DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing fault | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fault in clothдефект в ткани
acknowledge one's faultsпризнавать свои недостатки
admit one's faultпризнавать свою вину
admit faultпризнать вину
aggravate a faultусугублять вину
aggravate a faultусугубить вину
amongst the faults of Speech is Barbarismварваризмы относятся к неправильностям речи
an essential fault in a theoryсущественный недостаток теории
an unadmitted faultошибка, в которой не сознались
antiphase boundary faultдефект на антифазной границе
apparent movement of faultвидимое смещение по сбросу
assembly faultошибка пр сборке
at faultвиноватый
at last we were able to pin the trouble down to a fault in the machineнаконец нам удалось обнаружить, где же именно была поломка в машине
be at faultне знать, что сказать
be at faultнаходиться в затруднительном положении
be at faultне знать, что делать
be blind to faultsне замечать чьих-либо недостатков
be conscious of one's faultsсознавать свои недостатки
be conscious of one's faultsотдавать себе отчёт в своих недостатках
be faultбыть ошибочным
be faultбыть неверным
be generous to faultдоводить щедрость до абсурда
be generous to faultбыть чрезмерно щедрым
Bjerrum faultдефект Бьеррума
charge a fault onприписывать кому-либо ошибку (someone)
charge a fault onвозлагать на кого-либо ответственность за ошибку (someone)
charge a fault onвозлагать на кого-либо ответственность за ошибку (someone)
charge a fault uponприписывать кому-либо ошибку (someone)
charge a fault uponвозлагать на кого-либо ответственность за ошибку (someone)
charge a fault uponвозлагать на кого-либо ответственность за ошибку (someone)
circuit-breaker opens on a faultавтомат защиты сети отключается аварийно (current)
circuit-breaker opens on a fault conditionsавтомат защиты сети отключается аварийно
circuit-breaker opens on a fault currentавтомат защиты сети отключается аварийно
circuit-breaker opens on a fault current conditionsавтомат защиты сети отключается аварийно
clear a faultликвидировать повреждение
composite fault scrapсложный уступ сброса
consequent fault scarpконсеквентный сбросовый уступ
damage faultавария с повреждением (оборудования)
denial of a faultотрицание виновности
detect a faultвыявлять повреждение
dip-and-fault structureструктура уклонов и сбросов
don't publish the faults of your friendsне афишируйте недостатки своих друзей
don't start in on me, it's not my faultне ругайся на меня, я не виноват
don't try to shift the blame onto anyone else, it's your faultне пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина
earth faultслучайное замыкание на землю
earth fault signalizationсигнализация замыкания на землю
engage in fault-findingкритиканствовать
erosion fault scarpэрозионный сбросовый уступ
essential fault in a theoryсущественный недостаток теории
essential fault in of theoryсущественный недостаток теории
extrinsic stacking faultдефект упаковки внедрения
extrinsic stacking faultдвойной дефект упаковки
fault a planсчитать план ошибочным
fault a planпровалить план
fault-angle valleyприразломная долина
fault-angle valleyодносторонняя сбросовая долина
fault apronшлейф сбросового уступа
fault backupавтоматическое устранение неисправностей
fault basinсбросовая впадина (депрессия, отделённая разломами от окружающих пород)
fault benchсбросовая площадка
fault benchсбросовая терраса
fault blockблок, ограниченный сбросами (полностью или частично)
fault blockблок, полностью или частично ограниченный сбросами
fault-block mountainглыбовая гора
fault-block mountainблоковая гора
fault busшина заземления с системой сигнализации об отказе
fault caveсбросовая пещера
fault coastсбросовый берег
fault complexкомплекс разломов
fault conditionsнеисправности
fault conditionsусловия отказа (напр., станка)
fault confessed is half redressedповинную голову меч не сечёт
fault creviseтрещина сброса
fault currentвыброс тока электрода (при неисправности или повреждении схемы)
fault currentток повреждения (в электроустановках)
fault detectorлокализатор повреждений
fault diagnosisобнаружение ошибок
fault diagnosticsдиагностика неисправностей или отказов
fault electrode currentвыброс тока электрода (при неисправности или повреждении схемы)
fault embaymentзалив, образовавшийся в зоне разломов, опущенных и затопленных морем блоков или грабенов
fault escarpmentсбросовый уступ
fault finderсредство обнаружения неисправностей
fault finderлокализатор повреждений
fault findingпоиск места повреждения
fault forпорицать (кого-либо за что-либо)
fault someone for somethingпорицать кого-либо за (что-либо)
fault gougeсбросовая глина (в золе разломов)
fault gougeглина трения (в золе разломов)
fault in clothдефект в ткани
fault inceptionвозникновение короткого замыкания
fault inception angleугол короткого замыкания
fault inception angleугол в момент возникновения короткого замыкания
fault indicating lampлампа сигнализации о неисправности или повреждении
fault indication lampлампа сигнализации о неисправности или повреждении
fault indication systemсистема индикации неисправностей или отказов
fault indicatorлокализатор повреждений
fault isolationлокализация повреждения
fault isolationлокализация неисправности
fault isolationлокализация дефектов или неисправностей
fault ledgeсбросовый уступ
fault lies with you, not with meвы виноваты, а не я
fault-line bayприразломная бухта
fault-line scrapуступ вдоль плоскости сброса
fault-line valleyприразломная долина
fault-line valleyдолина по линии сброса
fault-line-scarp shorelineбереговая линия сбросовых уступов
fault-line-valley shorelineбереговая линия частично затопленных долин, вдоль которой наблюдается избирательная абразия в зонах дробления, связанных с разломной тектоникой
fault localizationлокализация повреждения
fault locating systemсистема локализации неисправностей или отказов
fault messageискать недостатки в сообщении
fault messageискать недостатки в послании
fault modelмодель повреждения
fault modelмодель отказа
fault of constructionконструктивный порок
fault outlierприразломный отторженец
fault positionположение реле при КЗ
fault protectionзащита от КЗ
fault rests with himвина лежит на нем
fault-scarp coastпрямой берег, образованный сбросами
fault scrapуступ сброса
fault shorelineбереговая линия, образовавшаяся у приразломного уступа
fault spaceзона сброса
fault testingиспытание на отказ
fault-toleranceотказоустойчивость (возможность работы системы при отказе отдельных её элементов)
fault toleranceживучесть
fault-toleranceамортизация отказов (возможность работы системы при отказе отдельных её элементов)
fault-tolerantнечувствительный к повреждению
fault-tolerantмалочувствительный к повреждению
fault traceслед разлома
fault trailшрам на плоскости сброса
fault treeдиаграмма всех возможных последствий несрабатывания системы
fault treeдиаграмма всех возможных последствий аварии системы
fault tree analysisанализ методом дерева ошибок
fault troughразломный трог
faults are thick where love is thinкто не любит, тот видит одни недостатки
faults of a childпроступки ребёнка
faults of childпроступки ребёнка
field ground-fault protectionзащита от замыканий на землю в обмотке ротора
find faultпридираться (with; незаслуженно упрекать)
find faultнападать (with)
find fault with someone, somethingжаловаться (на кого-либо, что-либо)
find fault with someone, somethingнайти недостатки у (кого-либо, чего-либо)
find fault s with someone, somethingискать у кого-либо, в чём-либо недостатки
find fault withбранить (кого-либо)
find fault with someone, somethingнаходить недостатки у (кого-либо, чего-либо)
find fault with someone, somethingпридираться (к кому-либо, чему-либо)
find fault withворчать (на кого-либо что-либо)
find fault withпридираться (к кому-либо чему-либо)
find fault with someone, somethingжаловаться на (кого-либо, что-либо)
find fault with someone, somethingпридираться к (кому-либо, чему-либо)
find fault with someone, somethingкритиковать (кого-либо, что-либо)
find fault with someone, somethingворчать на (кого-либо, что-либо)
find fault withжаловаться (на кого-либо что-либо)
find fault with someone, somethingворчать (на кого-либо, что-либо)
find it distasteful to admit one's faultнеохотно признавать свою вину
fortuitous faultслучайное повреждение
gentle to a faultслишком мягкий
gentle to a faultслишком кроткий
gloss over faultsобойти ошибки молчанием
gloss over faultsзамазать недостатки
ground faultкороткое замыкание на массу
ground fault protectionземляная защита
group of convergent faultsпучок сбросов
guided fault isolationнаправленная локализация неисправностей
he catalogued all her faultsон не пропустил ни одного её проступка
he catalogued all her faultsон не пропустил ни одного её недостатка
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу
he had to take the engine apart to find the faultчтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части
he has faultsу него есть недостатки
he has many faults, still I love himнесмотря на всё его недостатки, я его всё же люблю
he has many faults, still I love himнесмотря на все его недостатки, я его люблю
he has pinpointed the faultон точно указал неисправность
he is always finding fault with her over triflesон всегда к ней придирается из-за пустяков
he is polite to a faultон вежлив до тошноты
he is very ready to find faultон вечно придирается
he loves finding faultон вечно придирается
he made reparation for his faultон загладил свою вину
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
he that commits a fault, thinks everyone speaks of itвиноватому мерещится, что все только о нём и говорят
he was sometimes at faultиногда он ошибался
he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his faultвместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку
his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the faultего машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки
his good points redeem his faultsего достоинства искупают его недостатки
his good points redeem his faultsего достоинства возмещают его недостатки
his good qualities and his faults cancel outего достоинства и недостатки сводятся на нет его недостатками
hit off a faultснова взять след
I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
I have no fault to find with your workпо вашей работе я замечаний не имею
I'm not at faultя не виноват
impute fault upon a personвменить лицу в вину (что-либо)
in the case of a faultаварийно
initial fault-line scrapпервоначальный уступ сброса
interrupt the fault currentразмыкать ток повреждения
intrinsic stacking faultдефект упаковки вычитания
isolate the fault from the running systemотделять повреждения от неповреждённой сети
isolate the fault from the running systemотделять место повреждения от неповреждённой сети
it is his great faultэто его большой недостаток
it is my faultэто моя вина
it will not be men's fault if she misuses her libertyнет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой
it's partly my faultотчасти это моя вина
it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
line fault anticipatorустройство защиты, сигнализирующее о перекрытии на линии
locate a faultликвидировать повреждение
locator faultприбор для обнаружения мест повреждения или короткого замыкания
massive faultsсерьёзнейшие недостатки
my memory is at faultмне изменяет память
my memory is at faultменя подводит память
near-fault troughприразломный ров
nondamage faultавария без повреждения (оборудования)
normal erosion fault scarpнормальный эрозионный сбросовый уступ
obsequent fault-line scarpобсеквентный приразломный уступ
obsequent fault-line scrapобсеквентный приразломный уступ сброса
one-line open faultобрыв фазы
only a trained eye could detect such small faults in the letteringтолько натренированный глаз может заметить такие мелкие ошибки в наборе
overlook someone's faultsне заметить чьей-либо ошибки
own one's faultsпризнавать свои недостатки
paper fault recordаварийный регистратор
parity faultошибка при проверке на чётность (при кодировании набора)
phase overcurrent fault protectionмаксимальная токовая защита от замыкания между фазами
post-faultпослеаварийный
primary faultпервичное повреждение (напр., первоначальный пробой изоляции)
protection against line-to-line faultзащита от межфазных КЗ
protective gear isolates the fault from the running systemзащита отключает повреждённый участок от сети
reclaim a faultзагладить вину
reclaim faultзагладить вину
rectilinear fault scrapпрямоугольный уступ сброса
rejuvenated fault scarpомоложенный сбросовый уступ
removal of faultsудовлетворение (жалоб)
resequent fault-line scarpресеквентный приразломный уступ
resequent fault-line scrapресеквентный приразломный уступ сброса
resurrected fault coastвозрождённый сбросовый берег
reversed fault scrapобращённый уступ сброса
revived fault scarpвозобновлённый сбросовый уступ
secondary faultвторичное повреждение (напр., пробой изоляции вследствие первичного повреждения)
series faultпродольно повреждение
sessile faultнеподвижный дефект структуры
she always owns her faultsона всегда признаёт свои ошибки
she always owns her faultsона всегда признаёт свои недостатки
she has a complete blindless to her friend's faultsона совершенно не видела недостатков своего приятеля
she has many faults, still I love herу неё много недостатков, и всё же я её люблю
she is fastidious to a faultона чрезвычайно брезглива
she is generous to a faultв своей щедрости она не знает меры
she is quick at spying her neighbours' faultsона тонко подмечает недостатки окружающих
she is so wrapped up in him she can't see his faultsона настолько увлечена им, что не видит его недостатков
she likes him despite all his faultsон ей нравится, несмотря на все его недостатки
she was blind to his faultsона закрывала глаза на его недостатки
shift the fault from oneselfснять с себя вину
simple fault-line scrapпервоначальный уступ сброса
slur over the faultsупоминать о недостатках лишь вскользь
stacking faultдефект упаковки (в кристалле)
stacking faultдефект кристаллической структуры
stacking fault excitonsупаковка дефектных экситонов
stacking faultsдефекты упаковки
stator ground-fault protectionзащита от замыканий на землю в цепи статора
structural faultконструктивный дефект
switch the fault currentразмыкать ток повреждения
symmetrical faultсимметричное симметричное короткое замыкание
tell him it's his own fault, that should shut him upскажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать
that is a fault that will right itselfэто само собой исправится
the chief fault of this film is its lengthглавный недостаток этого фильма – его растянутость
the circuit-breaker opens on a faultавтомат защиты сети отключается аварийно (current)
the circuit-breaker opens on a fault conditionsавтомат защиты сети отключается аварийно
the circuit-breaker opens on a fault currentавтомат защиты сети отключается аварийно
the circuit-breaker opens on a fault current conditionsавтомат защиты сети отключается аварийно
the electrician has diagnosed a fault in the wiringэлектрик установил повреждение проводки
the fault is attached to the bus driverвина лежит на водителе автобуса
the fault lies with himон виноват
the fault lies with the NHSвину возлагают на Национальную службу здравоохранения
the fault lies with you, not with meвы виноваты, а не я
the fault rests with himвина лежит на нем
the fault will right itselfэто исправится само собой
the faults imputed to himнедостатки, приписываемые ему
the glamour of their resounding titles blinded him to their faultsих высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостатки
the glamour of their resounding titles blinded him to their faultsвеличественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостатки
the makers have called in some cars with dangerous faultsпроизводитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности
the makers have called in some cars with dangerous faultsпроизводитель попросил вернуть ему ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности
the memory of his faults had already fallen to be one of those old achesпамять о его вине превратилась в застарелую боль
the paper is good apart from a few slight faultsработа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётов
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier daysto же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier daysто же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости
the trouble originated in a fault in the machineryпроблема возникла из-за неполадки в механизме
there's your faultвот в чём ваша ошибка
these cliffs corresponding in all probability to ancient lines of faultsэти утёсы, по всей вероятности, соответствуют древним линиям разломов
they will only assume that, as a woman, the fault lies with meони только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне
those who are capitally in faultте, кто серьёзно виноваты
trail of a faultприразломная брекчия
turn-to-turn faultмеждувитковое короткое замыкание
two-lines open faultобрыв двух фаз
unacknowledged faultпроступок, в котором совершивший его не сознался
unadmitted faultошибка, в которой не сознались
undamage faultавария без повреждения (оборудования)
user-fault-proof schemeбезошибочная схема
user-fault-proof schemeне зависящая от ошибок пользователя схема
user-fault-proof schemeалгоритм, исправляющий ошибки пользователя
web lead faultнеправильная проводка ленты (через машину)
who is at fault?кто виноват?
whose fault is it?кто в этом виноват?
whose fault is it?чья это вина?
why drop on me? It's not my faultпочему ты мне выговариваешь? это не моя вина
your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the faultваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки
your essay contains many faults in grammarв вашем сочинении много грамматических ошибок
zone of faultпояс сбросов
zone of faultsзона сбросовых нарушений