English | Russian |
a shot rang out and then there was silence | раздался выстрел и затем тишина |
a shot rang out, the man pitched forward and fell dead | раздался выстрел, человек покачнулся и упал замертво |
a sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitation | внезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилище |
after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
all-in and all-out policy | система использования птичника с однократным заполнением и последующей однократной реализации птицы |
all-in and all-out policy | система использования птичника с однократным заполнением и последующей однократной реализацией птицы |
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца |
Amy slipped downstairs and out of the house | Эми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома |
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда |
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... |
as the wind rose, the sails puffed out and the little boat moved faster | ветер стал сильнее, паруса надулись и лодка пошла быстрее |
as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods | когда мы подошли к норе, из неё выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу |
at last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | в конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступлении |
at last I lucked out and found a good job | наконец мне повезло и я нашёл хорошую работу |
at last the candle sputtered out, the wax getting in the flame and making noises | в конце концов свеча затрещала, поскольку воск попал в пламя и издавал звуки |
at this he got up and went out | и затем он встал и вышел |
at this he got up and went out | и тут он встал и вышел |
at this he got up and went out | с этими словами он встал и вышел |
atypical metaplastic cells of undetermined significance rule out high grade squamous intraepithelial lesion ASCUS-M1: cytopathologic characteristics and clinical correlates | атипичные метапластические клетки неясного значения исключают наличие плоскоклеточного интраэпителиального поражения высокой степени: цитопатологические характеристики и клиническая корреляция |
be down and out | оказаться без средств |
be down and out | быть разорённым |
be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
boy twisted out of her arms and ran away | мальчик вывернулся из её рук и убежал |
burn out of house and home | сжечь дом и лишить пристанища |
but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the way | дождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил |
calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
carry out multiplication by the combined operations of addition and shifting | осуществлять операцию умножения с применением суммирования и сдвига |
carry out the law both in letter and in spirit | проводить закон по букве и по духу |
cheese and meat paste can now be squeezed out of tubes | сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков |
children seek out regularities and rules in acquiring language | дети ищут в усваиваемом языке закономерности и правила |
children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones | больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" |
criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
dart in and out | шнырять |
dodge in and out | двигать взад и вперёд |
don't gabble out your story, man, tell it calmly and clearly | не комкай свой рассказ, дружище, говори спокойно и ясно |
don't stand humming and hawing, but speak out | не стой, бекая и мекая, говори громко |
down-and-out immigrant | иммигрант без гроша в кармане |
during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doors | за лето проект расширился и вышел на публику |
eat out of house and home | объесть (кого-либо) |
eat someone out of house and home | объедать (кого-либо) |
eat out of house and home | разорять (кого-либо) |
explored and blocked-out reserves | запасы полезных ископаемых категории A (детально разведанные и с точно определёнными границами) |
fall out of a window and land on one's head | выпасть из окна и удариться головой |
fall out of a window and land on one's head | выпасть из окна и разбить голову |
furniture and silver prices have flattened out lately | цены на серебро и мебель в последнее время выровнялись |
get out my fishing stuff and kitbag | достань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок |
get the pith and marrow out of a book | извлечь самую суть из книги |
give tea and turn-out | подавать чай со сладким и лёгкой закуской |
good things and the bad things in life average out in the end | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга |
Graham put the van in neutral and jumped out into the road | Грэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
hand out medicine and tents to the homeless people | раздавать лекарства и палатки оказавшимся без крова людям |
have tea and turn-out | пить лёгкой закуской |
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
he blacked out and couldn't remember what happened | он потерял сознание и не помнил, что произошло |
he blew out the candle and sank into a deep sleep | он задул свечу и крепко заснул |
he bolted one slice of his mother's cake and rushed out | он проглотил кусок торта, испечённый матерью, и убежал |
he called out to me and I stumbled and broke a cup | он меня позвал – я споткнись, чашку разбил |
he came up and spoke out at the window | он подошёл к окну и заговорил |
he clapped on his hat and ran out of the house | он второпях нахлобучил шляпу и выбежал из дому |
he counted out the money and put it in an envelope | он отсчитал деньги и положил их в конверт |
he delved into his coat pocket and pulled out a lighter | он порылся в кармане пальто и вытащил зажигалку |
he dresses up then and goes out to dinner in some restaurant | потом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторан |
he drew a stamp and stamp pad out of a drawer | он достал штамп и подушечку из ящика стола |
he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." | он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" |
he falls in and out of love very easily | он очень влюбчивый человек |
he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлению |
he got out and examined the right rear wheel | он вылез из машины и проверил правое заднее колесо |
he got out of the boat and waded to the shore | он вылез из лодки и по воде пошёл к берегу |
he got very white, about-turned, and marched out of the room | он сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты |
he gulped down a cup of tea and ran out | он наскоро проглотил чашку чая и убежал |
he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality | он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton) |
he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court | он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда |
he heard a noise, so he got out of bed and turned the light on | он услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет |
he held out by turns coaxes and threats | он чередовал мягкие убеждения с угрозами |
he hogged down his lunch and rushed out | он быстро заглотал свой обед и убежал |
he intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies | он обычно бурно влюбляется и также резко расходится со всеми привлекательными девицами |
he is always in and out of the house | он то и дело приходит к нам |
he is out-and-out | на нём пробу ставить негде |
he is out-and-outest scamps | это отъявленный мерзавец |
he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей |
he left the gate open and the dog got out | он оставил калитку открытой, и собака убежала |
he looked out over a panorama of fertile valleys and gentle hills | он разглядывал панораму плодородных долин и невысоких холмов |
he looked out through the window and observed me walking along the street | он выглянул в окно и увидел меня, когда я шёл по этой улице |
he opened the door and the cat streaked out | он открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома |
he paced out the length and breadth of the room | он мерил комнату шагами вдоль и поперек |
he peered out of the window and saw his friends | он выглянул из окна и увидел своих друзей |
he put his coat on hurriedly and ran out of the house | он в спешке набросил пальто и выбежал из дома |
he put his hand in the drawer, and drew out a gun | он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет |
he requires from generals and officers that they carry out orders without questions | он требует, чтобы генералы и офицеры исполняли приказы без обсуждения |
he ripped out and destroyed any news items referring to himself | он выдрал и уничтожил все газетные сообщения о себе |
he said he would help us and then he copped out | он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания |
he said he would help us and then he copped out | он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться |
he scored sixty-one, and brought out his bat | он забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
he shuffled the pack and dealt the cards out | он перетасовал колоду и раздал карты |
he slammed on his hat and ran out of the house | он торопливо надвинул шляпу и выбежал из дома |
he slapped his hat on his head and ran out of the house | он нахлобучил шляпу на голову и выбежал из дома |
he slapped his hat on his head and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
he slipped his sweater on and ran out | он натянул свитер и выбежал |
he sold out his share of the business and retired | он продал свою долю в фирме и ушёл на покой |
he spun upon his heel and went out | он повернулся на каблуке и вышел |
he stood over her a moment, his member erect and thrusting out his shirt | на мгновение он застывает над ней, его возбуждённый член оттопыривает рубашку (John Fowles, "French lieutenant's woman", ch. 46) |
he stripped off and spread his garments out to dry | он разделся и разложил свою одежду сохнуть |
he suddenly lashed out and hit me in the face | он вдруг набросился на меня и ударил в лицо |
he takes up his hat and glides out stealthful as a cat | он берет свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка |
he took his keys out of his bag and put it in his pocket | он вынул ключи из сумки и положил их в карман |
he took out his notebook and flipped the pages | он вытащил свой блокнот и перелистал страницы |
he took out his strap and warmed him | он вытащил ремень и огрел его |
he waited until the rain and wind had slackened off before setting out | он подождал, пока дождь и ветер утихнут, и отправился в дорогу |
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open | он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом |
he was ever falling and falling, and no hand was held out to help him | он продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи |
he was much in-and-out | он то приходил, то уходил |
he was out of work and living in squalor | он был безработным и жил в нищете |
he went out to a fairly ratty bar and had a few drinks | он пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмок |
he went out to the pub and got paralytic | он пошёл в паб и напился |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out | ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) |
he'll go out the front, and you go out the back | он выйдет через парадный ход, а ты через чёрный |
he'll soon be out and about again | он скоро снова будет здоров |
her face brightened and broadened out into a beaming smile | её лицо просияло и расплылось в широкой улыбке |
his good qualities and his faults cancel out | его достоинства и недостатки сводятся на нет его недостатками |
Horton looked out over a panorama of fertile valleys and gentle hills | Хортон разглядывал панораму плодородных долин и невысоких холмов |
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований |
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований |
I am tired and pepped out | я устал и выдохся |
I blanked out this morning and couldn't remember where I was | утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь |
I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words | я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов |
I have to go and work, I must get out my next speech | мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление |
I hope that the figures for income and costs balance out | я надеюсь, что данные по поступлениям и расходам придут в соответствие друг с другом |
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
I intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain | я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли |
I lost my key and was shut out | я потерял ключ и не мог войти в дом |
I lost my key and was shut out | я потерял ключ и мне никто не открыл |
I opened the door and the cat streaked out | я открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома |
I took my keys out of my bag and put it in my pocket | я вынул ключи из сумки и положил в карман |
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised me | я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня |
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
if you elect me and I should turn out a failure | если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным |
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
in and out | снаружи и внутри |
in and out | то туда, то сюда |
in and out of clouds | временами в облаках |
in former times, criminals were often cast out and had to live in the wild | в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы |
in-and-out | внутри и снаружи |
in-and-out | непостоянно |
in-and-out | детально |
in-and-out | попеременно |
in-and-out | подробно |
in-and-out | с колебаниями |
in-and-out channel | расходящееся русло |
in-and-out motion | движение к обрабатываемой детали и от нее |
in-and-out performer | спортсмен, неровно выступающий в соревнованиях |
in-and-out running | переменный успех на скачках |
in-phase and out-of-phase antisymmetric stretching vibrations | антисимметричные валентные колебания в фазе и не в фазе |
in-phase and out-of-phase bond alternations | альтернирование связей по фазе и не в фазе |
in-phase and out-of-phase interactions | взаимодействия в фазе и не в фазе |
it may be possible to fly the women and children out on Thursday | в четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей |
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves out | нельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой |
I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court | я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением |
Jane threw on a coat and went out | Джейн накинула пальто и вышла |
Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never last | Джим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно мирятся |
Jim has spaced out and nothing he says will make sense | Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу |
John finished growing taller last year, and now he's fleshing out | в прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть |
knock-down-and-drag-out | беспощадный |
know something in and out | знать что-либо досконально |
let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach | не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания |
lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared | автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима |
man and boy turned out into the street | все как один высыпали на улицу |
March went out with high winds and rain | конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождём |
ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legs | министрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги |
morrow got very white-about-faced, and marched out of the room | морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты |
move in and out | выдвинуться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.) |
move in and out | выдвигаться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.) |
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother | дом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы |
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
nip in and out of the traffic | перебегать улицу, лавируя между машинами |
no dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meeting | никаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании |
one more fight and you'll be out for good | ещё одна драка, и тебя выгонят навсегда |
open the door, and let the cat out | открой дверь и выпусти кошку |
open up the door and let the funk out | открой дверь, пусть проветривается |
out-and-out believer in free trade | ярый приверженец свободной торговли |
people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left | люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось |
people came to the party rigged out as characters from stories, fairies, animals, and other creatures | люди пришли на вечеринку одетые персонажами из сказок – феями, животными и многими ещё |
people still live a mixed life and try out the good and evil of the world | жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое" |
pilch scored sixty-one, and brought out his bat | Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
place was freshly swabbed out and disinfected | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция |
please deal out the cards and then we can start to play | сдавай и начнём играть |
please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top | пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола |
run out and indent | абзац |
scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck | топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу |
scout out the land and see which is the best place for our battle lines | проведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огня |
she closeted herself in her bedroom and refused to come out | она заперлась в своей спальне и отказывалась выходить |
she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples | она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики |
she dropped her basket and everything rolled out | она уронила корзинку, и всё из неё выкатилось |
she finally came out of the closet and announced that she is a lesbian | в конце концов она перестала таиться и открыто заявила, что она лесбиянка |
she finally dried out and stopped taking the drugs | она окончательно бросила пить и принимать наркотики |
she grabbed the child's hand and ran out of the room | она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты |
she has been ill for three weeks, but now she is out and about again | она болела три недели, но теперь она опять на ногах |
she has yet to find out the rights and wrongs of the case | ей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват |
she is out and about now | теперь она опять на ногах |
she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? | она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? |
she keeps house and I go out to work | она ведёт хозяйство, а я работаю |
she opened her portfolio and took out an architect's plan | она открыла портфель и достала архитектурный проект |
she opened the window and put her head out | она открыла окно и высунула голову |
she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
she put out a hand and stroked the cat | она протянула руку и погладила кошку |
she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband | она вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу |
she scrambled into her coat and ran out the door | она накинула пальто и выбежала за дверь |
she slammed down the letter and walked angrily out of the office | она швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса |
she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper | она швырнула письмо на стол и в гневе ушла |
she slipped downstairs and out of the house | она тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома |
she surrendered to temptation and took out a cigarette | она поддалась искушению и достала сигарету |
she threw a coat on her shoulders and went out | она накинула на плечи пальто и вышла |
she took me by the arm and hurried me out of the room | она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнаты |
she took some money out of her handbag and lipped it up quickly | она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию |
she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
she turned and plumped out the cushion behind her | она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой |
she turned and plumped out the cushion behind her | она повернулась на бок и взбила подушки (у себя под головой) |
she turned her back to him and stared sullenly out of the window | она повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно |
she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other | она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит |
she used to count us all and share it all out | она обычно считала всех нас и делила всё между нами |
she was out, so I scrawled a note to her and put it under the door | её не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь |
slide in and out | выдвинуться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.) |
slide in and out | выдвигаться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.) |
someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
sort out the washing into white and coloured materials | для стирки отделите белое бельё от цветного |
specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into one | канализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно |
stand at the door and dish out the papers as the students come in | встань у двери и раздавай бумаги входящим студентам |
step out ten feet and then put a marker in the ground | пройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на земле |
streets and avenues were well laid out | улицы и проспекты были хорошо распланированы |
strike out right and left | наносить удары направо и налево |
structure of ice formed by parallel bands of blue and white ice, which crop out at the glacier surface, in crevasses and cliffs | чередование на поверхности, в трещинах и обрывах ледников параллельных полос льда белого и голубого цвета |
suddenly the car spun out and crashed into the fence | внезапно машина свернула с дороги и врезалась в забор |
suddenly the horse flung out and the rider was thrown to the ground | неожиданно лошадь начала брыкаться и сбросила всадника на землю |
the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены |
the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену |
the bookshop has decided to branch out into selling music and records | книжный магазин решил торговать теперь также музыкой |
the bookshop has decided to branch out into selling music and records | книжный магазин решил торговать теперь также музыкальной продукцией |
the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи) |
the boy twisted out of her arms and ran away | мальчик вывернулся из её рук и убежал |
the bread and meat doled out to the poor | хлеб и мясо, которые раздавались в качестве благотворительной помощи беднякам |
the building was burnt out and only the walls remained | здание выгорело изнутри полностью, остались только стены |
the building was burnt out and only the walls remained | здание полностью выгорело внутри, остались только стены |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and gaussian98 |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
the candle flickered and went out | свеча помигала и погасла |
the candle gave a splutter or two and went out | свеча прошипела раз или два и погасла |
the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm | в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и тепло |
the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicle | по дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь |
the car overturned and the occupants were pitched out | автомобиль перевернулся, и пассажиров выбросило |
the car went out of control and thudded against the wall | машина потеряла управление и с глухим стуком ударилась о стену |
the cat fell into the hole and couldn't climb out of it | кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться |
the cat fell into the hole and couldn't climb out of it | кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться |
the child blew the paper bag out and then burst it | ребёнок надул бумажный пакет и ударил по нему, так что тот с шумом лопнул |
the child blew the paper bag out and then burst it | ребёнок надул бумажный пакет и лопнул его |
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад |
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад |
the colour has washed out and looks faded | после стирки цвет потускнел и утратил яркость |
the companies carrying out the program of nation and corporative citizenship | компании, осуществляющие программу: "бизнес с гражданской позицией" |
the developers refurbished the house inside and out | проектировщики обновили дом снаружи и внутри |
the door opened and the public flocked out | дверь открылась, и публика стала выходить гурьбой |
the doors opened and the audience began to stream out | двери открылись, и публика повалила наружу |
the drawers slide in and out easily | ящики легко выдвигаются и задвигаются |
the driver slowed down and poked his head out of the window | водитель сбавил ход и высунул голову из окна |
the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely | конец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать |
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely | конец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы помялись, так что её больше нельзя никуда вставить плотно |
the fisherman got out of the boat and waded to the shore | рыбак вылез из лодки и по воде пошёл к берегу |
the foot-ball was threaded in and out among the Southampton players | футбольный мяч катался то здесь, то там под ногами игроков Саутхемптона |
the footman and the cook have been walking out for several months now | сапожник уже несколько месяцев ухаживает за кухаркой |
the gravel causes the land-springs to rise and spew out upon the surface | гравий заставляет воду подземных источников подниматься и вырываться на поверхность |
the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
the gunmen carried out their threat and shot the man | бандиты выполнили свою угрозу и застрелили его |
the gunmen carried out their threat and shot the man | стрелки привели свою угрозу в исполнение и застрелили его |
the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований |
the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований |
the $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out | я должен ему доллар, и он мне, одно отменяет другое |
the Internet is reshaping our economy, and there is an enormous number of startups out there | Интернет изменяет лицо нашей экономики, и в этой области возникло фантастическое количество новых фирм |
the leaves had dried out and curled up in the heat of the sun | листья высохли и свернулись на жарком солнце |
the lock-out feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared | автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима |
the lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared | автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима |
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns | офицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки |
the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns | офицер гаркнул команду, и все солдаты подняли винтовки |
the oil and water will separate out if the mixture is left standing | масло и вода разделятся на отдельные слои, если смесь не-много отстоится |
the oil and water will separate out if the mixture is left standing | масло и вода разделятся, если смесь немного отстоится |
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM | страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M. |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его |
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out | отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать |
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
the picture was muzzy and out of focus | картинка была мутной и нерезкой |
the place was freshly swabbed out and disinfected | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция |
the police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child | полиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнка |
the printer came to life and spat out a sheet of paper | принтер ожил и выплюнул лист бумаги |
the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the window | узник сбежал, связав простыни и спустившись по ним из окна |
the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the window | узник сбежал, связав простыни в канат и спустившись по нему из окна |
the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents | люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла |
the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents | представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла |
the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly payments | в результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи |
the road steepened and then levelled out suddenly | дорога становилась всё круче, а потом внезапно выровнялась |
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился |
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание |
the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck | топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу |
the ship's name has been painted out and replaced with a new one | старое название корабля закрасили и заменили на новое |
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |
the solids were filtered out and only the liquid passed into the container | твёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость |
the solids were filtered out and only the liquid passed into the container | твёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкость |
the streets and avenues were well laid out | улицы и проспекты были хорошо распланированы |
the sun gives out light and heat to the earth | солнце даёт земле тепло и свет |
the sun shone out, and I could observe the face of the country | ярко светило солнце, и я мог рассмотреть местность |
the taxi door burst open and all the children bundled out | дверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда |
the train stopped, and crowds of passengers piled out | поезд остановился, и из него повалили пассажиры |
the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out | путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду |
the village was decked out in the blue-and-white flags | деревня была украшена бело-голубыми флагами |
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще |
the water runs in at this end and runs out at the other | вода втекает с этой стороны, а вытекает с другой |
the water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку |
the water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку |
the wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out | ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттуда |
the windows have steamed over, and I can't see out | ничего не видно: окна запотели |
the younger of the thieves copped out and so they were all caught | один из молодых воров признался, и так их всех и схватили |
the younger of the thieves copped out and so they were all caught | младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили |
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать |
there's a hole in the bucket and the water is leaking out | в ведре дыра и вода просачивается |
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customs | они действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции |
they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy | они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот |
they walked out into the club and checked their hats | они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы |
they're the out-and-outest scamps | это отъявленные мерзавцы (Они негодяи из негодяев.) |
this course will be phased out and will not be offered to new students | этот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать |
those in and out of employment | работающие и безработные |
throw him out neck and crop! | чтобы духу его здесь не было! |
throw him out neck and crop! | гоните его в шею! |
till we were quite out of the deep, and in full sight of the land | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега |
tortoise scoops out a nesting place in the sand and lays its eggs in it | черепаха выкапывает в песке гнездо и откладывает туда яйца |
tossing together a few books and possessions, he ran out of the house | впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома |
trying to make out which was noble and which was groom | стараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх |
turn someone out neck and crop | прогнать кого-либо взашей |
turn someone out of house and home | выгнать кого-либо из дому |
two drinks and he is out | две рюмки-и он готов |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement | два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку |
we all have certain duties and jobs to carry out | у каждого есть своя работа и свои обязанности |
we have more work than we can deal with and must farm it out | у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону |
we heard the break and saw the glass fall out of the window | мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна |
we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morning | мы переждали ночной шторм и утром направились в бухту |
wear out and make dirty | замызгивать |
wear out and make dirty | замызгать |
weave in and out of lanes | петлять по переулкам |
weed out physically weak, violent and unstable applicants | отсеивать физически слабых, склонных к насилию и психологически неустойчивых соискателей |
we'll pull out of this place and get away as far as ever we can | мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят |
when he went, our happiness and our security flew out of the window | когда он вошёл, всё наше счастье и чувство уверенности улетучились |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field | когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе |
with this he got up and went out | с этими словами он встал и вышел |
with this he got up and went out | и затем он встал и вышел |
you percolate the coffee through this special paper, and it takes out the bitterness | кофе процеживаешь через эту специальную бумагу, и оно теряет горькость |