DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing ever | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Atheniansнекоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин
all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copyвсе копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии (Рескин)
and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than everи самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума
and wigs are larger than any 17th century European ever wore a wigи настоящие европейские парики 17 века были много короче (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика")
Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums everАнна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете
as honest a man as ever broke breadпорядочнейший человек
as honest a man as ever broke breadчестнейшая душа
as honest a man as ever broke breadчестнейший человек
as honest a man as ever livedпорядочнейший человек
as honest a man as ever livedчестнейшая душа
as honest a man as ever livedчестнейший человек
as honest a man as ever trod on earthчестнейшая душа
as honest a man as ever trod on earthпорядочнейший человек
as honest a man as ever trod on earthчестнейший человек
as if he would ever do such a thing!будто он на это способен!
as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavourпо мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы
assume ever greater importanceприобретать всё большее значение
at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for everмы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится
be left without a roof ever one's headостаться без крова
be my health ever so bad, I must goкаким бы плохим ни было состояние моего здоровья, я должен идти
Ben Tickell, the regular night porter, was an alkie if ever she had seen oneБэн Тикелл, постоянный ночной портье, был алкоголиком, каких она ещё не видела
Bill came through his operation as cheerful as everБилл перенёс операцию как обычно бодро
Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best everНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
cry as loud as ever you canкричи так громко, как только ты можешь
dredge flour ever meatпосыпать мясо мукой
end-ever-end churnопрокидной маслоизготовитель
ever frostмноголетняя мерзлота
ever-growing useвсе возрастающее использование
ever-growing useвсё более широкое применение
ever-more compact semiconductor devicesболее чем компактные полупроводниковые устройства
ever sinceсо времени
ever sinceпосле
ever sinceс тех пор (все время)
ever sinceс
ever sinceс (указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-либо времени)
ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/aroundпосле того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому (the house)
ever spare and ever bareгол как сокол
ever spare ever bareгол как сокол
few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry betterсреди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию
few outsiders have ever visited this tribeвсего несколько посторонних когда-либо посетили это племя
for ever and a dayна всегда
forget all one ever knewперезабыть всё, что знал
fortune was ever accounted inconstantфортуну всегда считали непостоянной
foxes are seldom if ever tamedлисицы, если и становятся ручными, то очень редко
he barred the possibility of her ever returningон исключил всякую возможность её возвращения
he could bring me to do anything he ever wantedон мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелал
he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked beforeон умел играть на банджо так, как никто до него не играл
he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performanceон сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления
he doubts very much that this proposition will ever sellон очень сомневается, что эта затея будет поддержана
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he hardly ever visits his parentsон почти никогда не не навещает своих родителей
he has been better ever sinceс тех пор он чувствует себя лучше
he has been healthy ever sinceс тех пор он больше не болел
he is definitely the tallest man I've ever metон определённо самый высокий человек, которого я когда-либо встречал
he is ever such a rich manон очень богатый человек
he is ever such a rich manон баснословно богат
he is far and away the greatest scoundrel I ever sawон несомненно самый большой негодяй, которого я (когда-л.)о встречал
he is heavily into model railways, that's all he ever talks aboutон помешался на моделях железных дорог, он только о них и говорит
he is more determined than everон настроен более решительно, чем когда-либо раньше
he is seldom if ever a visitorон бывает редко, можно сказать, почти не бывает
he is the best player in gilf who ever came down the pikeон лучший игрок в истории гольфа
he is the most obstinate man I've ever metон самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал
he is the most stubborn man I've ever metон самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал
he looks the same as ever, except that he has lost weightон выглядит также как всегда, разве что похудел
he plays ever betterон играет всё лучше
he was ever falling and falling, and no hand was held out to help himон продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи
he was one of the greatest Prime Ministers who ever held officeон был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост
her expenditure was ever miserlyона всегда скупо тратила деньги
her husband has been in love with her ever since he knew herеё влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел
her husband has been in love with her ever since he knew herмуж любит её, с тех пор как впервые увидел
his attitude is the same as everего отношение не изменилось
his ill health made him more suspicious and irritable than everплохое здоровье сделало его более подозрительным и восприимчивым
I can't believe I ever went out with that abbне могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным
I don't see how Jim can ever amount to muchя не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного
I doubt if I shall ever get up any keenness for the game againя сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт
I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performanceя сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления
I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
I have known him ever since he was a childя знаю его с самого детства
I like him ever so muchон мне очень по душе
I missed you ever so muchя так по тебе скучала
I told him I'd do him if I ever saw his face againя сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его
I wonder what ever there can be inside this chestинтересно, что же может быть внутри этого ящика
I would class Tom's latest book with the best crime stories ever writtenя бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра
if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the sameесли одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт
if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст
if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст
if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит
if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт
if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст
if you ever decide to sell your car, please give me the first refusalесли вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мне
in foreign piano-fortes we find many pedals, but in the English we have scarcely ever more than twoв зарубежных фортепьяно бывает много педалей, в английских же вряд ли больше двух
in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out"на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая
it is a received idea that television is the most powerful medium ever devisedобщепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных
it is doubtful that they ever knew what happenedвряд ли они когда-либо знали, что случилось
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыл уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась
it was ever so many years agoэто было столько лет назад
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyedэто было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался
it's ever so difficult to find a beneficial customerнайти прибыльного покупателя очень трудно
it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
longitude is ever measured from the intersection of the equator and eclipticдолгота всегда измеряется от точки пересечения экватора с эклиптикой
love someone ever so muchтак любить (кого-либо)
Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife diedмиссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену
new projects were germing in his ever fertile brainновые проекты развивались в его полной всяких идей голове
no aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Romeне было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициат
no man can ever understand youникто никогда вас не сможет понять
no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"
no pirate who ever swung on a well-earned gallows had committed darker crimesещё не было пирата, заслуженно болтавшегося на виселице, который совершил бы более мрачное преступление
no smile ever played upon her thin lipsна её тонких губах никогда не играла улыбка
nobody ever put so much of themselves into their workникто так не отдавал себя работе, как они
nobody in Porlock ever knew what has gone with himникто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало
nothing could ever compensate me for losing my husbandничто никогда не восполнит мне потерю мужа
nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentateничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием
nothing will ever content himон никогда ничем не бывает доволен
possibly the soundest coloured Chow ever benchedвозможно, это была чау самого тёмного окраса, которую когда-либо показывали на выставках
recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nationsнедавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями
she and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums everона и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами
she avoids ever producing her ambi-sextrous young publisherона старается никогда никому не представлять своего юного издателя-бисексуала
she enchanted the cave so that nobody should ever find the treasuresона заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровища
she hardly ever touched alcoholона вряд ли когда-нибудь притрагивалась к алкоголю
she has stayed there ever sinceс тех пор она и была там
she held her head as proudly as everона, как и прежде, ходила с гордо поднятой головой
she is ever so cuteона всегда так прелестна
she is kind to everyone without ever being soft about itона ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости
she is the best turned girl I ever talked toона девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал
she is the dearest girl that I have ever knownона самый милый человек, каких я когда-либо знала
she thinks her parents would disown her if she ever got a tattooона думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку
she was the first one he ever pleasuredона была первой, кого он смог удовлетворить
she will go down in history as one of the great leaders this country has ever knownона войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны
she will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hersона никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она
sleep for everуснуть навеки
sleep for everуснуть вечным сном
sometimes the eyesight goes for everиногда зрение исчезает навсегда
thank you ever so muchя вам крайне благодарен
the best film we ever sawлучший фильм, который мы когда-либо видели
the best friend I have ever hadсамый лучший друг, какой у меня когда-либо был
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was oneклуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали
the cold grows harder than everхолод усиливается как никогда
the cold grows harder than everстужа усиливается как никогда
the conundrum is still as insoluble as everэта загадка до сих пор остаётся неразрешённой
the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольнения
the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольнения
the government is paying out more money than ever before to people out of workправительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо
the greatest fall of spawn ever known in England occurred forty-six years agoсамое большое икрометание в Англии произошло сорок шесть лет назад
the House cheered more tumultuously than everтакого грохота аплодисментов стены Палаты ещё не видели
the House cheered more tumultuously than everтаких аплодисментов в стенах Палаты ещё не раздавалось
the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a momentмысль о возможном возврате счастливых дней не посещала её даже на минуту
the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a momentмысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её голове
the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast oceanкорабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан
the most extensively learned book I ever sawнаиболее широко изучаемая книга из тех, что я когда-либо видел
the most famous one that ever trod the boardsсамый знаменитый актёр
the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nationнаиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нацию
the need to re-house ever more overspilling Londonersнеобходимость в переселении как никогда прирастающих числом лондонцев
the office has been piled with work ever since the new director arrivedсотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директор
the office has been piled with work ever since the new director arrivedофис был завален работой с самого приезда директора
the old fellow's spirit is as tall as everстарик, как всегда, твёрд духом
the old gentleman was as spry as everстарик был как всегда бодрым
the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родине
the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родине
the world is more diverse now than ever beforeмир сейчас многообразнее, чем когда-либо раньше
the years ahead seemed to stretch out for everказалось, что предстоящие годы будут тянуться вечно
there are as good fish in the sea as ever came out of itвсего много
there are as good fish in the sea as ever came out of itхоть пруд пруди
there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one familyедва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семье
they barred the possibility of his ever returningони исключили всякую возможность его возвращения
thing is ever in perpetuityничто не остаётся неизменным
this bridge has been plagued with accidents ever since it was builtс тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы
this winter seems to last for everкажется, эта зима не кончится никогда
though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heartхотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца
try all that ever you can to be patientиз всех своих сил старайся быть терпеливым
very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired helpв процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу
walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen beforeоднажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел
we are ever sinningмы постоянно грешим
we'll pull out of this place and get away as far as ever we canмы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят
when everкогда же
when ever on earthкогда же
where ever did I put my glasses?куда же это я девал свои очки?
who ever heard of going to bed at nine!где это видано – ложиться спать в девять часов!
you are far and away the greatest scoundrel I ever sawты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречал
you must banish all thought of ever reaching fameвы должны отказаться от мысли о славе