English | Russian |
are you alive to your responsibilities to your country? | вы ощущаете свою ответственность перед страной? |
dust off your old skills and prepare for new responsibilities | вспомни-ка, чем ты занимался раньше, и приготовься к новым заданиям |
edge away from one's responsibilities | увиливать от своих обязанностей |
efficient discharge of the committee's responsibilities | эффективное осуществление обязанностей комитета |
get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
he feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office | он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью |
he has to face up to his responsibilities | он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности |
he is not able to cut his responsibilities like we thought | мыто думали, что он справится со своими обязанностями |
he was trammelled by family responsibilities | он был скован семейными обязанностями |
he was weighed down by his heavy responsibilities | он тяготился своей большой ответственностью |
heavy responsibilities | тяжёлые обязанности |
heavy responsibilities | большая ответственность |
his responsibilities pressed heavily upon him | он был подавлен своими обязанностями |
his responsibilities sit but lightly upon him | обязанности не очень тяготят его |
his responsibilities sit but lightly upon him | обязанности не очень обременяют |
I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office | я испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должность |
personal lives submerged by professional responsibilities | личная жизнь, отодвинутая на второй план профессиональными обязанностями |
recall someone to a sense of his responsibilities | пробудить в ком-либо чувство ответственности |
recall someone to a sense of his responsibilities | напомнить кому-либо об его ответственности |
relative responsibilities | взаимные обязанности |
responsibility falls on me | ответственность падает на меня |
responsibility falls on me | ответственность ложится на меня |
responsibility hangs heavy on him | его тяготит ответственность |
responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
saddle heavy responsibilities on | взвалить тяжёлую ответственность на (someone – кого-либо) |
saddle heavy responsibilities upon | взвалить тяжёлую ответственность на (someone – кого-либо) |
she has been loaded down with family responsibilities all her life | всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями |
she has been loaded down with family responsibilities all her life | всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью |
she is ducking her responsibilities | она не выполняет своих обязанностей |
she may feel unready for the responsibilities of parenthood | она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям |
she takes her responsibilities as a nurse very seriously | она относится к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно |
she takes her responsibilities as a nurse very seriously | она отнеслась к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно |
take on responsibilities | брать на себя ответственность |
the American Associations of University Professors recognized that membership in the academic profession carries with it special responsibilities | американская ассоциация университетских профессоров официально признала, что принадлежность к педагогической профессии сопряжена с особой ответственностью |
the different responsibilities are divided among the committee members | разным членам комитета поручена ответственность за разные участки работы |
the duties and responsibilities of the governing board are clearly defined in an official document | обязанности административного совета чётко определёны в официальном документе |
the efficient discharge of the committee's responsibilities | эффективное осуществление обязанностей комитета |
the job carries heavy responsibilities | работа накладывает серьёзную ответственность |
the job carries heavy responsibilities | работа предполагает большую ответственность |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |
the relative responsibilities | взаимные обязанности |
they discharge the holiest responsibilities irresponsibly | они несерьёзно относятся к выполнению самых священных обязанностей |
too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities | многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственности |
try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children | стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей |
you cannot abscond from your responsibilities | вы не можете уклониться от ответственности |
young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |