English | Russian |
being utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head | ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головой |
culture is not merely the sum of several activities, but a way of life | культура не есть сумма различных видов деятельности, но способ жизни |
from the merely utilitarian point of view | исключительно с утилитарной точки зрения |
he called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions | он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиля |
he merely acted after his kind | он действовал так, как подсказывало ему его естество |
he merely echoed the professor's statements | он только воспроизвёл утверждения профессора |
he merely sat and beamed | он сидел, молчал и улыбался во весь рот |
he merely scratched the surface of the problem | он осветил вопрос весьма поверхностно |
he merely scratched the surface of the problem | он затронул вопрос весьма поверхностно |
her recent speech was merely a restatement of her widely publicized views | последнее выступление было просто ещё одним повторением её широко известных взглядов |
his mind became merely passive | его ум лишь пассивно воспринимал |
his students merely rehash what they've heard in lectures | его студенты просто немного перекраивают то, что они слышали на лекциях |
it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory | совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным |
life is not dated merely by years | жизнь исчисляется не просто годами |
merely an dit | пустой слух |
religion seems to be failing when it is merely changing its form | казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму |
she is merely a child | она всего лишь ребёнок |
she merely picked at her food with a fork | она только поковыряла еду вилкой |
the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acid | алкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты |
the car thieves said they were merely joy-riding | угонщики заявили, что взяли машину только покататься |
the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем |
the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем |
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | явное значительное несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, практически очевидно |
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | вопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно |
the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
the irruption of the Cimbri was not merely depredatory | вторжение кимвров было не просто грабительским |
the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the prodigality was merely an end-product of asceticism | расточительность была только результатом аскетизма |
the roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stones | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней |
the roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stones | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней |
there is merely a short note of what he decided | здесь просто краткая запись о том, какое он принял решение |
these schools treat classics as obligatory, and science as merely facultative | эти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными |
they are merely exercising their right to free speech | они просто используют своё право на свободу слова |
this is merely the coinage of your brain | это всего лишь плод вашего воображения |