English | Russian |
abstract art displeases him | абстрактное искусство ему не по душе |
abstract art displeases I him | абстрактное искусство ему не по душе |
actually I don't like him | по правде говоря, я его не люблю |
although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it out | хотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться |
another guard frisked him expertly | другой охранник со знанием дела обыскал его |
another stroke will settle him | еще один удар, и с ним будет покончено |
another stroke will settle him | еще один удар, и он будет готов |
are you acquainted with him? | вы знакомы с ним? |
are you positive you saw him? | вы уверены, что видели его? |
ask him why he would neglect his vow, and bed another woman | спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной |
assume him to be innocent | исходить из предположения, что он не виновен |
assume him to be innocent | исходить из предположения о его невиновности |
bad luck to him! | чтоб ему пусто было! |
bad luck to him! | пусть не будет ему удачи! |
blow got him in nose | удар пришёлся ему по носу |
chance led him to London | случай привёл его в Лондон |
confound him | провалиться ему в тартарары |
confound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips | "будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графа |
converse with him is a great privilege | беседовать с ним-большая честь |
cosher up your child, and you will come to fear him | если вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться |
couple of ponies towed along behind him | за ним тянулась парочка пони |
couple of ponies towed along behind him | за ним тащилась парочка пони |
crowd surged all around him | вокруг него волновалась толпа |
debar him from hunting | не позволять ему заниматься охотой |
Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head | Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок |
depend on him to see things through | положитесь на него – он не бросит дело на полдороге |
drink slowly killed him | пьянство постепенно подтачивало его организм |
drive someone frantic by worrying him with endless questions | довести кого-либо до бешенства бесконечными вопросами |
fear completely unnerved him | страх совершенно лишил его присутствия духа |
fear fell upon him | его охватил страх |
fear gripped him | он был во власти страха |
fear gripped him | его охватил страх |
fear hangs upon him | страх охватил его |
fear hangs upon him | страх обуял его |
fear harried him | его мучил страх |
fear led him to tell lies | страх заставил его лгать |
fixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truth | учитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правду |
fortune has smiled on him from his birth | счастье улыбалось ему с колыбели |
Fox gave him a vizard to go over his face | Фокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо |
friend offered me a home with him | приятель предложил мне поселиться у него |
Friends bulwarked him about from infancy to boyhood | в детстве и отрочестве друзья всегда служили ему защитой и опорой |
friends hung the name on him | так его прозвали друзья |
gambling was the ruin of him | азартная игра его погубила |
give a dog a bad name and hang him | считать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная слава |
give a dog a bad name and hang him | навязать собаке дурную репутацию и повесить её ср.: дурная кличка накрепко пристаёт; от худой славы вдруг не отделаешься |
give him a prod | ну-ка, расшевели его |
give him a prod | ну-ка, подтолкни его |
give him his due, he tried hard | надо отдать ему должное – он очень старался |
give someone the sign to follow him | подать кому-либо знак следовать за ним |
had I seen him?! | видел ли я его?! |
had I seen him! | ну конечно же, я его видел! |
happily for him, he was soon oblivious of this | к своему счастью, он вскоре забыл об этом |
Harry threatened to give him the father of a hiding | Хэрри пригрозил отлупить его |
having a Son born to him | у него родился сын |
having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion | его разговоры обычно сильно утомляют меня |
hear him laughing in the next room | слышать, как он смеётся в соседней комнате |
hear him open the door | услышать, как он открыл дверь |
hear him singing in the next room | слышать, как он поёт в соседней комнате |
hear him talk you would imagine that he's | послушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone) |
hear him talking in the next room | слышать, как он разговаривает в соседней комнате |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if he aggravates me any more I'll hit him | если он не кончит меня изводить, я ему врежу |
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if he said so – not that I heard him say so – he lied | если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал |
if he tries that again I'll really fix him | если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь |
if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can | если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол |
if we were to roast him it might hurt our business | если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило |
if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить |
illness had paled him | он стал бледным после болезни |
illness has taken it out of him | он обессилел от болезни |
illness has withered him | болезнь его иссушила |
illness laid him low | болезнь свалила его |
injury to his arm sidelined him for two weeks | травма руки вывела его из игры на две недели |
Jim decided to finish with him for good | Джим решил навсегда порвать с ним отношения |
Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with him | у Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним |
Jim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | Джим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселиться |
Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesday | и тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника |
Jim pressed Mary to him and kissed her | Джим прижал к себе Мери и поцеловал её |
Jim saw him and hailed him | Джим увидел его и окликнул |
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him | Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним |
Jim stole away without anyone seeing him | Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил |
Jim's father tried to dissuade him from marrying Mary | отец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери |
Jim's girl friend brushed him off before he met Mary | девушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла |
John's been in hospital since Paul did that job on him | Джон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол |
jury brought him in non compos | присяжные признали его невменяемым |
jury brought him in non compos mentis | присяжные признали его невменяемым |
last examination question baffled him completely | последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку |
let him get down to it at once | пусть он сейчас же принимается за дело |
let him go before he has innocently suffered | пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины |
let him say what he pleases | пусть он говорит что хочет |
let him say what he pleases | пусть он говорит что угодно |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
let him try | пусть он только попробует |
let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
let's give him a show in spite of his background | давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение |
long arm of the law finally got him | в конце концов полиция его схватила |
make someone a sign to follow him | подать кому-либо знак следовать за ним |
mantle of the late Prime Minister has fallen on him | он продолжатель дела покойного премьер-министра |
many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly | многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему |
many virtues were accounted to him | ей приписывали множество добродетелей |
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
name of reformer sits ill with him | звание реформатора ему не подходит |
name of reformer sits ill with him | звание реформатора ему не к лицу |
nature has endowed him with great talents | природа одарила его талантом |
nobody can come anywhere near him | с ним никто не может сравниться |
nobody could get a blind bit of sense out of him | никто не мог добиться от него хоть крупицы смысла |
nobody could rouse him from the depression into which he had sunk | никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал |
nobody in Porlock ever knew what has gone with him | никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало |
nobody supported him | никто не поддержал его |
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off | как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить |
pressure of work caused him to crack up | переутомление вызвало у него нервный срыв |
privations slowly killed him | лишения постепенно подтачивали его организм |
professor Kipple's controversial claims so fluttered academic dovecotes that new studies were immediately launched to refute him | спорные заявления профессора Киппла настолько взволновали академическую общественность, что немедленно были организованы новые исследования с целью опровергнуть его утверждения |
psychotherapy helped him to shed some of his insecurity | психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности |
public opinion is setting against him | общественное мнение складывается не в его пользу |
public opinion is setting against him | общественное мнение против него |
public opinion is setting with him | общественное мнение складывается в его пользу |
public opinion is setting with him | общественное мнение за него |
reaching forward, I touched him on the back | я протянул руку и коснулся его спины |
responsibility hangs heavy on him | его тяготит ответственность |
rest will give him back his strength | отдых вернёт ему силы |
rich food sickens him | его тошнит от жирной пищи |
rough him up a little | надо ему задать лёгкую взбучку |
Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry | Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести |
scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
she accounts him a hero | она считает его героем |
she acknowledged him as her heir | она признала его своим наследником |
she advanced on him, shouting and waving her hands | она надвигалась на него, крича и размахивая руками |
she aided him in his work | она оказывала ему помощь в работе |
she aided him in his work | она помогала ему в работе |
she always taught him not to answer back | она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания |
she always worried him for money | она всё время пристаёт к нему, требуя денег |
she answered him quietly | она ему спокойно ответила |
she answered him without pause | она ответила ему не задумываясь |
she appealed to him for mercy | она молила его о милосердии |
she appeared to him in a dream | она приснилась ему |
she bade him adieu and left | она попрощалась с ним и ушла |
she bade him begone | она велела ему убираться восвояси |
she barbed him with her laughter | её смех уязвил его |
she barbed him with her laughter | её смех задел его |
she bared her soul to him | она раскрыла душу перед ним |
she barely knew him and never had occasion to speak of him | она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём |
she bargained with James for him to pay for dinner | она торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обед |
she began to feel disgust towards him | он стал ей мерзок |
she began to loathe him | он стал ей мерзок |
she belaboured him with her walking stick | она колотила его своей тростью |
she blew him a kiss | она послала ему воздушный поцелуй |
she bore him a son | она родила ему сына |
she bore him three children | она родила ему троих детей |
she brushed him off | она дала ему от ворот поворот |
she built him up with a series of articles | она сделала его популярным, дав о нём ряд статей |
she called him a fool | она назвала его дураком |
she called him a snotty brat | она назвала его жалким сопляком |
she called him Tom for short | она называла его просто Томом |
she came down on him for talking in class | она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках |
she came purposely to see him | она пришла специально, чтобы увидеть его |
she came upon him unawares | она застала его врасплох |
she can twist him round her little finger | она вертит им как хочет |
she cannot stand him | она его не выносит |
she can't stand him | она его терпеть не может |
she can't stand him | она не переносит его |
she can't stand him | она его не выносит |
she castigated him for having no intellectual interests | она осуждала его за отсутствие интеллектуальных интересов |
she caught him a sounding box on the ear | она нанесла ему звучный удар кулаком в ухо |
she caught him a sounding box on the ear | она отвесила ему звонкую оплеуху |
she caught hold of him | она схватила его |
she chanced to round her face towards him on a sudden | она рискнула повернуться к нему на мгновение |
she charmed him | она его очаровала |
she claimed him as her natural father | она заявила, что он её родной отец |
she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить |
she comes easy naturally to him | ей это легко даётся |
she concealed the bad news from him | она утаила от него дурную весть (чтобы не расстраивать его) |
she conked him one | она трахнула его по башке |
she consented to marry him | она согласилась выйти за него замуж |
she cottoned to him | он пришёлся ей по душе |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать |
she couldn't forgive him his vile deeds | она не могла простить ему его подлые поступки |
she couldn't listen to him without tears | она не могла слушать его без слёз |
she couldn't possibly imagine life without him | она просто не могла себе представить жизни без него |
she cuffed him playfully on the side of the head | она игриво похлопала его по щеке |
she cursed herself for believing him | она ругала себя за то, что поверила ему |
she cut him short | она его резко оборвала |
she darted an angry look at him | она метнула на него злобный взгляд |
she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him | она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной |
she decided to pack him in | она решила бросить его |
she described him in glowing terms | она очень ярко описала его |
she despised him for his cowardice | она презирала его за трусость |
she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house | она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому |
she did what she could to help him | она оказала ему посильную помощь |
she didn't allow him to do it | она не велела ему делать это |
she didn't let him into the house | она не пускала его в дом |
she disbelieved in him | он не вызывал у неё доверия |
she discerned in artist in him | она разглядела в нём художника |
she dismissed him from her mind | она забыла о нем |
she dismissed him from her mind | она выбросила его из головы |
she doesn't manifest much desire to marry him | она не проявляет особого желания выходить за него замуж |
she doesn't need anyone to baby-sit him | ей няньки не нужны |
she doesn't need anyone to urge him on | ей не нужны погонялы |
she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest job | ей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа |
she drives him mad by changing her mind every five minutes | она его сводит с ума своей манерой менять решения каждые пять минут |
she egged him on to fight | он подбивала его на драку |
she entrusted him with her life | она доверила ему свою жизнь |
she even allowed him to smoke here | она даже дозволила ему курить здесь |
she expostulated with him about the impropriety of such conduct | она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения |
she expostulated with him on the impropriety of such conduct | она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения |
she expostulated with him upon the impropriety of such conduct | она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения |
she eyed him thoughtfully | она внимательно разглядывала его |
she fancied him to be dead | она полагала, что он умер |
she favoured him with a seat next to her | она любезно позволила ему сесть рядом с ней |
she feels sorry for him | ей жаль его |
she fell drawn towards him | её тянуло к нему |
she felt a pang of guilt about the way she was treating him | она почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним |
she felt a strong attraction to him | её сильно влекло к нему |
she felt a strong attraction to him | её сильно тянуло к нему |
she felt an instinctive dislike for him | она подсознательно почувствовала к нему неприязнь |
she felt drawn towards him | её тянуло к нему |
she felt her own body liquefy with musky desire for him | она чувствовала, как её тело тает от острого желания |
she felt sorry for him | ей стало жалко его |
she fired three shots at him | она выстрелила в него три раза |
she fixed her brown eyes upon him | она устремила на него взор своих карих глаз |
she flashed out at him | она обрушилась на него |
she flashed out at him | она напала на него |
she flashed round upon him with a brilliant smile | она пробежала мимо него с сияющей улыбкой |
she followed him like a shadow | она ходила за ним как тень |
she found him arrogant and domineering | она считала его заносчивым и высокомерным |
she found him gone | она обнаружила, что он уехал |
she found him gone | она обнаружила, что он ушёл |
she found him gone | она обнаружила, что он уехал или ушёл |
she found him gone | она обнаружила, что его нет |
she foxed him into giving her all his money | она обманом выманила у него все деньги |
she gaped at him in amazement | она в изумлении глазела на него |
she glared at him accusingly | она осуждающе посмотрела на него |
she goes for him in a big way | она им сильно увлечена |
she got her teeth into him | он попался ей на зубок |
she got him a chair | я принёс ему стул |
she got him on the stomach | она ударила его в живот |
she got round him | ей удалось его уговорить |
she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face | её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину |
she got up behind him | она уселась на лошадь сзади него |
she had a feeling of great tenderness for him | она испытывала к нему глубокую нежность |
she had a long talk with him about his work | она долго говорила с ним о его работе |
she had become for him an object of compassion | она стала для него объектом сострадания |
she had faith in him | она верила в него |
she had faith in him | она верила ему |
she had him reckoned up | она раскусила его |
she had loved him almost all her life without reciprocation | она любила его без взаимности почти всю свою жизнь |
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем |
she had only been stringing him along | она просто водила его за нос |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she had three children with him | у неё от него трое детей |
she had to remind him that he had a wife | ей приходилось напоминать ему, что у него есть жена |
she had told him about his oughts | она рассказала ему о его обязанностях |
she had turned to him for help | она обратилась к нему за помощью |
she handed him a surprise | она поразила его |
she has been stepping out on him | она встречается с другим |
she has been trying to get her hooks into him all winter | всю зиму она пыталась его подцепить |
she has enough evidence to put him away for life | у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь |
she has every reason to distrust him | у неё были все основания не доверять ему |
she has got something on him | она что-то имеет против него |
she has not seen him since he came back | она не видала его после его возвращения |
she has not seen him since his return | она не видала его после его возвращения |
she has something on him | она что-то имеет против него |
she hasn't seen him since he was ill | она не видела его после болезни |
she held him to her heart | она прижимала его к груди |
she hit him full in the face | она ударила его прямо в лицо |
she hit him on the head with her umbrella | она ударила его зонтиком по голове |
she hushed him | она заставила его замолчать |
she hushed him up | она заставила его замолчать |
she invited him into her flat | она пригласила его к себе на квартиру |
she jealously watched over him | она заботливо охраняла его покой |
she jealously watched over him | она заботливо оберегала его |
she keeps dinging it into him that the less he smokes the better | она продолжает повторять ему, что чем меньше он будет курить, тем лучше |
she keeps him | он тна её иждивении |
she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again | она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой |
she killed him in self-defence | она убила его при самозащите |
she kneed him in the groin | она ударила его коленом в пах |
she knew him as when he was a boy | она знала его, когда он был ребёнком |
she knew religion was simply a pose with him | она знала, что религиозность была для него просто позой |
she knows him | она знает его |
she knows him | ей он известен |
she learned it of him | она узнала это от него |
she led him by the hand | она вела его за руку |
she led him up on a porch and settled him down on a bench | она проводила его на террасу и усадила на скамейку |
she left him sweating over the final few pages of his novel | она оставила его корпеть над заключительными страницами романа |
she lent the money to him | она дала ему денег взаймы |
she let him out of the house | она выпустила его из дома |
she liked him even when she was quarreling with him | он нравился ей даже тогда, когда она ругалась с ним |
she likes him despite all his faults | он ей нравится, несмотря на все его недостатки |
she likes to keep him guessing | ей нравится держать его в неведении |
she locked her memories of him away in her heart | она запрятала воспоминания о нём глубоко в своём сердце |
she locked her memories of him away in her heart | она заперла воспоминания о нём в самом глубоком тайнике своей души |
she locked him into the bedroom | она заперла его в спальне |
she lost sight of him | она потеряла его из виду |
she manoeuvred him to his chair | ей удалось подвести его к стулу |
she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
she mixed him up with his father | она перепутала его с его отцом |
she nags him all day long | она пилит его с утра до вечера |
she nags him all day long | она грызёт его с утра до вечера |
she never plied him with embarrassing, unanswerable questions | она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответить |
she often annoyed him with her stupid questions | она часто досаждала ему своими глупыми вопросами |
she, on the contrary, was never able to gauge him | она, напротив, никогда не могла понять, что же он такое |
she parted from him at the door of her school | она простилась с ним у дверей школы |
she pegged at him with the umbrella | она ткнула его зонтиком |
she pestered her father to take her with him | она приставала к отцу, чтобы он взял её с собой |
she pillowed his head on her shoulder to comfort him | она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить |
she planted him once and forever | она ушла от него навсегда |
she poked him in the ribs | она толкнула его в бок |
she presented him with a feigned copy, not with the original | она подарила ему подделку, а не оригинал |
she prevailed upon him to buy her a car | он уговорил его купить ей машину |
she procured a place for him where he might be tabled | она нашла место, где он мог бы временно остановиться |
she pulled a face at him | она скорчила ему гримасу |
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve | она дёргала его за рукав |
she quickly summed him up | она оценила его сразу же по достоинству |
she ran at Laurie and gave him a squeeze | она бросилась к Лори и обняла его |
she ran to catch up with him | она побежала, чтобы догнать его |
she ran to him, but he pushed her away | она подбежала к нему, но он её оттолкнул |
she ran to him, but he shoved her away | она побежала к нему, но он оттолкнул её |
she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её |
she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её |
she ran to meet him | она побежала ему навстречу |
she really cares for him | она его действительно любит |
she received him with bows and smiles | она приняла его с поклоном и улыбкой |
she refused to discuss the matter and it really staggered him | его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело |
she refused to see him | она отказалась его видеть |
she regarded him as a rival | она смотрела на него как на конкурента |
she regarded him with unconcealed hatred | она смотрела на него с нескрываемой ненавистью |
she reiterated that she had never seen him before | она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньше |
she rejected him | она отвергла его |
she relaxed towards him as they walked | во время прогулки она стала держаться с ним проще |
she repaired to him for help | она попросила его помочь |
she replied that she did not believe him | она ответила, что не доверяет ему |
she rubbed him up the wrong way | она к нему не так подошла |
she ruminated for weeks about whether to tell him or not | она думала несколько недель о том, сказать ему или нет |
she rushed him into marriage | она его на себе женила |
she satisfied him of her innocence | она убедила его в своей невиновности |
she saw him before his wedding | она видела его до его свадьбы |
she saw him in his travelling trim | она видела его в дорожном костюме |
she saw him through a blur of tears | она видела его сквозь слёзы |
she saw him through a blur of tears | она видела его сквозь дымку слёз |
she says she'll have him up | она сказала, что подаст на него в суд |
she sent a brickbat after him, and hit him on the back | она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спину |
she sent him upstairs | она отослала его наверх |
she shamed him into apologizing | она устыдила его и заставила извиниться |
she showered him with kisses | она осыпала его поцелуями |
she shrivelled him with one glance | от одного её взгляда у него внутри всё сжималось |
she sidled past him, pretending that she had not seen him | она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит его |
she signaled him to come nearer | она подала ему знак подойти поближе |
she slept in a separate room so as not to disturb him | она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его |
she slugged him a good one on the side of the Jaw | она здорово влепила ему по челюсти |
she smiled appreciatively at him | она улыбнулась ему с благодарностью |
she smiled at him absently | она рассеянно улыбалась ему |
she smiled at him innocently | она простодушно улыбнулась ему |
she smiled shyly at him | она робко улыбалась ему |
she socked him in the jaw | она дала ему в морду |
she spaniels round him all the time | она всё время вертится вокруг него, подлизываясь |
she spoke in a low voice, leaning towards him confidingly | она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к нему |
she spoke to him by telephone | она поговорила с ним по телефону |
she spotted him as the murder | она опознала в нём убийцу |
she spotted his roguery as soon as she met him | она догадалась о его мошенничестве, как только его увидела |
she stared at him in amazement | она в изумлении глазела на него |
she stared lustfully at him | она с вожделением смотрела на него |
she stares at him fascinatedly | она зачарованно смотрит на него |
she still cherished an affection for him | в её душе ещё сохранилась любовь к нему |
she still meets him | она продолжает встречаться с ним |
she still meets him | она продолжает видеться с ним |
she suddenly had a burning desire to see him | ей вдруг загорелось увидеть его |
she sued him for a large sum of money | она преследовала его судебным порядком, претендуя на крупную сумму денег |
she sued him for a large sum of money | она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денег |
she suspected him to be lying | она подозревала, что он лжёт |
she swept him aside | она отстранила его |
she swiped him round the head | она с силой ударила его по голове |
she tacitly supported him | она молча поддержала его |
she takes her manners off him | своим поведением она подражает ему |
she threw herself at him | она ему вешалась на шею |
she threw him over after a week | через неделю она его бросила |
she told him he would soon rot in in jail | она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме |
she told him how impressed she was by his unsuspected talent | она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант |
she told him roundly | она сказала ему прямо (в лицо) |
she told him she was through with him | она ему сказала, что между ними всё кончено |
she told him the baby she was carrying was not his | она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него |
she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его |
she told him where to get off | она так его отбрила! |
she tore into him for being late for dinner | она принялась его бранить за то, что он опоздал к ужину |
she tossed her head, and perked away from him on her little high heels | она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблуками |
she tossed her head, and perked away from him on her little high heels | она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблучками |
she treats him with contempt | она относится к нему пренебрежительно |
she tried to coax him into making an appointment | она попыталась уговорить его назначить встречу |
she tries to please him | она старается нравиться ему |
she tries to please him | она старается ему понравиться |
she twisted on the sofa to watch him | она повернулась на диване, чтобы посмотреть на него |
she twists him around her little finger | она крутит им, как хочет |
she twists him round her little finger | она крутит им, как хочет |
she twitched him by the sleeve | она дёрнула его за рукав |
she typed him a hero | она отнесла его к разряду героев |
she unloaded her worries on to him | она переложила свои заботы на него |
she unloaded her worries on to him | она излила перед ним душу |
she upbraided him for his sloppy work | она пожурила его за небрежную работу |
she upbraided him for his sloppy work | она отругала его за небрежную работу |
she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders | она поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечам |
she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders | она поднимает свою трость и начинает колотить его по плечам |
she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Sims | она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам |
she upset him by what she said | она расстроила его тем, что сказала |
she used to know him as a child | она знавала его ребёнком |
she values him for his intelligence | она ценит его за ум |
she waited up for him | она не ложилась спать до его прихода |
she waits on him hand and foot | она при нём как прислуга |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she wants him back again | она хочет, чтобы он вернулся |
she wants him to come back | она хочет, чтобы он вернулся |
she wants to have a baby by him | она хочет иметь ребёнка от него |
she warned me against lending money to him | она предупредила меня, чтобы я не занимал ему денег |
she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
she was advised that the Italian climate would rejuvenate him | ей говорили, что итальянский климат поможет ей восстановить силы |
she was clever to warn him in time | она сообразила предупредить его вовремя |
she was coeval with him | она была одного с ним возраста |
she was coeval with him | она была его ровесница |
she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray | она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога |
she was furious with him | она разозлилась на него не на шутку |
she was gazing at him with a soft, contented smile on her face | она смотрела на него с нежной, довольной улыбкой |
she was going to tell father on him | она собиралась пожаловаться на него отцу |
she was in love with him to distraction | она была влюблена в него до самозабвения |
she was like a mother to him | она была ему как родная мать |
she was listening to him attentively | она слушала его внимательно |
she was mad about him | она была от него без ума |
she was not alone in disliking him | он не нравился не только ей |
she was quite open about her dislike of him | она совершенно не скрывала свою неприязнь к нему |
she was shackled to him forever | она была соединена с ним навеки |
she was staring at him open-mouthed | она смотрела на него, открыв рот |
she was staring at the wall behind him | она уставилась на стену позади него |
she was trembling with excitement at the thought of meeting him | она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним |
she was trying to cajole him into doing it | она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это |
she was trying to coax him into doing it | она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это |
she was trying to intimidate him | она пыталась его припугнуть |
she was trying to scare him | она пыталась его припугнуть |
she was with him all the day | она была при нём целый день |
she watched him grow up | он вырос у неё на глазах |
she waved at him to stop but he just drove on | она помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше |
she went with him to the railway station to see him off | она поехала с ним на вокзал, чтобы проводить его |
she wheedled money out of him | она выманила у него деньги |
she wheeled money out of him | она выманила у него деньги |
she will buy whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё скушает |
she will eat up whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё скушает |
she will make him a good wife | она будет ему хорошей женой |
she will make him pay for that | она ему этого не спустит |
she won't take orders from him | он ей не указчик |
she would not touch him with a barge-pole | он ей противен |
she would not touch him with a barge-pole | он ей омерзителен |
she would not touch him with a pair of tongs | он ей противен |
she would not touch him with a pair of tongs | он ей омерзителен |
she would not touch him with a ten foot pole | он ей противен |
she would not touch him with a ten foot pole | он ей омерзителен |
she would think him churlish if he refused | она сочла бы его невежливым, если бы он отказался |
she would write to him often if she were not so busy | она писала бы ему часто, если бы не была так занята |
she wouldn't let him touch her unless she was in the mood | она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроении |
she wouldn't take him | она не хотела выходить за него замуж |
she wouldn't take him | она ему упорно отказывала |
she'll bring him to her level | она доведёт его до своего уровня |
some will not have him to be the son of Deucalion | некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалиона |
something detained him | что-то помешало ему прийти вовремя |
sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
suddenly he upped and smote him | он внезапно вскочил и ударил его |
suddenly the truth became evident to him | внезапно он узрел истину |
suddenly the truth became evident to him | внезапно он понял истину |
trip him up | подставлять ему ногу |
trip him up | подставить ему ногу |
try to disturb him as little as possible | старайся поменьше его трогать |
two of our roughs began to haze him | двое из наших грубиянов начали задирать его |
understand the depth of her love for him | понимать, как глубоко она его любит |
warrant is out against him | подписан приказ о его аресте |
watch him narrowly | внимательно следите за ним |
what is the charge against him? | в чём он обвиняется? |
what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
when he discovered the police were after him, he did a flit | когда он обнаружил, что его ищет полиция, он тут же поменял квартиру |
when his employers discovered his shameful past, they hounded him out | когда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйти (of the company; из компании) |
when is the best time to approach him? | когда удобнее всего поговорить с ним |
when is the best time to approach him? | когда удобнее всего обратиться к нему? |
when newspaper attacked him he answered back | когда газеты обрушились на него, он не остался в долгу |
when she spoke, she addressed him in English, but with a heavy French accent | она заговорила с ним по-английски, но с заметным французским акцентом |
when the doctor arrives, ask him up | когда появиться врач, попроси его подняться наверх |
when the doctor arrives, bring him up | когда доктор прибудет, проводите его наверх |
when the fit is on him | когда он в ударе |
when the fit is on him | когда он в настроении |
when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его |
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет |
women still gave him the look | женщины всё ещё интересовались им |
women still gave him the look | женщины всё ещё заглядывались на него |