English | Russian |
evade paying one's debts | уклоняться от уплаты долгов |
evade paying one's debts | уклониться от уплаты долгов |
father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax | отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог |
he balked at paying such a lot of money to join the club | он отказался платить столько денег ради вступления в клуб |
he evades paying taxes | он уклоняется от уплаты налогов |
he has been a good customer for many years, always paying on the nail | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу |
he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room | он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату |
he used to sneak in without paying | он часто пробирался тайком бесплатно |
he was bludgeoned into paying the money | его заставили заплатить |
he was finally shamed into paying the bill | его пристыдили, и он в конце концов оплатил счёт |
he was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks | заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтов |
it is not easy to come by a high paying job | не так просто найти высокооплачиваемую работу |
it riled me that they were paying no taxes | меня возмущало, что они не платили налоги |
it's unlawful to try to duck out of paying taxes | уклонение от налогов незаконно |
pay a big rent for one's flat | платить много за квартиру |
pay a bill | оплатить расходы |
pay a bill | оплачивать счёт |
pay a call on | посетить (someone – кого-либо) |
pay a call on | нанести визит (someone – кому-либо) |
pay a compliment | сказать комплимент |
pay a dear price for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay a debt in twice | уплатить долг за два раза |
pay a deposit | дать задаток |
pay a fantastic sum | платить бешеные деньги (for) |
pay a fee | производить взнос (только не взнос ART Vancouver) |
pay a friendly visit to a country | находиться в стране с дружественным визитом |
pay a last tribute to | отдать кому-либо последние почести (someone) |
pay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroes | почтить память павших героев минутой молчания |
pay a refund | производить возврат (суммы) |
pay a rent | платить за аренду |
pay a royalty on something | платить роялти за (что-либо) |
pay a social visit | пойти в гости |
pay a social visit | навестить знакомых |
pay a state | находиться в стране с государственным визитом |
pay a state visit to a country | находиться в стране с государственным визитом |
pay a tariff | платить по тарифным ставкам |
pay a two-day visit to a country | находиться в стране с двухдневным визитом |
pay someone a visit | посетить (кого-либо) |
pay someone a visit | нанести визит (кому-либо) |
pay alimony | платить алименты |
pay an advance to | уплатить аванс (someone – кому-либо) |
pay an official visit to a country | находиться в стране с официальным визитом |
pay attention | обратить внимание (to; на) |
pay attention | обращать внимание |
pay attention to | обращать внимание на что-либо |
pay away | тратить деньги |
pay away | травить |
pay away | возвратить |
pay back | платить услугой за услугу |
pay back | отдать долг |
pay back in kind | отплачивать той же монетой |
pay back in kind | отвечать тем же |
pay bare subsistence wages | платить скудное жалование |
pay one's bed and one's board | платить за ночлег и еду |
pay beforehand | платить вперёд (авансом) |
pay by monthly installments | платить ежемесячными взносами |
pay by monthly instalments | платить ежемесячными взносами |
pay someone by the day | оплачивать кого-либо подённо |
pay by the day | платить подённо |
pay by the hour | платить повременно |
pay by the hour | платить за час |
pay compensation | заплатить компенсацию |
pay dear for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for one's experience | дорого заплатить за свой опыт |
pay dearly for one's happiness | дорого заплатить за своё счастье |
pay one's debt to nature | скончаться |
pay one's debt to nature | почить |
pay deference to | относиться к кому-либо с почтением (someone) |
pay deference to | относиться к кому-либо почтительно (someone) |
pay deference to | оказывать кому-либо внимание (someone) |
pay double the meter | заплатить вдвое больше, чем по показаниям счётчика |
pay down | уплатить в счёт (чего-либо) |
pay earnest heed | обратить самое серьёзное внимание |
pay earnest heed | обратить самое серьёзное внимание |
pay one's expenses | оплачивать свои расходы |
pay extra for overtime | оплачивать сверхурочную работу |
pay one's fare | платить за проезд |
pay five thousand pounds for the picture | заплатить пять тысяч фунтов за картину |
pay one's footing | платить вступительный взнос (в общество) |
pay one's footing | внести свою долю |
pay one's footing | внести свой пай |
pay for | платить за (someone – кого-либо) |
pay for a dead horse | платить за что-либо, потерявшее свою цену |
pay for a dead horse | платить за "дохлую лошадь" |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for one's board and lodging | платить за питание и квартиру |
pay for defence | платить за оборону |
pay for delivery | платить за доставку |
pay for dilapidations | возмещать убытки за ущерб, причинённый недвижимой собственности |
pay for every hour of the delay | платить за каждый час молчания |
pay for one's footing | внести свою долю |
pay for one's footing | внести свой пай |
pay for goods | платить за товар |
pay for installation | платить за установку |
pay for installation | платить за размещение |
pay for meals | платить за еду |
pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
pay for one's purchases | платить за покупки |
pay for one's scot | уплатить свою долю |
pay for one's scot | нести общее бремя |
pay for services | платить за услуги |
pay for the rental | платить за аренду |
pay for one's ventures | расплачиваться за свои авантюры |
pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
pay for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay for someone's work | платить за работу |
pay good money | платить хорошие деньги |
pay good money | платить большие деньги |
pay half down and the rest in monthly payments | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами |
pay half of the produce as rent to the owner | обрабатывать землю исполу |
pay heed to an official | учитывать должностное лицо |
pay heed to an official | принимать во внимание должностное лицо |
pay home | отплатить |
pay home | воздать по заслугам |
pay in | платить досрочно |
pay in | внести |
pay in | платить вперёд |
pay in a shipment | платить до отгрузки (товара) |
pay in addition | внести дополнительную плату |
pay in advance | уплатить вперёд |
pay in bills | платить бумажными деньгами |
pay in cash | платить наличными деньгами |
pay in excess | внести дополнительную плату |
pay in hard | платить звонкой монетой |
pay someone in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
pay in monthly installments | платить ежемесячными взносами |
pay in monthly instalments | платить ежемесячными взносами |
pay in notes | платить векселем |
pay interest on a loan | платить проценты по займу |
pay into | класть деньги на счёт |
pay into a bank | внести деньги в банк |
pay one's last debt | скончаться |
pay one's last debt | почить |
pay liabilities | платить по обязательствам |
pay licence fee | платить за разрешение |
pay lip-service to the cause | признавать дело только на словах |
pay lip-service to the cause | поддерживать дело только на словах |
pay lip-service to the principle | признавать принцип только на словах |
pay lip-service to the principle | поддерживать принцип только на словах |
pay li-service to an idea | болтать об идее |
pay lot and scot | уплатить сполна |
pay lot and scot | уплатить с лихвой |
pay maintenance | платить алименты |
pay market prices starting next year | платить рыночную цену, начиная со следующего года |
pay military honours | воздавать воинские почести |
pay money | платить деньги |
pay monthly | платить помесячно |
pay no heed to | пропускать мимо ушей что |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay no regard to someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard to | не обращать внимания на |
pay no regard to someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay off | дать расчёт |
pay someone off lot and scot | уплатить кому-либо сполна |
pay someone off lot and scot | уплатить кому-либо с лихвой |
pay off old scores | расквитаться |
pay off old scores | свести старые счёты (с кем-либо) |
pay off the mortgage | выкупить заложенный дом |
pay old scores | свести счёты |
pay on a letter of credit | платить с аккредитива |
pay on account | уплатить в счёт причитающейся суммы |
pay on account | оплачивать в счёт причитающейся суммы |
pay on bill | платить по счету |
pay on delivery | оплачивать товары при доставке |
pay on demand | платить по предъявлении векселя |
pay on the nail | расплачиваться сразу |
pay on the nail | платить немедленно (наличными) |
pay out | травить (канат, трос) |
pay out a large sum of money | отвалить много денег (расщедрившись) |
pay out in a lump sum | заплатить всё сразу |
pay out of a letter of credit | платить с аккредитива |
pay out rope | травить канат |
pay out the information in small chunks | не выдавай всю информацию сразу |
pay out the lead-line | травить лотлинь |
pay out the line | травить лотлинь |
pay out the log-line | травить лаглинь |
pay postal charge | оплатить почтовый сбор |
pay postal charge | оплатить почтовый налог |
pay regard for someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pay regard to someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pay rent | платить за аренду |
pay one's rent | платить за квартиру |
pay royalties on something | платить роялти за (что-либо) |
pay scot and lot | платить городские налоги, местные подати |
pay one's servant | платить слуге |
pay spot cash | уплатить в счёт (чего-либо) |
pay such and such sum to such and such person | заплатить такую-то сумму такому-либо человеку |
pay such-and-such sum to such-and-such person | заплатить такую-то сумму такому-либо человеку |
pay one's tailor | платить портному |
pay the balance | оплатить остаток (причитающейся суммы) |
pay the bill | платить по счету |
pay the bill | уплачивать по счету |
pay the bills | уплатить по счету |
pay the congestion charge | заплатить пошлину за въезд на территорию с перегруженным движением |
pay the damages | оплачивать убытки |
pay the expenses | оплачивать расходы |
pay the expenses | возмещать расходы |
pay the extra money | переплачивать |
pay the extra money | переплатить |
pay the forfeit | неустойка |
pay the forfeit penalty | уплачивать штраф |
pay the forfeit penalty | уплачивать неустойку |
pay the full penalty for one's mistakes | сполна ответить за свои ошибки |
pay the full sum and something over | заплатить полностью и ещё сверх того |
pay the increased costs | оплачивать возможные расходы |
pay the insurance indemnity | платить страховое возмещение |
pay the last honours | отдавать последний долг |
pay the remaining ten roubles | доплатить десять рублей |
pay the rent | вносить квартирную плату |
pay the rent | вносить арендную плату |
pay someone the utmost honour and respect | оказывать кому-либо величайшее почтение и уважение |
pay through a letter of credit | платить с аккредитива |
pay through the nose | платить втридорога |
pay through the nose | заплатить втридорога |
pay through the nose | платить бешеные деньги (for; за) |
pay to | класть деньги на счёт |
pay toll | платить дорожную пошлину |
pay too dear for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay tribute to | отдавать должное |
pay tribute to the president | отдавать дань уважения президенту |
pay under a letter of credit | платить с аккредитива |
pay wages | платить жалование |
pay well | приносить хороший доход |
paying for pollution | плата за загрязнение |
paying for the house will just about break me | плата за дом практически разорит меня |
paying guest | жилец частного пансиона |
paying out | сматывание (разматывание) |
paying-out machine | кабелеразмоточная машина |
people delinquent in paying their taxes | лица, уклоняющиеся от своевременной уплаты налогов |
she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket | она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов |
skip out without paying one's bill | улизнуть, не заплатив по счёту |
term of paying | срок платежа |
the boys used to sneak in without paying | мальчишки взяли за правило пробираться тайком бесплатно |
the customers are kicking against paying such high prices | покупатели выказывают недовольство такими высокими ценами |
the customers are kicking against paying such high prices | покупатели выражают недовольство столь высокими ценами |
the estate was mortgaged up to the hilt in the thirties when farming wasn't paying | в тридцатые годы, когда фермерство было убыточным, имение было полностью заложено |
the family have been slung out of the house for not paying their rent | семью выселили из дома за то, что они не платили квартплату |
the government is paying out more money than ever before to people out of work | правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо |
the lodger has decamped without paying his bill | жилец смылся, не заплатив по счёту |
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
the teacher gently reproved the boys for not paying attention | учитель мягко выговорил мальчикам за невнимательность |
the team's move to Newark is paying off for the city | перемещение команды в Ньюарк приносит плоды городу |
we are paying for the fine summer with a wet winter | за хорошее лето платят мокрой зимой |