DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing own it | all forms
EnglishRussian
A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
have it one's own wayдобиваться своего
have it one's own wayдействовать по-своему
he built it to his own designон построил его по своему проекту
he did it solely in the promotion of his own interestsон делал это всё ради своих собственных интересов
he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда
he'll have to slog it out on his ownпридётся ему всё пропахать самому
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own viewsя пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом
I should like to heft it in my own handя хотел бы сам прикинуть этот вес
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon meесли ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
it stands on its ownэто говорит само за себя
it was best to let them alone to think quietly over their own positionлучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение
it was ironical that he was run over by his own carнелепо, что он погиб под собственной машиной
it was my own ideaэто была моя собственная идея
it's not too much to ask of you, to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
it's unnatural of parents to reject their own childrenпротивоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детей
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itДжон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля-спасённому рай
make it one's own businessсчитать это своим долгом
make it one's own businessсчитать это своим делом
she had it her own way in the endв конце концов хозяйкой положения оказалась она
tell him it's his own fault, that should shut him upскажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать
the children considered it a crime to snitch on one of their own groupдети считали преступлением донести учителю на кого-либо из своих
the children considered it a crime to snitch on one of their own group to the teacherдети считали преступлением донести учителю на кого-то из своих
the children considered it a crime to snitch on one of their own group to the teacherдети считали преступлением донести учителю на кого-либо из своих
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consentпоэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consentпоэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону
the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims itзеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь
when the seaplane has gathered sufficient speed it climbs over its own wave and so hydroplanes or skims along the surfaceкак только гидросамолёт набирает достаточную скорость, он поднимается над поднятой им волной и скользит по поверхности воды
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the pointвы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь