DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing since | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
Alice has fined down a lot since last yearАлиса за последний год очень похорошела
ever sinceпосле
ever sinceс тех пор (все время)
ever sinceс (указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-либо времени)
ever sinceс
ever sinceсо времени
ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/aroundпосле того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому (the house)
he at first refused, but has since consentedон сначала отказался, но потом согласился
he came a week ago, since when he has had no restон вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал
he came here in 1960 and has lived here sinceон приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
he has been better ever sinceс тех пор он чувствует себя лучше
he has been healthy ever sinceс тех пор он больше не болел
he has been in a real funk since she left himпосле того, как она ушла от него, он находится в состоянии настоящей паники
he has been looking porkier since he gave up smokingон растолстел, бросив курить
he has been on the go since daybreakон спозаранку на ногах
he has been singing in his church choir since he was sixон пел в церковном хоре с шести лет
he has been tippling beer since early morningон уже с утра пьёт пиво
he has considerably altered since his illnessон сильно сдал после болезни
he has got squint since childhoodу него косоглазие с детства
he has moved house since he saw youон переехал с тех пор, как он с вами виделся
he has never set eyes on her sinceс тех пор он её больше не видел
he has not shown his face since Fridayон не показывал носа с пятницы
he has not shown his face since Fridayон не -казал носа с пятницы
he has put on nearly a stone since Septemberс сентября он прибавил почти 14 фунтов Примечание. Stone – английская мера веса, равная 14 фунтам или 6,35 кг
he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил, когда переехал сюда жить
he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень постарел (и т. п.)
he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень сдал (и т. п.)
he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень ослаб (и т. п.)
he has since become richвпоследствии он разбогател
he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate bandittiс той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker)
he hasn't shown up here since long agoчто-то его давно у нас не видно
he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
he never really made any recovery sinceс тех пор он так толком и не пришёл в себя
he seems to have changed since thenкажется, с того времени он изменился
he was wounded a year ago, but has since fully recoveredон был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился
he went out a little while sinceон вышел совсем недавно
he'd known her for many years, since he was seventeenон знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать
her face has fallen away since she lost weightеё лицо осунулось с тех пор, как она потеряла в весе
her friends don't approve of her since she started sleeping aroundеё друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало
her husband has been in love with her ever since he knew herеё влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел
her husband has been in love with her ever since he knew herмуж любит её, с тех пор как впервые увидел
his idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised sinceего идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже
how long is it since you left school?сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?
I am much easier since my wound was dressedпосле того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше
I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
I have been here since five o'clockя здесь с пяти часов
I have known him ever since he was a childя знаю его с самого детства
I haven't seen him sinceя его не видел с тех пор
I met him not long since inя недавно встретил его в (N.)
I used your soap two years ago, since then I have used no otherя попробовал ваше мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое
I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the houseнадо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому
it happened many years sinceэто случилось много лет тому назад
it happened many years sinceэто случилось много лет назад
it's a long time since I acted on this stage, said the actor"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист
it's been entirely too long since something welcomed...заждались (SirReal)
it's been raining since early morning, so it should fair up later this afternoonс утра непрерывно идёт дождь, так что после полудня должно проясниться
it's been three years since he's been ejected from his last High Schoolвот уже три года, как его в последний раз выгнали из института
it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
I've been looking about for a better job since Christmasя искал работу получше с Рождества
I've had this ability since I was a little tot and could remember anythingу меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать
I've had this coat since the year dotя уже столько лет таскаю это пальто
I've not been happy in the company since a new director was set over meмне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальника
Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything sinceсегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого
John's been in hospital since Paul did that job on himДжон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол
Mary has taken a new lease of life since she became interested in gardeningзаинтересовавшись садоводством, Мери воспрянула духом
Mary has thinned down a lot since last yearпо сравнению с прошлым годом, Мери сильно похудела
More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
Moscow has altered a great deal since 1945Москва очень изменилась с 1945 г.
Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife diedмиссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену
much time has gone since that dayс того дня прошло много времени
my since experienceопыт, который я позднее приобрёл
neighbourhood has taken on a fresh look since new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
nothing interesting has happened since we partedпосле того как мы расстались, не произошло ничего интересного
she did not look like her mother since she was a little trickона не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
she didn't look like her mother since she was a little trickона внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
she has been an asthmatic since her childhoodона с детства страдает астмой
she has been asthmatic since her childhoodона с детства страдает астмой
she has been blooming since she came out of hospitalпосле больницы она выглядела цветущей
she has been off her food since she caught a coldс тех пор, как она простудилась, ей не хотелось есть
she has held two jobs since she graduatedона сменила две работы с тех пор, как окончила учёбу
she has led the life of a recluse since her husband diedпосле смерти мужа она вела затворническую жизнь
she has not seen him since he came backона не видала его после его возвращения
she has not seen him since his returnона не видала его после его возвращения
she has stayed there ever sinceс тех пор она и была там
she has thinned down a lot since last yearпо сравнению с прошлым годом она сильно похудела
she hasn't seen him since he was illона не видела его после болезни
she was brought up in a little house that has since been pulled downона выросла в маленьком домике, который давно снесли
she went out yesterday for the first time since her illnessона вчера вышла первый раз после болезни
since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
since he is still absent, we should call the policeпоскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полицию
since her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became illпосле смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболела
since his return his illness made rapid stridesсо времени его возвращения его болезнь стала быстро прогрессировать
since I gained weight, I can't get into my best suitтак как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм
since I have the floorпоскольку мне предоставлено слово
since last yearс прошлого года
since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last longс тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет
since my last letter I have decided... после того как я отправил своё последнее письмо, я решил
since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasionsс тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев
since she did not answer, I set her down as fearful and nervousпоскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает
since вводит причинные придаточные предложения и обороты sinceтак как
since such is the construction that is put upon my patienceзначит так истолковано моё терпение
since Sundayс воскресенья
since the dissolution of the Board of Agricultureпосле роспуска Аграрного Совета
since the early days of quantum mechanics, the group theory has been shown to be a useful tool in understanding various quantum phenomenaс первых дней возникновения квантовой механики было доказано, что теория групп является полезным средством для понимания различных квантовых явлений
since the war things have settled downпосле войны всё вошло в свою колею
since thenпосле этого
since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked homeтак как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой
since when has she been ill?с какого времени она болеет?
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
Sir Andrew is grown the cock of the club since he left usс тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом
that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his workпоследнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее
that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in Octoberэтой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась
that politician has come up in my opinion since I heard his last speechс тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах
that politician has gone up in my opinion since I heard his latest speechэтот политик сильно вырос в моих глазах после его последней речи
the boy had run wild since his mother's deathпосле смерти матери мальчишка рос сам по себе
the city has altered very much since 1990город сильно изменился с 1990 года
the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольнения
the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольнения
the forecast was off the since unemployment is downпрогноз оказался неверным, поскольку безработица снизилась
the government is on target for its first annual surplus since 1969впервые с 1969 г. правительство планирует достичь профицита ежегодного бюджета
the mist has thickened up since this morningпо сравнению с утром, туман стал более густым
the mobility of the polymeric chains is very restricted in the glassy state, since the segments cannot rotate freely around the main chain bondsподвижность полимерной цепи в стеклообразном состоянии очень ограничена, поскольку сегменты не могут свободно вращаться вокруг связей основной цепи
the negotiations have been in limbo since mid-Decemberпереговоры приостановлены с середины декабря
the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
the nightmares agonized me since my childhoodночные кошмары мучают меня с детства
the office has been piled with work ever since the new director arrivedсотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директор
the office has been piled with work ever since the new director arrivedофис был завален работой с самого приезда директора
the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920
the quality of performance has dropped away since last yearкачество работы за последний год снизилось
the quality of performance has dropped away since last yearкачество представлений за последний год снизилось
the quality of performance has fallen off since last yearкачество исполнения по сравнению с прошлым годом ухудшилось
the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solventэту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором
the rivers have swelled since the thawреки вздулись после оттепели
the road has been up since Sundayдорогу ремонтируют с воскресенья
the situation has bettered since yesterdayсо вчерашнего дня дела пошли в гору
the story has since taken on mythic proportionsс тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможно
the telephones are out along most of the coast since the stormиз-за шторма не работают практически все телефоны на побережье
the theatre has since been rebuiltс тех пор театр перестроили
the theatre has since been rebuiltпозднее театр перестроили
the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuiltтеатр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
the traditions have prevailed in Britain since the 17th centuryэти традиции существуют в Англии с 17-го века
the wind has freshened since we left the houseветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома
the word has long since been out of useэто слово давно уже вышло из употребления
theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuiltтеатр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
they seem to have changed since thenкажется, что с того времени они изменились
this bridge has been plagued with accidents ever since it was builtс тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы
this idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised sinceэта идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже
today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
unemployment in the shipbuilding industry has rocketed since the beginning of the yearс начала года безработица в судостроительной промышленности резко увеличилась
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemyнеприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом
useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
we progressed none sinceмы нисколько не продвинулись вперёд со времён
we progressed none sinceмы не продвинулись вперёд со времён
we've never had a chip since we were wedмы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились