messing about with things | она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок |
she felt the need of direction even in small things | ей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах |
she got out the tea things | она выставила чайный сервиз |
she had her things on and was ready to go | она была уже одета и готова выходить |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её) |
she had thinned her lips for utterance of a desperate thing | она скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть |
she has a nice way of putting such things | она излагает такие вопросы с большим тактом |
she has a thing about cats | она не выносит кошек |
she has been advised to avoid fatty things | ей противопоказано есть жирное |
she has got tons of things to do | ей нужно сделать массу дел |
she has money and looks, the only thing she lacks is sense | она и богата, и красива, только что не благоразумна |
she has several things to attend to | ей ещё нужно кое-что сделать |
she hasn't a thing to wear | ей совсем нечего надеть |
she herself was to blame for the whole thing | она сама была во всём виновата |
she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wear | она осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета |
she is a sweet little thing | она такая милашка |
she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
she is always at the children for one thing or another | она всегда за что-то ругает детей |
she is always flitting from one thing to another | она вечно перескакивает с одного на другое |
she is always getting after the children for one thing or another | вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое |
she is always getting after the children for one thing or another | она всё время находит, за что отругать детей |
she is always getting at the children for one thing or another | она всегда находит, за что отругать детей |
she is always imagining things | ей вечно что-то мерещится |
she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
she is busy with other things | ей не до этого |
she is interested only in things | она интересуется только вещами |
she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them | она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место |
she is not quite the thing today | ей сегодня нездоровится |
she keeps on at the children all day about one thing or another | она весь день ругает детей за что-нибудь |
she lets things go to rack and ruin | у неё всё из рук валится |
she likes all the things that repulse me | ей нравится всё, что у меня вызывает отвращение |
she needs some of these things | ей нужны некоторые из этих вещей |
she practises thrift even in small things | она соблюдает бережливость даже в мелочах |
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she takes things as they come | она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось |
she was told to take things easy | ей велели не перенапрягаться |
she worries about little things | она волнуется по пустякам |
she worries about little things | она волнуется по всяким пустякам |
she worries over little things | она волнуется по пустякам |
she worries over little things | она волнуется по всяким пустякам |
shelve things | ставить вещи на полку |
shelve things | класть вещи на полку |
since the war things have settled down | после войны всё вошло в свою колею |
soft thing | лёгкая задача |
Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink | Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить |
some people do the strangest things just to prove themselves | некоторые люди совершают самые сумасшедшие поступки только для того, чтобы покрасоваться |
spend hours doing the same thing | проводить часы за одним и тем же делом |
sporting with things he can't understand | издеваясь над тем, чего он не в силах понять |
squeeze things forcibly into a trunk | с силой впихивать вещи в сундук |
straighten things out | исправить обстановку |
take a broad view of things | широко смотреть на вещи |
take a gloomy view of things | смотреть на вещи мрачно |
take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
take a sober view of things | реально смотреть на вещи |
take away unnecessary things from a room | удалять ненужные вещи из комнаты |
take things as one finds them | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they are | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать всё как есть |
take things easy | не принимать случившееся близко к сердцу |
talk about various things | разговаривать о том, о сём |
talk of casual things | говорить о чём придётся |
talk of casual things | говорить о том о сем |
talk of one thing and another | толковать о том о сём |
talk of one thing and another | говорить о том о сём |
talking is one thing, doing is another | одно дело – говорить, совсем другое – делать |
tell someone a thing or two | сказать кому-либо пару ласковых слов |
tell one thing from another | отличить одно от другого |
tell the difference between things | различать вещи |
the actual state of things | действительное состояние дел |
the amazing thing is that it was kept secret for so long | поразительно то, что это удавалось сохранить в секрете так долго |
the bag won't hold all my things | в этот чемодан все мои вещи не войдут |
the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived | выгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся |
the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
the best thing you can do | самое лучшее, что ты можешь сделать |
the boy was too young to understand such things | мальчик был ещё слишком мал, чтобы понимать такие вещи |
the chief thing to do | основное, что нужно сделать |
the chief thing to remember is this | прежде всего нужно запомнить следующее |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется исторической ценностью |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется жить как историческая ценность |
the convenient thing | самое удобное |
the determination of things as to their quantity | количественная характеристика предметов |
the discount depends on the number of things bought | скидка зависит от количества покупаемого товара |
the discount depends on the quantity of things bought | скидка зависит от количества покупаемого товара |
the dog's bark and howl signify very different things | вой и лай собаки может значить очень разные вещи |
the essences of things are unalterable | суть вещей неизменна |
the eternal fitness of things | нормальный порядок вещей |
the eternal fitness of things | надлежащий порядок вещей |
the finest thing imaginable | самое лучшее |
the firm buys things in large quantities | фирма закупает товары в больших количествах |
the first thing | первое |
the first thing | прежде всего |
the first thing | перво-наперво |
the first thing | первым долгом |
the first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observation | первой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдению |
the first thing that fixes our eye is the noble river covered with boats | первое, на чём задерживается взгляд – это величественная река, усеянная лодками |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
the first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenation | первое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированием |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
the fitness of things | нормальный порядок вещей |
the fitness of things | надлежащий порядок вещей |
the hardest thing to cope with was the severance from his family | самым трудным для него было пережить разлуку с семьёй |
the heavy betters began to quake at this change of things | заядлые игроки содрогнулись от этой перемены |
the hope had been the one thing that buoyed me up | меня поддерживала лишь надежда |
the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster | когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться |
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative | парень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказе |
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative | парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказе |
the last thing | самое неожиданное |
the last thing | наконец |
the last thing | то, чего менее всего можно ждать |
the last thing he wanted was a split in the party | он очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол |
the last thing I want to do is offend you | я совершенно не хочу обидеть тебя |
the last thing in motor-cars | самая последняя модель автомобиля |
the last thing in motor-cars | новейшая модель автомобиля |
the last thing she wanted was to tangle with the police | меньше всего она хотела поссориться с полицией |
the latest thing | последнее слово |
the latest thing | новинка |
the latest thing in hats | самая модная шляпа |
the little things of life | житейские мелочи |
the maid removed the tea-things | горничная убрала чайную посуду |
the main thing in a novel is the story | самое главное в романе – это сюжет |
the main thing in such a case is to keep your head | самое в этом случае – не терять головы |
the main thing is, he doesn't want to do it | он, главное, не хочет этого делать |
the main thing is to find out all the facts | главное выяснить все факты |
the main thing is to get started | главное в том, чтобы начать |
the main thing is to keep quiet | главное – это ничего не говорить |
the main thing is to keep quiet | главное – это молчать |
the main thing is to work hard | главное – хорошо работать |
the most amazing things about nature is its infinite variety | наиболее поразительное в природе – её бесконечное разнообразие |
the most heartening thing for us has been the reaction of the children | особенно нас ободрила реакция детей |
the most improbable things | самые невероятные вещи |
the most interesting thing was that | самым интересным было то, что.. |
the most wonderful thing in the world | самая удивительная вещь на свете |
the natural order of things | естественный порядок вещей |
the next best thing | то, что уступает самому лучшему |
the next best thing | то, что можно выбрать в отсутствие самого лучшего |
the next thing | затем |
the odd thing about it was that | странно было то, что |
the old order of things makes so poor a figure when confronted with the new | старый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком |
the one thing I detest is | больше всего я ненавижу |
the only thing is, I can't afford it | дело лишь в том, что мне это не по средствам |
the only thing new in the world is the history you don't know | единственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale | и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег |
the only thing to do | единственное, что можно сделать |
the ordinary run of things | обычное положение вещей |
the other thing | совершенно иное |
the plague of the thing is, nobody could go there but me | вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти |
the plumber hasn't brought his things | водопроводчик не захватил с собой инструментов |
the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing | этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость |
the real thing | "настоящее дело" |
the real thing | "серьёзная вещь" (о любви в отличие от увлечения и т. п.) |
the real thing | подлинное произведение |
the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy | нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить |
the rich are so hungry, the one thing they can not buy | нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить |
the right thing | как раз то, что нужно |
the right thing | как раз то (что надо) |
the same thing recurred again with great and astonishing frequency | это повторялось удивительно часто |
the shape of things to come | контуры будущих вещей |
the show of things | внешний вид |
the show of things | внешняя оболочка вещей |
the simplest thing in the world. It lies in a nut-shell | Простейшая вещь в мире. Всего-то ничего |
the state of things | положение дел |
the state of things | состояние дел |
the state of things | сложившаяся обстановка |
the table is abundantly spread with good things | стол ломится от яств |
the thing | именно то, что надо |
the thing I don't like about this plan | что мне не нравится в этом плане |
the thing in itself is not valuable | этот предмет сам по себе не является ценным |
the thing is | дело в том |
the thing is | всё дело в том, что |
the thing is not to be got | эту вещь достать невозможно |
the thing is worth the effort | дело того стоит |
the thing to do is to do up your competitor | всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентов |
the thing you are looking for is in front of your eyes | to, что вы ищете, у вас перед глазами |
the things are getting groggy | дела вот-вот совсем расклеятся |
the things they recast in the moulds of their narrow philosophy | всё, что они переосмысливают в рамках своих узколобых взглядов |
the things we set down as indispensable | то, что мы считаем крайне необходимым |
the things were piled pell-mell in the room | вещи были беспорядочно свалены в комнате |
the two things which he most desired could not be possessed together | две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно |
the usual run of things | обычное положение вещей |
the usual thing | то, что обычно принято говорить |
the usual thing | то, что обычно принято делать |
the usual thing | то, что обычно принято |
the very thing | та самая вещь |
the very thing I want | как раз то, что мне нужно |
the water furs every thing in which it is kept | вода оставляет налёт на любой ёмкости, в которой она содержится |
the way of all thing | пути всего мира |
the way of all thing | образ жизни всего мира |
the way she wears things | её манера носить вещи |
the whole family expects great things of him | вся семья возлагает на него большие надежды |
the whole idea of advertising is to make people buy things | основное назначение рекламы – заставить людей покупать вещи |
the whole thing fell through | дело не выгорело |
the whole thing has been declared off | всё было отменено: делу не дали хода |
the whole thing has been declared off | всё было отменено: дело похоронили |
the whole thing is getting more complicated | всё дело усложняется |
the whole thing is very ticklish | дело требует большой осторожности |
the whole thing is very ticklish | дело требует большого такта |
the whole thing reeks of hypocrisy | всё это пахнет лицемерием |
the whole thing reeks of hypocrisy | всё это отдаёт лицемерием |
the whole thing was rigged | всё было подстроено |
the whole thing worries me very much | всё это меня очень волнует |
the world contains things which are animate, such as animals, and things which are inanimate, such as rocks | мир состоит из одушевлённых существ, таких как животные, и неодушевлённых предметов, таких как горы |
the worst thing | самое плохое |
the worst thing about stress is how it creeps up on people | самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми |
things are allowed to drift | никто не хочет менять ход вещей |
things are allowed to drift | никто не хочет менять естественный ход вещей |
things are allowed to drift | все отдались на волю судьбы |
things are becoming serious | положение становится угрожающим |
things are becoming serious | положение осложняется |
things are coming to a crisis | наступает решительный момент |
things are drawing to a crisis | наступает критический момент |
things are going crosswise | дела идут шиворот-навыворот |
things are going crosswise | дела идут наперекосяк |
tie one's things in a bundle | увязать свои вещи в узел |
today such a thing is the mode | теперь мода на такие вещи |
today such a thing is the mode | сейчас такие вещи в моде |
train a dog to carry things | обучить собаку поноске |
two things could not co-exist in one spatio-temporal point | две вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке |
usual run of things | обычное положение вещей |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy | путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа |
wash tea things | помыть чайную посуду |
we don't outgrow, but only overgrow, many things | мы не перерастаем, а только вырастаем из многих вещей |
we drank some warm thing | мы выпили чего-то тёплого |
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it | я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил |
we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each other | вечно мы ссорились и говорили друг другу гадости |
we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground | мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли |
when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
when you have got into the swing of things | когда ты войдёшь в курс дела |
with the pure all things are pure | чистому – всё чисто |
womanhood, the most heavenly thing next angelhood | быть женщиной – это почти что быть ангелом |
worry over every little thing | волноваться по пустякам |
you always imagining things | ты вечно что-то выдумываешь |
you are one that strips the outward rind of things | вы из тех, кто проникает за внешнюю сторону вещей |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |
you, do not bleat of things that you know nothing about | эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь |
you have missed the very best thing in Kandy | вы упустили самую лучшую вещь в Канди |
you'll make me bate if you say rotten caddish things like that | ты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи |