English | Russian |
a blob of a nose | нос пуговкой |
a booger hung out of his nose | у него из носа торчала козявка |
a dog with a good nose | собака с хорошим чутьем |
a nose to light candles with | нос как фонарь (о красном носе пьяницы) |
angled-nose in parking position | тупиковая установка самолёта под острым углом к оси руления |
angled-nose out parking position | прямоточная установка самолёта под острым углом к оси руления |
aquiline nose | орлиный нос |
as plain as the nose on one's face | совершенно ясно |
as plain as the nose on your face | совершенно ясно |
as plain as the nose on your face | ясный как день |
as plain as the nose on your face | как на ладони |
as plain as the nose on your face | очевидный |
atrium of middle meatus of nose | преддверие среднего хода |
ball-nose milling cutter | концевая сферическая фреза |
bet on the nose | поставить на победителя (на скачках) |
bite someone's nose off | огрызнуться |
bite someone's nose off | резко ответить (кому-либо) |
bite off one's nose to spite one's face | в порыве злости действовать во вред себе |
bite off one's nose to spite one's face | желая досадить другому, причинить вред себе |
bleed from the nose | идти из носа (о крови) |
blob of a nose | нос пуговкой |
blood was gushing out of my nose | кровь хлынула у меня из носа |
bloody nose | кровотечение из носа |
blow got him in nose | удар пришёлся ему по носу |
blow one's nose | прочистить нос |
blow one's nose with a handkerchief | высморкаться в платок |
blue nose disease | болезнь "синий нос" (у лошадей) |
break one's nose | сломать нос |
break someone's nose | разбить кому-либо нос |
breathe through one's nose | дышать носом |
breathe through the nose | дышать носом |
bring one's nose to the grindstone | не давать себе передышки в работе |
bring someone's nose to the grindstone | не давать кому-либо ни отдыху ни сроку |
brown nose | коричневый нос (форма световой сенсибилизации у крупного рогатого скота) |
bulb nose | расширяющаяся носовая часть |
bull-nose | груз скважинного перфоратора |
bury one's nose in something | уткнуться носом во (что-либо) |
by a nose | ненамного |
car nose-dives | автомобиль "клюёт" (при резком торможении) |
catch a blow on the nose | схлопотать по носу |
cock nose | задирать нос |
cock nose | важничать |
cock one's nose at | показать нос (someone – кому-либо) |
cold in the nose | сильный насморк |
cold in the nose | насморк |
crinkle one's nose in disgust | брезгливо морщить нос |
cut off one's nose to spite one's face | желая досадить другому, причинить вред себе |
cut off one's nose to spite one's face | назло маме отморозить себе уши |
cut off one's nose to spite one's face | причинять вред себе, желая досадить другому |
cut off one's nose to spite one's face | навредить себе, желая навредить другому |
cut off one's nose to spite one's face | в порыве злости действовать во вред себе |
cut off nose to spite face | причинить вред себе, желая досадить другому |
cut off nose to spite face | в порыве злости действовать во вред самому себе |
damage one's nose | разбить нос |
dislocate one's nose | свернуть нос |
dog with a good nose | собака с хорошим чутьем |
draw blood from nose | разбить кому-либо нос в кровь |
drop the nose | сваливаться на нос (в полете) |
ear, nose, throat | ENT ухо-горло-нос (ЛОР) |
electronic nose | электронный нос (анализатор запахов) |
elevator muscle of upper lip and wing of nose | мышца, поднимающая верхнюю губу и крыло носа |
every one was ready and had their nose-bags on | все были готовы и надели свои противогазы |
fall on one's nose | упасть и разбить нос |
flatten one's nose against something | прижаться носом к (чему-либо) |
follow nose | идти прямо, никуда не сворачивать |
follow nose | руководствоваться интуицией |
follow one's nose | идти по следу |
frostbitten nose | обмороженный нос |
get a bloody nose | расквасить нос |
get frostbite in one's nose | отморозить себе нос |
get frostbite in one's nose | отмораживать себе нос |
get it up someone's nose | раздражать (кого-либо) |
give someone a bloody nose | расквасить нос (кому-либо) |
give someone a bloody nose | разбить кому-либо нос в кровь |
give someone a fillip on the nose | щёлкнуть кого-либо по носу |
give someone a flick on the nose | щёлкнуть кого-либо по носу |
give a flick on the nose | дать щелчок по носу |
give someone a sock on the nose | дать кому-либо по носу |
give someone a sock on the nose | давать кому-либо по носу |
go and powder one's nose | пройтись в"одно местечко" |
go and powder one's nose | прогуляться в"одно местечко" |
grab someone by the nose | схватить кого-либо за нос |
greasing sprocket nose | носок пильной шины со звёздочкой |
have a blocked nose | нос заложило |
have a good nose | иметь тонкое обоняние |
have a good nose for something | иметь хороший нюх (о человеке; на что-либо) |
have a good nose for something | иметь хороший нюх на (о человеке; что-либо) |
have a keen nose | иметь острое обоняние |
have a nose for news | умение выведать всё, что случилось |
have a nose round | ходить всюду и высматривать |
have a running nose | из носа течёт |
have a sharp nose for something | иметь тонкий нюх на (что-либо) |
have a stuffed nose | нос заложило |
have one's nose out of joint | потерпеть фиаско |
have one's nose out of joint | потерпеть поражение |
he always has his nose in a book | он всегда сидит уткнувшись носом в книгу |
he always has his nose in a book | он всегда сидит уткнувшись носом в книгу |
he bled at the nose | у него шла кровь носом |
he bled from the nose | у него шла кровь носом |
he can't put his forefinger on the nose | он не может коснуться указательным пальцем кончика носа |
he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it | он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили |
he drops at the nose | у него из носа течёт |
he flattened the kid with a jab to the nose | он сбил парня с ног резким ударом в нос |
he got a nasty biff on the nose | он получил по носу |
he had had a fight with Smith and bloodied his nose | он подрался со Смитом и расквасил ему нос |
he had his wallet stolen from under his nose | у него украли бумажник из-под носу |
he had tiny eyes and a huge bulbous nose | у него были крошечные глазки и гигантский нос картошкой |
he has a broken nose but may be discharged today | он сломал нос, но сегодня его уже выписывают |
he has a good nose | у него хороший нюх |
he has a running nose | у него из носу течёт |
he has a tickle in his nose | у него в носу щекочет |
he has got a square face and a big nose | у него квадратное лицо и большой нос |
he has got a tickle in his nose | у него щекочет в носу |
he landed him one on the nose | он заехал ему по носу |
he pinched his nose to avoid a bad smell | запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос |
he pinched his nose to avoid a bad smell | запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос |
he pressed his nose against the window | он прижал нос к окну |
he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
he received a running nose and a sore throat | он заработал себе насморк и ангину |
he rubbed a pearl off his nose on to the back of his hand | он вытер слезу на носу тыльной стороной ладони |
he rubbed his nose | он потёр себе нос |
he runs at the nose | у него течёт из носа |
he was just a little thief and a nose | он был мелким воришкой и осведомителем |
he was minus a big toenail, and plus a scar upon the nose | он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носу |
he was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the nose | он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носу |
he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's nose | он ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе (В. Шукшин, Жил человек...) |
her nose is stuffed up | ей заложило нос |
his daughter has a pointed nose | у его дочери – заострённый нос |
his nose bleeds | у него из носа идёт кровь |
his nose bleeds | у него идёт кровь носом |
his nose is bleeding | у него идёт кровь носом |
his nose is bleeding | у него идёт кровь из носа |
his nose is bunged up with cold | он простудился, у него заложило нос |
his nose is frostbitten | он обморозил себе нос |
his nose is running | у него течёт из носу |
his nose is stuffed | у него нос заложен |
his nose is stuffed up | у него насморк |
his nose is stuffed up | его нос заложен |
his nose is twitching | у него дёргается нос |
his nose is very long | у него очень длинный нос |
his nose tickles | у него в носу щекочет |
his nose was larger and hooked | у него был массивный, крючкообразный нос |
his nose was running | у него текло из носа |
hit the nose hard enough to draw blood | разбить нос в кровь |
hold one's nose to the grindstone | не давать себе ни отдыху ни сроку |
hold someone's nose to the grindstone | не давать ни отдыху, ни сроку |
hold someone's nose to the grindstone | не давать кому-либо ни отдыху ни сроку |
hold one's nose to the grindstone | не давать себе передышки |
hold someone's nose to the grindstone | заставлять кого-либо работать без передышки |
I poked him on the nose | я дал ему в нос |
I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods | я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары |
I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry | я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился |
if you see a black on my nose, tell me so | увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите |
inch someone's nose | схватить кого-либо за нос |
it is no skin off your nose | тебя это ни с какого боку не касается |
keep one's nose clean | держаться от греха подальше |
keep one's nose clean | не совать свой нос куда не следует |
keep someone's nose to the grindstone | не давать ни отдыху, ни сроку |
keep one's nose to the grindstone | не отрываться от дела |
keep someone's nose to the grindstone | заставлять кого-либо работать без передышки |
keep one's nose to the grindstone | не давать себе передышки |
land a blow on the nose | ударить по носу |
lead someone by the nose | вести кого-либо на поводу |
lead someone by the nose | держать кого-либо в полном подчинении |
lead by the nose | всецело подчинить |
lead by the nose | вести на поводу |
look down one's nose at | смотреть с едва скрываемым неудовольствием на (someone – кого-либо) |
look down one's nose at | смотреть с едва скрываемым презрением на (someone – кого-либо) |
look down one's nose at | смотреть свысока на (someone – кого-либо) |
look down one's nose at | смотреть сверху вниз на (someone – кого-либо) |
look down one's nose at | посмотреть свысока на (someone – кого-либо) |
make a long nose | показать "нос" |
make a long nose | показать длинный нос (at; кому-либо) |
make a long nose | показать длинный нос (at; кому-либо) |
make a long nose at | показать кому-либо нос (someone) |
make a long nose at | дразнить (someone – кого-либо) |
make a long nose at | показать"нос" (someone – кому-либо) |
make someone's nose bleed | разбить кому-либо нос в кровь |
make someone's nose swell | вызывать у кого-либо сильную ревность |
make someone's nose swell | вызывать у кого-либо сильную зависть |
make someone pay through the nose | содрать втридорога с (кого-либо) |
make someone pay through the nose | содрать втридорога |
make someone pay through the nose | обобрать (кого-либо) |
my nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked | раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком |
my nose is bunged up with cold | я простудился, у меня заложило нос |
my nose is stuffed up | у меня насморк |
my nose is stuffed up | у меня заложен нос |
nose about | пронюхать |
nose about | нюхать |
nose after | выслеживать (кого-либо, что-либо) |
nose after | выискивать (кого-либо, что-либо) |
nose agent | отравляющее раздражающее вещество |
nose agent | отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку |
nose around | вынюхивать |
nose around | пронюхать |
nose around | выведывать |
nose cone | головная часть (снаряда, ракеты) |
nose-dive | см. to nosedive |
nose for | выслеживать кого-либо, что-либо1 |
nose for | выискивать (кого-либо, что-либо) |
nose gas | отравляющее раздражающее вещество |
nose gas | отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку |
nose-glasses | пенсне |
nose in | погружаться под почву |
nose in parking position | тупиковая установка самолёта перпендикулярно к оси руления |
nose intake | носовой воздухозаборник |
nose into | соваться |
nose irritant | отравляющее раздражающее вещество |
nose irritant | отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку |
nose lead | носовое кольцо (для быка) |
nose of a chisel | остриё долота |
nose of a spindle | передний конец шпинделя станка |
nose of a tuyere | устье фурмы |
nose on | доносить на (someone – кого-либо) |
nose out | отыскивать чутьём |
nose out | отыскать чутьём |
nose out | выведать |
nose out | найти по запаху (о животном) |
nose out | чуять |
nose out | выклиниваться |
nose out | пронюхивать (разузнавать) |
nose-out | выклинивание пласта в форме носа |
nose out parking position | прямоточная установка самолёта перпендикулярно к оси руления |
nose over | капотировать (опрокидываться на спину или нос через передние колеса) |
nose-piece | револьверный держатель объективов (микроскопа) |
nose round | пронюхать |
nose round | разнюхивать |
nose round | любопытствовать |
nose round | вынюхивать |
nose round | выведывать |
nose teeth row | центральный венец зубьев порошка |
nose to light candles with | нос как фонарь (о красном носе пьяницы) |
nose to nose | нос с носом |
nose to nose | лицом к лицу |
nose up | задирать нос (о самолете) |
nose up | кабрировать (о самолете) |
nose upon | доносить на (someone – кого-либо) |
nose one's way | пробраться |
nose one's way | пробираться |
nose whistler | носовой свистящий атмосферик |
nose-wiper | носовой платок |
one historian was said to have had no nose at all, only an apology for one | про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие |
our dog will nose out a rabbit anywhere it hides | наша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался |
pay through the nose | заплатить втридорога |
pay through the nose | платить втридорога |
pay through the nose | вынужденно платить бешеную цену |
pay through the nose | платить бешеные деньги (for; за) |
perky little nose | задорный носик |
person's nose | архиерейский носок (часть тушки птицы) |
person's nose | копчиковая железа (часть тушки птицы) |
pick one's nose | ковырять в носу |
pinch someone's nose | схватить кого-либо за нос |
pitch the nose downward | кабрировать |
pitch the nose downward | опускать нос самолёта |
pitch the nose downward | выводить самолёт в пикирование |
plant one's fist on someone's nose | дать кому-либо в нос |
point of the nose | кончик носа |
pointed nose | острый нос |
poke one's nose into something | совать свой нос во (что-либо) |
poke one's nose into something | сунуть свой нос во (что-либо) |
poke one's nose into something | совать свой нос в чьи-либо дела |
poke one's nose into everything | лезть во все дыры |
poke one's nose into other people's affairs | совать нос не в свои дела |
poke one's nose into other people's affairs | совать нос в чужие дела |
poke one's nose into other people's affairs | лезть не в своё дело |
powder one's nose | пудриться |
powder one's nose | припудрить носик (пойти в туалет: At one point she breaks away to "powder her nose" in the ladies restroom.) |
pressure nose | грозовой нос (на барограмме при прохождении грозы) |
pug nose | мопсообразное рыло (напр., у свиней) |
pug nose | курносое рыло (напр., у свиней) |
pull a long nose | показать длинный нос (at; кому-либо) |
pull a long nose | показать длинный нос (at; кому-либо) |
pull a long nose at | показать кому-либо нос (someone) |
pull a long nose at | дразнить (someone – кого-либо) |
pull someone by the nose | взять кого-либо за нос |
punch someone on the nose | ударить кого-либо кулаком по носу |
push one's nose into something | совать свой нос в чьи-либо дела |
put a few drops into one's nose | закапать несколько капель в нос |
put a handkerchief to one's nose | приложить платок к носу |
put one's nose in the manger | навалиться на еду |
put someone's nose out of joint | расстроить чьи-либо планы |
put someone's nose out of joint | щёлкнуть по носу (т. е. задеть, обидеть и т. п.; кого-либо) |
put someone's nose out of joint | вытеснить кого-либо из чьего-либо сердца |
put someone's nose out of joint | подставить кому-либо ножку |
put someone's nose to the grindstone | не давать кому-либо ни отдыху ни сроку |
put someone's nose to the grindstone | не давать ни отдыху, ни сроку |
put one's nose to the grindstone | не давать себе ни отдыху ни сроку |
put someone's nose to the grindstone | заставлять кого-либо работать без передышки |
raise something to one's nose | подносить что-либо к носу |
replaceable nose | сменный носок пильной шины |
replaceable sprocket nose | сменный носок пильной шины со звёздочкой |
right under someone's very nose | под самым носом (у кого-либо) |
roller nose | носок пильной шины с роликом |
rub someone's nose in | ткнуть кого-либо носом |
rub someone's nose in something | ткнуть кого-либо носом во (что-либо) |
rub someone's nose in something | грубо напомнить (ошибку) |
rub someone's nose in | грубо напомнить какую-либо ошибку (и т. п.) |
rub someone's nose into the fact | указать кому-либо на факт |
rub someone's nose into the fact | ткнуть кого-либо носом |
rum nose | винный нос |
say that the child has got its father's nose fetches the parents | родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос |
say that the child has got its father's nose fetches the parents | родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос |
scrape one's nose | ободрать нос |
seize someone by the nose | дёрнуть кого-либо за нос |
share nose | носок лемеха |
sharp nose | тонкое обоняние |
she could nose out any irregularity | у неё был нюх на любое нарушение |
she could nose out any irregularity | она может учуять любое отклонение от обычного порядка |
she crinkled her nose in distaste | она с отвращением сморщила нос |
she crinkled up her nose in distaste | она с отвращением сморщила нос |
she gave him a fillip on the nose | она щёлкнула его по носу |
she gave him a flick on the nose | она щёлкнула его по носу |
she has a complex about her big nose | она комплексует из-за своего большого носа |
she has a running nose | у неё течёт из носа |
she has a running nose | у неё насморк |
she put her lips to the glass, turned her nose very disgustedly | она поднесла стакан к губам, с отвращением воротя нос |
shock-wave nose | головная часть скачка уплотнения |
smash someone's nose | разбить кому-либо нос в кровь |
smash someone on the nose | расквасить кому-либо нос |
snap someone's nose off | огрызнуться |
snap someone's nose off | резко ответить (кому-либо) |
snap someone's nose off | не дать и слова вымолвить (кому-либо) |
snap someone's nose off | набрасываться на (кого-либо) |
snap someone's nose off | резко отвечать (кому-либо) |
snap someone's nose off | набрасываться (на кого-либо) |
snap someone's nose off | огрызаться |
snap someone's nose off | грубо отвечать (кому-либо) |
snap off someone's nose | резко ответить (кому-либо) |
snap off someone's nose | огрызнуться |
snap off someone's nose | оборвать (кого-либо) |
snatch something from under someone's nose | перебежать кому-либо дорогу |
sniff one's nose | шмыгать носом |
sniff one's nose | двигать носом |
spindle-nose taper | коническое отверстие на конце шпинделя |
sprocket nose bar | пильная шина с концевой звёздочкой |
stick one's nose into everything | лезть во все дыры |
stick one's nose up in the air | задирать нос |
sting someone on the nose | ужалить кого-либо в нос |
talk through one's nose | говорить в нос |
tell noses | подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников |
the blow got him in the nose | удар пришёлся ему по носу |
the car nose-dives | автомобиль "клюёт" (при резком торможении) |
the child has a runny nose | у ребёнка насморк |
the crowds who always have a nose for personality | толпа, у которой всегда хороший нюх на личность |
the dog nudged the stick with its nose | собака толкала носом палку |
the horse has a white mark on its nose | у лошади на носу белое пятно |
the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
the muzzle of a dog is its nose and mouth | морда собаки – это часть головы, включающая нос и пасть |
the nose was bleeding | из носа текла кровь |
the plane's nose dipped | самолёт опустил свой "нос", резко теряя высоту |
the point of the nose | кончик носа |
the smell of acetone hit my nose | в нос шибануло ацетоном |
the tip of the nose | кончик носа |
the wings of the nose | крылья носа |
thrust one's nose in | вмешиваться (в не своё дело и т. п.) |
thrust one's nose into something | совать свой нос в чьи-либо дела |
thrust something under someone's nose | совать что-либо под нос (кому-либо) |
thumb one's nose at | показать нос (кому-либо) |
tool nose | вершина резца |
travel and nose are the most necessary qualifications of a dog | у собаки важнее всего скорость бега и чутье |
turn up one's nose at | воротить нос (от чего-либо) |
turn up one's nose at something | воротить свой нос от (чего-либо) |
turn up one's nose at | задирать нос перед (кем-либо) |
turn up one's nose at | относиться с презрением к |
under someone's very nose | под самым носом (у кого-либо) |
vestibule of nose | преддверие полости носа |
when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" | когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих |
whisky nose | винный нос |
win by a nose | чуть-чуть опередить (о лошадях на скачках) |
wipe someone's nose | обманывать (кого-либо) |
wipe one's nose | утирать себе нос |
wipe someone's nose | выхватить у кого-либо добычу из-под самого носа |
wipe one's nose | утирать нос |
wipe one's nose | вытирать нос |
wipe someone's nose | ударить (кого-либо) |
wipe someone's nose | надувать (кого-либо) |
wrinkle one's nose in disgust | недовольно сморщить нос |
wrinkle up one's nose in disgust | недовольно сморщить нос |
you've given me your cold in the nose | я от вас заразился насморком |