English | Russian |
between you and me and the bed-post | строго конфиденциально |
between you and me and the bed-post | между нами |
Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel. | Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно |
if you elect me and I should turn out a failure | если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником |
it's fair dos. I need you and you need me | это справедливо. Я нужен тебе, а ты мне |
leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn | оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок |
let you and me try | давайте попробуем |
stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story | уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказа |
stick with me and you won't get lost | стой рядом со мной, и ты не потеряешься |
stick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story | послушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказа |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне |
telephone me when you get through, and we'll have dinner together | позвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем |
the difference between you and me | различия между нами |
the difference between you and me | различия между мной и тобой |
write to me and tell me that you are well, or thereabouts | напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе |
you tell me and I'll slip you that money you wanted | ты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждался |
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more | ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать |