English | Russian |
after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under | после взрыва корабль затонул всего за полчаса |
he took a long time doing it | у него ушло немало времени, чтобы сделать это |
he took a long time over it | у него ушло немало времени, чтобы сделать это |
he took a long time over it | он немало с этим провозился |
he took a medicine, but it didn't work | он принял лекарство, но оно не помогло |
he took her hand and squeezed it | он взял её ладонь и сжал её |
he took his hand, and wrung it hard | он взял его руку и крепко пожал её |
he took his keys out of his bag and put it in his pocket | он вынул ключи из сумки и положил их в карман |
he took it ill that | он обиделся за то, что |
he took it out on his wife | он отыгрался на своей жене |
he took it raw | он выпил, не разбавляя водой (виски и т. п.) |
he took it very hard | он очень тяжело переживал это |
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it | он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей |
he took the compact disc from her, then fed it into the player | он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер |
he took the vase and put it on the table | он взял вазу и поставил её на стол |
his mother took it calmly | его мама восприняла это спокойно |
his work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his health | его работа была изматывающей и в конечном счёте пагубно сказалась на его здоровье |
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
I took my keys out of my bag and put it in my pocket | я вынул ключи из сумки и положил в карман |
it annoyed us that they took so long to answer | мы были недовольны, что они так долго нам отвечали |
it being necessary for me to observe strict economy, I took my passage in the steerage | необходимо было экономить средства, поэтому я поехал третьим классом |
it only took him a few moments riffling through the records to find the right name | всего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя |
it took a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его |
it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро |
it took forty skins to make this coat | на эту шубу пошло сорок шкурок |
it took her a long time in doing it | ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это |
it took her a long time to do it | ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это |
it took him a long time in doing it | он немало с этим провозился |
it took him a long time to do it | у него ушло немало времени, чтобы сделать это |
it took him a long time to do it | он немало с этим провозился |
it took him ages to latch on to what I was talking about | до него долго не доходило, о чем я ему толкую |
it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing | это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка |
it took one less than | не прошло и ... (не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника – it took him less than a day to get the measure of his new assistant) |
it took several hours for the fog to lift | туман рассеялся только через несколько часов |
it took two days to enrol the new students | регистрация новых студентов заняла два дня |
it took two days to enroll the new students | регистрация новых студентов заняла два дня |
it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock | на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
it was so hot I took my coat off | было так жарко, что я снял пиджак |
it was so hot that I took my coat off | было так жарко, что я снял пиджак |
long climb took it out of me | длинный подъём утомил меня |
she took a long time doing it | ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это |
she took a long time over it | ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это |
she took a quick look at the house and noticed it was very old | она быстро оглядела дом и заметила, что он был очень стар |
she took care of it personally | она лично позаботилась об этом |
she took it into her head | ей вздумалось |
she took it into her head to swim the Channel in midwinter | ей вздумалось переплыть Ла-Манш в середине зимы |
she took it into her head to wear a wig | она вздумала носить парик |
she took it into her head to wear black | она вздумала носить чёрные вещи |
she took some money out of her handbag and lipped it up quickly | она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию |
take a large slice of credit for it | поставить это себе в большую заслугу |
take a large slice of responsibility for it | взять на себя большую долю ответственности за это |
take each day as it comes | жить сегодняшним днём |
take it | держать (удар) |
take it | выносить |
take it ill | обидеться на (что-либо) |
take it in the neck | получить взбучку |
take it into one's head | возыметь желание |
take it into one's head | вбить себе в голову |
take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрело в голову |
take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрендило в голову |
take it into one's head to do something | забрать себе что-либо в голову |
take it into one's head to do something | вбить себе что-либо в голову |
take it lying down | безропотно сносить (что-либо) |
take it out of | лишать сил (someone – кого-либо) |
take it out of | утомлять (someone – кого-либо) |
take it out of | утомлять (someone) |
take it out of | отомстить (someone – кому-либо) |
take it out on someone, something | сорвать зло на ком-либо (чем-либо) |
take it out on someone, something | отыграться на ком.-либо (чем-либо) |
take it out on | сваливать на (someone – кого-либо) |
take it upon oneself | пойти на (что-либо) |
take the world as it is | приспосабливаться к жизни |
take the world as it is | воспринимать мир таким, каков он есть |
take the world as one finds it | приспосабливаться к жизни |
take the world as one finds it | воспринимать мир таким, каков он есть |
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night | комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь |
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь |
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь |
the long climb took it out of me | длинный подъём утомил меня |
the vaccine from Europe, – unfortunately none of it took | к сожалению, вакцина из Европы оказалась неэффективной |
the vaccine from Europe,-unfortunately none of it took | вакцина из Европы – к сожалению она оказалась неэффективной |
they took it as a given of life | они принимали это как непреложный жизненный факт |
they took it as a given of life | они принимали это как жизненный факт |
you've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a rest | ты с утра над этим сидишь, тебе пора отдохнуть |