DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing out- and -out | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a shot rang out and then there was silenceраздался выстрел и затем тишина
a shot rang out, the man pitched forward and fell deadраздался выстрел, человек покачнулся и упал замертво
a sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitationвнезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилище
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedво время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedсразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
all-in and all-out policyсистема использования птичника с однократным заполнением и последующей однократной реализации птицы
all-in and all-out policyсистема использования птичника с однократным заполнением и последующей однократной реализацией птицы
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
Amy slipped downstairs and out of the houseЭми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time whenлюбой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...
as the wind rose, the sails puffed out and the little boat moved fasterветер стал сильнее, паруса надулись и лодка пошла быстрее
as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, из неё выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу
at last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crimeв конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступлении
at last I lucked out and found a good jobнаконец мне повезло и я нашёл хорошую работу
at last the candle sputtered out, the wax getting in the flame and making noisesв конце концов свеча затрещала, поскольку воск попал в пламя и издавал звуки
at this he got up and went outи затем он встал и вышел
at this he got up and went outи тут он встал и вышел
at this he got up and went outс этими словами он встал и вышел
atypical metaplastic cells of undetermined significance rule out high grade squamous intraepithelial lesion ASCUS-M1: cytopathologic characteristics and clinical correlatesатипичные метапластические клетки неясного значения исключают наличие плоскоклеточного интраэпителиального поражения высокой степени: цитопатологические характеристики и клиническая корреляция
be down and outоказаться без средств
be down and outбыть разорённым
be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
boy twisted out of her arms and ran awayмальчик вывернулся из её рук и убежал
burn out of house and homeсжечь дом и лишить пристанища
but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the wayдождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил
calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98
carry out multiplication by the combined operations of addition and shiftingосуществлять операцию умножения с применением суммирования и сдвига
carry out the law both in letter and in spiritпроводить закон по букве и по духу
cheese and meat paste can now be squeezed out of tubesсыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков
children seek out regularities and rules in acquiring languageдети ищут в усваиваемом языке закономерности и правила
children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" onesбольше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"
criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consumingв аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени
dart in and outшнырять
dodge in and outдвигать взад и вперёд
don't gabble out your story, man, tell it calmly and clearlyне комкай свой рассказ, дружище, говори спокойно и ясно
don't stand humming and hawing, but speak outне стой, бекая и мекая, говори громко
down-and-out immigrantиммигрант без гроша в кармане
during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doorsза лето проект расширился и вышел на публику
eat out of house and homeобъесть (кого-либо)
eat someone out of house and homeобъедать (кого-либо)
eat out of house and homeразорять (кого-либо)
explored and blocked-out reservesзапасы полезных ископаемых категории A (детально разведанные и с точно определёнными границами)
fall out of a window and land on one's headвыпасть из окна и удариться головой
fall out of a window and land on one's headвыпасть из окна и разбить голову
furniture and silver prices have flattened out latelyцены на серебро и мебель в последнее время выровнялись
get out my fishing stuff and kitbagдостань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок
get the pith and marrow out of a bookизвлечь самую суть из книги
give tea and turn-outподавать чай со сладким и лёгкой закуской
good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
Graham put the van in neutral and jumped out into the roadГрэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
hand out medicine and tents to the homeless peopleраздавать лекарства и палатки оказавшимся без крова людям
have tea and turn-outпить лёгкой закуской
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
he blacked out and couldn't remember what happenedон потерял сознание и не помнил, что произошло
he blew out the candle and sank into a deep sleepон задул свечу и крепко заснул
he bolted one slice of his mother's cake and rushed outон проглотил кусок торта, испечённый матерью, и убежал
he called out to me and I stumbled and broke a cupон меня позвал – я споткнись, чашку разбил
he came up and spoke out at the windowон подошёл к окну и заговорил
he clapped on his hat and ran out of the houseон второпях нахлобучил шляпу и выбежал из дому
he counted out the money and put it in an envelopeон отсчитал деньги и положил их в конверт
he delved into his coat pocket and pulled out a lighterон порылся в кармане пальто и вытащил зажигалку
he dresses up then and goes out to dinner in some restaurantпотом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторан
he drew a stamp and stamp pad out of a drawerон достал штамп и подушечку из ящика стола
he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"
he falls in and out of love very easilyон очень влюбчивый человек
he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crimeон нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлению
he got out and examined the right rear wheelон вылез из машины и проверил правое заднее колесо
he got out of the boat and waded to the shoreон вылез из лодки и по воде пошёл к берегу
he got very white, about-turned, and marched out of the roomон сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты
he gulped down a cup of tea and ran outон наскоро проглотил чашку чая и убежал
he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of courtон поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда
he heard a noise, so he got out of bed and turned the light onон услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет
he held out by turns coaxes and threatsон чередовал мягкие убеждения с угрозами
he hogged down his lunch and rushed outон быстро заглотал свой обед и убежал
he intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alpsзавтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы
he is always falling wildly in and out of love with dishy dolliesон обычно бурно влюбляется и также резко расходится со всеми привлекательными девицами
he is always in and out of the houseон то и дело приходит к нам
he is out-and-outна нём пробу ставить негде
he is out-and-outest scampsэто отъявленный мерзавец
he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default valuesон черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей
he left the gate open and the dog got outон оставил калитку открытой, и собака убежала
he looked out over a panorama of fertile valleys and gentle hillsон разглядывал панораму плодородных долин и невысоких холмов
he looked out through the window and observed me walking along the streetон выглянул в окно и увидел меня, когда я шёл по этой улице
he opened the door and the cat streaked outон открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома
he paced out the length and breadth of the roomон мерил комнату шагами вдоль и поперек
he peered out of the window and saw his friendsон выглянул из окна и увидел своих друзей
he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон в спешке набросил пальто и выбежал из дома
he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет
he requires from generals and officers that they carry out orders without questionsон требует, чтобы генералы и офицеры исполняли приказы без обсуждения
he ripped out and destroyed any news items referring to himselfон выдрал и уничтожил все газетные сообщения о себе
he said he would help us and then he copped outон обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания
he said he would help us and then he copped outон сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться
he scored sixty-one, and brought out his batон забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту
he shuffled the pack and dealt the cards outон перетасовал колоду и раздал карты
he slammed on his hat and ran out of the houseон торопливо надвинул шляпу и выбежал из дома
he slapped his hat on his head and ran out of the houseон нахлобучил шляпу на голову и выбежал из дома
he slapped his hat on his head and ran out of the houseон нахлобучил шляпу и выбежал из дома
he slipped his sweater on and ran outон натянул свитер и выбежал
he sold out his share of the business and retiredон продал свою долю в фирме и ушёл на покой
he spun upon his heel and went outон повернулся на каблуке и вышел
he stood over her a moment, his member erect and thrusting out his shirtна мгновение он застывает над ней, его возбуждённый член оттопыривает рубашку (John Fowles, "French lieutenant's woman", ch. 46)
he stripped off and spread his garments out to dryон разделся и разложил свою одежду сохнуть
he suddenly lashed out and hit me in the faceон вдруг набросился на меня и ударил в лицо
he takes up his hat and glides out stealthful as a catон берет свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка
he took his keys out of his bag and put it in his pocketон вынул ключи из сумки и положил их в карман
he took out his notebook and flipped the pagesон вытащил свой блокнот и перелистал страницы
he took out his strap and warmed himон вытащил ремень и огрел его
he waited until the rain and wind had slackened off before setting outон подождал, пока дождь и ветер утихнут, и отправился в дорогу
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
he was ever falling and falling, and no hand was held out to help himон продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи
he was much in-and-outон то приходил, то уходил
he was out of work and living in squalorон был безработным и жил в нищете
he went out to a fairly ratty bar and had a few drinksон пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмок
he went out to the pub and got paralyticон пошёл в паб и напился
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevensonон очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил
he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them outему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
he'll go out the front, and you go out the backон выйдет через парадный ход, а ты через чёрный
he'll soon be out and about againон скоро снова будет здоров
her face brightened and broadened out into a beaming smileеё лицо просияло и расплылось в широкой улыбке
his good qualities and his faults cancel outего достоинства и недостатки сводятся на нет его недостатками
Horton looked out over a panorama of fertile valleys and gentle hillsХортон разглядывал панораму плодородных долин и невысоких холмов
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a baseгидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a baseгидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований
I am tired and pepped outя устал и выдохся
I blanked out this morning and couldn't remember where I wasутром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь
I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the wordsя не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов
I have to go and work, I must get out my next speechмне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление
I hope that the figures for income and costs balance outя надеюсь, что данные по поступлениям и расходам придут в соответствие друг с другом
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
I intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alpsзавтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rainя оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли
I lost my key and was shut outя потерял ключ и не мог войти в дом
I lost my key and was shut outя потерял ключ и мне никто не открыл
I opened the door and the cat streaked outя открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома
I took my keys out of my bag and put it in my pocketя вынул ключи из сумки и положил в карман
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised meя шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctorесли кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача
if you elect me and I should turn out a failureесли вы изберёте меня, а я окажусь неудачником
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
in and outснаружи и внутри
in and outто туда, то сюда
in and out of cloudsвременами в облаках
in former times, criminals were often cast out and had to live in the wildв прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы
in-and-outвнутри и снаружи
in-and-outнепостоянно
in-and-outдетально
in-and-outпопеременно
in-and-outподробно
in-and-outс колебаниями
in-and-out channelрасходящееся русло
in-and-out motionдвижение к обрабатываемой детали и от нее
in-and-out performerспортсмен, неровно выступающий в соревнованиях
in-and-out runningпеременный успех на скачках
in-phase and out-of-phase antisymmetric stretching vibrationsантисимметричные валентные колебания в фазе и не в фазе
in-phase and out-of-phase bond alternationsальтернирование связей по фазе и не в фазе
in-phase and out-of-phase interactionsвзаимодействия в фазе и не в фазе
it may be possible to fly the women and children out on Thursdayв четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves outнельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой
I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of courtя поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением
Jane threw on a coat and went outДжейн накинула пальто и вышла
Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never lastДжим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно мирятся
Jim has spaced out and nothing he says will make senseДжим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу
John finished growing taller last year, and now he's fleshing outв прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть
knock-down-and-drag-outбеспощадный
know something in and outзнать что-либо досконально
let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reachне позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания
lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is clearedавтоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима
man and boy turned out into the streetвсе как один высыпали на улицу
March went out with high winds and rainконец марта ознаменовался сильными ветрами и дождём
ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legsминистрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги
morrow got very white-about-faced, and marched out of the roomморроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты
move in and outвыдвинуться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.)
move in and outвыдвигаться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.)
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my motherдом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the roomмои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты
nip in and out of the trafficперебегать улицу, лавируя между машинами
no dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meetingникаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании
one more fight and you'll be out for goodещё одна драка, и тебя выгонят навсегда
open the door, and let the cat outоткрой дверь и выпусти кошку
open up the door and let the funk outоткрой дверь, пусть проветривается
out-and-out believer in free tradeярый приверженец свободной торговли
people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few leftлюди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось
people came to the party rigged out as characters from stories, fairies, animals, and other creaturesлюди пришли на вечеринку одетые персонажами из сказок – феями, животными и многими ещё
people still live a mixed life and try out the good and evil of the worldжизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"
pilch scored sixty-one, and brought out his batПилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту
place was freshly swabbed out and disinfectedв помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция
please deal out the cards and then we can start to playсдавай и начнём играть
please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
run out and indentабзац
scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deckтопот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу
scout out the land and see which is the best place for our battle linesпроведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огня
she closeted herself in her bedroom and refused to come outона заперлась в своей спальне и отказывалась выходить
she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samplesона вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики
she dropped her basket and everything rolled outона уронила корзинку, и всё из неё выкатилось
she finally came out of the closet and announced that she is a lesbianв конце концов она перестала таиться и открыто заявила, что она лесбиянка
she finally dried out and stopped taking the drugsона окончательно бросила пить и принимать наркотики
she grabbed the child's hand and ran out of the roomона схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты
she has been ill for three weeks, but now she is out and about againона болела три недели, но теперь она опять на ногах
she has yet to find out the rights and wrongs of the caseей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват
she is out and about nowтеперь она опять на ногах
she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?
she keeps house and I go out to workона ведёт хозяйство, а я работаю
she opened her portfolio and took out an architect's planона открыла портфель и достала архитектурный проект
she opened the window and put her head outона открыла окно и высунула голову
she pulled the knife from his hand and flung it out of the windowона вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно
she put out a hand and stroked the catона протянула руку и погладила кошку
she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husbandона вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу
she scrambled into her coat and ran out the doorона накинула пальто и выбежала за дверь
she slammed down the letter and walked angrily out of the officeона швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса
she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temperона швырнула письмо на стол и в гневе ушла
she slipped downstairs and out of the houseона тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома
she surrendered to temptation and took out a cigaretteона поддалась искушению и достала сигарету
she threw a coat on her shoulders and went outона накинула на плечи пальто и вышла
she took me by the arm and hurried me out of the roomона взяла меня за руку и поскорей вывела из комнаты
she took some money out of her handbag and lipped it up quicklyона вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию
she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughingона попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась
she turned and plumped out the cushion behind herона повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой
she turned and plumped out the cushion behind herона повернулась на бок и взбила подушки (у себя под головой)
she turned her back to him and stared sullenly out of the windowона повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно
she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the otherона ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит
she used to count us all and share it all outона обычно считала всех нас и делила всё между нами
she was out, so I scrawled a note to her and put it under the doorеё не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь
slide in and outвыдвинуться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.)
slide in and outвыдвигаться (of drawer, etc.; о ящике и т. п.)
someone got in and walked away with the jewels while we were outпока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности
someone got in and walked off with the jewels while we were outпока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности
sort out the washing into white and coloured materialsдля стирки отделите белое бельё от цветного
specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into oneканализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно
stand at the door and dish out the papers as the students come inвстань у двери и раздавай бумаги входящим студентам
step out ten feet and then put a marker in the groundпройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на земле
streets and avenues were well laid outулицы и проспекты были хорошо распланированы
strike out right and leftнаносить удары направо и налево
structure of ice formed by parallel bands of blue and white ice, which crop out at the glacier surface, in crevasses and cliffsчередование на поверхности, в трещинах и обрывах ледников параллельных полос льда белого и голубого цвета
suddenly the car spun out and crashed into the fenceвнезапно машина свернула с дороги и врезалась в забор
suddenly the horse flung out and the rider was thrown to the groundнеожиданно лошадь начала брыкаться и сбросила всадника на землю
the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены
the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену
the bookshop has decided to branch out into selling music and recordsкнижный магазин решил торговать теперь также музыкой
the bookshop has decided to branch out into selling music and recordsкнижный магазин решил торговать теперь также музыкальной продукцией
the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowмальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи)
the boy twisted out of her arms and ran awayмальчик вывернулся из её рук и убежал
the bread and meat doled out to the poorхлеб и мясо, которые раздавались в качестве благотворительной помощи беднякам
the building was burnt out and only the walls remainedздание выгорело изнутри полностью, остались только стены
the building was burnt out and only the walls remainedздание полностью выгорело внутри, остались только стены
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and gaussian98
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98
the candle flickered and went outсвеча помигала и погасла
the candle gave a splutter or two and went outсвеча прошипела раз или два и погасла
the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warmв плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и тепло
the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicleпо дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь
the car overturned and the occupants were pitched outавтомобиль перевернулся, и пассажиров выбросило
the car went out of control and thudded against the wallмашина потеряла управление и с глухим стуком ударилась о стену
the cat fell into the hole and couldn't climb out of itкошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться
the cat fell into the hole and couldn't climb out of itкошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться
the child blew the paper bag out and then burst itребёнок надул бумажный пакет и ударил по нему, так что тот с шумом лопнул
the child blew the paper bag out and then burst itребёнок надул бумажный пакет и лопнул его
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
the colour has washed out and looks fadedпосле стирки цвет потускнел и утратил яркость
the companies carrying out the program of nation and corporative citizenshipкомпании, осуществляющие программу: "бизнес с гражданской позицией"
the developers refurbished the house inside and outпроектировщики обновили дом снаружи и внутри
the door opened and the public flocked outдверь открылась, и публика стала выходить гурьбой
the doors opened and the audience began to stream outдвери открылись, и публика повалила наружу
the drawers slide in and out easilyящики легко выдвигаются и задвигаются
the driver slowed down and poked his head out of the windowводитель сбавил ход и высунул голову из окна
the electricians have walked out, and will stay out until their demands are metэлектрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well togetherкрая трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well togetherкрая трубы помялись, так что её больше нельзя никуда вставить плотно
the fisherman got out of the boat and waded to the shoreрыбак вылез из лодки и по воде пошёл к берегу
the foot-ball was threaded in and out among the Southampton playersфутбольный мяч катался то здесь, то там под ногами игроков Саутхемптона
the footman and the cook have been walking out for several months nowсапожник уже несколько месяцев ухаживает за кухаркой
the gravel causes the land-springs to rise and spew out upon the surfaceгравий заставляет воду подземных источников подниматься и вырываться на поверхность
the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lightsбольшинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней
the gunmen carried out their threat and shot the manбандиты выполнили свою угрозу и застрелили его
the gunmen carried out their threat and shot the manстрелки привели свою угрозу в исполнение и застрелили его
the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a baseгидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований
the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a baseгидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований
the $1 I owed him and the $1 he owes me cancel outя должен ему доллар, и он мне, одно отменяет другое
the Internet is reshaping our economy, and there is an enormous number of startups out thereИнтернет изменяет лицо нашей экономики, и в этой области возникло фантастическое количество новых фирм
the leaves had dried out and curled up in the heat of the sunлистья высохли и свернулись на жарком солнце
the lock-out feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is clearedавтоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима
the lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is clearedавтоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the otherлюди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое
the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки
the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул команду, и все солдаты подняли винтовки
the oil and water will separate out if the mixture is left standingмасло и вода разделятся на отдельные слои, если смесь не-много отстоится
the oil and water will separate out if the mixture is left standingмасло и вода разделятся, если смесь немного отстоится
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AMстраницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M.
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artistэтот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artistэтот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера
the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck outотсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
the picture was muzzy and out of focusкартинка была мутной и нерезкой
the place was freshly swabbed out and disinfectedв помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция
the police and the villagers are out in the woods, looking for the missing childполиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнка
the printer came to life and spat out a sheet of paperпринтер ожил и выплюнул лист бумаги
the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни и спустившись по ним из окна
the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни в канат и спустившись по нему из окна
the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tentsлюди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла
the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tentsпредставители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла
the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly paymentsв результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи
the road steepened and then levelled out suddenlyдорога становилась всё круче, а потом внезапно выровнялась
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went outграбитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went outграбитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание
the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deckтопот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу
the ship's name has been painted out and replaced with a new oneстарое название корабля закрасили и заменили на новое
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость
the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкость
the streets and avenues were well laid outулицы и проспекты были хорошо распланированы
the sun gives out light and heat to the earthсолнце даёт земле тепло и свет
the sun shone out, and I could observe the face of the countryярко светило солнце, и я мог рассмотреть местность
the taxi door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда
the train stopped, and crowds of passengers piled outпоезд остановился, и из него повалили пассажиры
the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-outпутешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду
the village was decked out in the blue-and-white flagsдеревня была украшена бело-голубыми флагами
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
the water runs in at this end and runs out at the otherвода втекает с этой стороны, а вытекает с другой
the water was hot and she jerked her hand outвода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку
the water was hot and she jerked her hand outвода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку
the wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell outветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттуда
the windows have steamed over, and I can't see outничего не видно: окна запотели
the younger of the thieves copped out and so they were all caughtодин из молодых воров признался, и так их всех и схватили
the younger of the thieves copped out and so they were all caughtмладший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
there's a hole in the bucket and the water is leaking outв ведре дыра и вода просачивается
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customsони действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции
they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navyони в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот
they walked out into the club and checked their hatsони вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы
they're the out-and-outest scampsэто отъявленные мерзавцы (Они негодяи из негодяев.)
this course will be phased out and will not be offered to new studentsэтот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать
those in and out of employmentработающие и безработные
throw him out neck and crop!чтобы духу его здесь не было!
throw him out neck and crop!гоните его в шею!
till we were quite out of the deep, and in full sight of the landпока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега
tortoise scoops out a nesting place in the sand and lays its eggs in itчерепаха выкапывает в песке гнездо и откладывает туда яйца
tossing together a few books and possessions, he ran out of the houseвпопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома
trying to make out which was noble and which was groomстараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх
turn someone out neck and cropпрогнать кого-либо взашей
turn someone out of house and homeвыгнать кого-либо из дому
two drinks and he is outдве рюмки-и он готов
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacementsдвое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacementдва человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену
water was hot and she jerked her hand outвода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку
water was hot and she jerked her hand outвода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку
we all have certain duties and jobs to carry outу каждого есть своя работа и свои обязанности
we have more work than we can deal with and must farm it outу нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону
we heard the break and saw the glass fall out of the windowмы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна
we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morningмы переждали ночной шторм и утром направились в бухту
wear out and make dirtyзамызгивать
wear out and make dirtyзамызгать
weave in and out of lanesпетлять по переулкам
weed out physically weak, violent and unstable applicantsотсеивать физически слабых, склонных к насилию и психологически неустойчивых соискателей
we'll pull out of this place and get away as far as ever we canмы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят
when he went, our happiness and our security flew out of the windowкогда он вошёл, всё наше счастье и чувство уверенности улетучились
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parentsкогда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной
when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open fieldкогда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе
with this he got up and went outс этими словами он встал и вышел
with this he got up and went outи затем он встал и вышел
you percolate the coffee through this special paper, and it takes out the bitternessкофе процеживаешь через эту специальную бумагу, и оно теряет горькость