English | Russian |
he cares about nobody but himself | он заботится только о себе |
he is nobody's fool | он малый не промах |
he is nobody's fool | его не проведёшь |
he tries to come over as a poet, but nobody believes him | он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит |
he wishes nobody ill | он никому не желает зла |
hell of it was that nobody could understand him | всё дело в том, что никто его не понимал |
I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business | я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену |
it was incredible that nobody paid attention to the new invention | немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретение |
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business | жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается |
nobody can come anywhere near him | с ним никто не может сравниться |
nobody could get a blind bit of sense out of him | никто не мог добиться от него хоть крупицы смысла |
nobody could rouse him from the depression into which he had sunk | никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал |
nobody disputed that Davey was clever | никто не подвергал сомнению тот факт, что Деви умен |
nobody ever put so much of themselves into their work | никто так не отдавал себя работе, как они |
nobody in Porlock ever knew what has gone with him | никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало |
nobody in their senses would believe such a story | никто в здравом уме не поверит такой истории |
nobody knows how matters will go | никто не знает, как пойдут дела |
nobody must err from law | никто не должен отступать от закона |
nobody ranks above Shakespeare | никто не может превзойти Шекспира |
nobody supported him | никто не поддержал его |
nobody thinks he typifies morals | никто не считает его образцом нравственности |
nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes | никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьём |
plague of the thing is, nobody could go there but me | вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти |
she enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures | она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровища |
she has married a nobody | она вышла замуж за человека без положения |
she has nobody to go with | ей не с кем пойти |
she has nobody to send | ей некого послать |
she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
the hell of it was that nobody could understand him | всё дело в том, что никто его не понимал |
the plague of the thing is, nobody could go there but me | вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти |
the promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing | обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатление |
the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices | магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены |
the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices | магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены |
the twins are so much alike that nobody can know them apart | близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого |
they felt resentment that nobody paid attention to their request | они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбу |
try knocking at the window if nobody answers the door | попробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь |