English | Russian |
a child almost homely enough to be called ugly | некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок |
a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа |
almost enough | почти хватает |
an explanation feasible enough | вполне подходящее объяснение |
are you warm enough? | вы не замёрзли? |
are you warm enough? | вам тепло? |
one's arm isn't long enough | руки коротки (to get someone) |
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull | его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным |
as if we didn't have enough to worry about | не было заботы! |
be brave enough to do something | иметь достаточно смелости, чтобы что-либо сделать |
be brave enough to do something | проявить достаточно смелости, чтобы что-либо сделать |
be brave enough to do something | проявить достаточно мужества, чтобы что-либо сделать |
be brave enough to do something | иметь достаточно мужества, чтобы что-либо сделать |
be clever enough to do something | быть достаточно умным, чтобы сделать (что-либо) |
be enough | быть достаточным |
be kind enough to do something | быть настолько любезным, чтобы сделать (что-либо) |
be old enough to do something | быть достаточно взрослым, чтобы сделать (что-либо) |
be provided with supplies enough to last another month | быть обеспеченным запасами на месяц |
be serviceable enough for the purpose intended | быть вполне пригодным для намеченного использования |
be still vigorous enough | быть ещё в силах |
be sure enough | быть достаточно уверенным |
beat someone up badly enough to draw blood | избить кого-либо до крови |
between us we should be able to dig up enough money for your ticket | думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет |
child almost homely enough to be called ugly | некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок |
cold is not enough for the freezing of all the melt water | холода не хватает для замерзания всей талой воды |
doctor alerted me to the danger of not getting enough sleep | врач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания |
don't bank on going abroad this summer, we may not have enough money | не расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег |
drive long enough | наездиться |
dull subjects like this are enough to switch any student off | такие скучные предметы у какого угодно студента убьют интерес к занятиям |
during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом |
earn enough | достаточно зарабатывать |
earn enough to keep oneself in clothes | достаточно зарабатывать для того, чтобы одеваться |
eat enough | съесть достаточно |
enough of blood rests on my head | на моих руках достаточно крови (букв. на моей голове) |
enough of these ill grandma talks | хватит уже историй про больную бабушку |
exchange enough caresses | намиловаться (наласкаться друг с другом) |
explanation feasible enough | вполне подходящее объяснение |
feel whether the water is warm enough | попробуй, достаточно ли нагрелась вода |
give someone line enough | оставить кого-либо временно в покое (чтобы затем поймать его) |
give someone line enough | предоставить кому-либо на время видимость свободы (чтобы затем поймать его) |
give someone line enough | оставить кого-либо временно в покое |
one's hand isn't long enough | руки коротки (to get someone) |
has the West had enough water project? and enough growth? | достаточно ли западу США проектов перераспределения водных ресурсов? А достаточно ли самих ресурсов? |
have devil enough to do | smth. иметь достаточно упорства, чтобы сделать (что-либо) |
have devil enough to do | smth. иметь достаточно мужества, чтобы сделать (что-либо) |
have enough capital to cover losses from toxic assets and global recession | иметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и глобальной рецессией |
have enough drive to do something | обладать достаточной настойчивостью, чтобы сделать (что-либо) |
have enough drive to do something | обладать достаточной напористостью, чтобы сделать (что-либо) |
have enough experience | иметь достаточно опыта |
have enough food | иметь достаточно продовольствия |
have enough food to sustain life | иметь достаточное количество пищи для поддержания жизни |
have enough for one's material needs | иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей |
have enough gas for about twenty miles | хватать горючего на двадцать миль |
have enough gas for about twenty miles | иметь достаточно горючего на двадцать миль |
have enough push to do something | быть достаточно пробивным для осуществления (чего-либо) |
have enough time | иметь достаточно времени |
have enough time for something | иметь достаточно времени для (чего-либо) |
have enough time to do something | иметь достаточно времени, чтобы успевать сделать (что-либо) |
have enough work | иметь достаточно работы |
have had enough of driving | накататься |
have had enough of grumbling | наворчаться |
have had enough of riding | накататься |
have looked enough | насмотреться (at; на) |
have worked long enough | натрудиться (вдоволь потрудиться) |
have worked long enough | вдоволь потрудиться |
he can't admire this enough | он не может налюбоваться этим |
he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time | он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени |
he doesn't have enough patience | у него недостаёт терпения |
he eats enough for ten | он ест за десятерых |
he feels well enough | он неплохо себя чувствует |
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | у него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть |
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone | у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один |
he had enough time to mix with all the people present at the party | у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере |
he had hardly time enough | он едва успел |
he had hardly time enough | у него едва хватило времени |
he had the story pat enough | его история пришлась весьма кстати |
he had the whole story pat enough | его история пришлась весьма кстати |
he had time enough + to inf. | у него хватило времени |
he has enough and to spare | у него сколько угодно |
he has enough and to spare | у него более чем достаточно |
he has enough coal to see the winter out | у него достаточно угля, чтобы пережить зиму |
he has enough flexibility to cope with the job | он достаточно гибок, чтобы справиться с работой |
he has enough money to buy out the town | у него хватило бы денег, чтобы скупить весь город |
he has enough money to do him till the end of the year | этих денег ему хватит до конца года |
he has enough provisions for two weeks | у него достаточно продуктов на две недели |
he has had enough | он сыт |
he has had enough | с него хватит |
he has had enough | с него достаточно |
he has had enough of fighting | он устал от борьбы |
he has had enough of her | она ему надоела |
he has had enough of this foolery | он сыт по горло этими дурацкими выходками |
he has just enough money | денег у него в обрез |
he has just enough time | у него времени в обрез |
he has more than enough on his plate | у него хлопот по горло |
he has not enough food to eat | он живёт голодно |
he has only enough time left | времени у него впритык |
he has quite enough bread | у него вполне достаточно хлеба |
he has worked enough | он работал достаточно |
he hasn't enough push to succeed | он недостаточно энергичен, чтобы преуспеть |
he hasn't enough push to succeed | он недостаточно предприимчив, чтобы преуспеть |
he is just an earnest Joe trying to earn enough money to live | он просто честный малый, который зарабатывает себе на жизнь |
he is not good enough for her | он ей не ровня |
he is not patient enough | у него недостаёт терпения |
he is not strong enough to carry her | он недостаточно силён, чтобы нести её |
he is old enough to be her father | он ей в отцы годится |
he is old enough to be your father | он тебе в отцы годится |
he is old enough to know better | в его возрасте пора бы понимать, что к чему |
he is old enough to understand | он достаточно взрослый, чтобы понимать |
he is really enough to provoke a saint! | он даже святого может вывести из себя! |
he is responsible enough for this job | он достаточно ответственный человек для этой работы |
he is wise enough to know | он достаточно умён, чтобы знать |
he is young enough to be her son | он ей в сыновья годится |
he isn't rich enough to buy such expensive things | он не так богат, чтобы покупать такие дорогие вещи |
he knows how to speak intelligibly enough | он умеет излагать свои мысли вполне чётко |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he made enough money to pay monthly rent punctually | он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремя |
he said he would come and sure enough he came | он сказал, что придёт, и на самом деле пришёл |
he scraped together enough to wipe off the debts | он наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгами |
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
he speaks English well enough | он неплохо говорит по-английски |
he stopped only long enough to slip a coat on | он ненадолго остановился, чтобы накинуть пальто |
he stopped only long enough to slip a coat on | он остановился для того лишь, чтобы надеть пальто |
he stopped only long enough to slip a coat on | он остановился лишь чтобы надеть пальто |
he tarried at the inn until he felt strong enough to travel | он оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путь |
he was discerning enough to decipher the real meaning of the communication | он был достаточно проницателен, чтобы расшифровать истинный смысл сказанного |
he was not equipped with enough ability for the job | у него не хватало способностей для такой работы |
he was spoony enough to let her get off | он поступил слишком глупо, позволив ей уехать |
he was well enough to navigate under his own power | он настолько поправился, что мог передвигаться без посторонней помощи |
he will come sure enough | он придёт, не беспокойтесь |
he won't go there, he is tired enough as it is | он не пойдёт туда: он и без того устал |
his English is good enough | он неплохо говорит по-английски |
his highfalutin manners are enough to gripe anyone's balls | его напыщенные манеры любого могут вывести из себя |
his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
his tongue is hanged well enough | у него достаточно хорошо подвешен язык |
hit the nose hard enough to draw blood | разбить нос в кровь |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает упора |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает опоры |
I can't thank you enough | я не знаю, как вас благодарить |
I can't thank you enough | я вам бесконечно благодарен |
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. | Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему |
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off | ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep) |
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
I have enough troubles of my own-don't dump on me | у меня и так забот полно – нечего меня загружать вашими |
I have had vanities enough in my day | в своё время я был куда как тщеславен |
I hope I have translated closely enough | я надеюсь перевод достаточно точен |
I was spooney enough to let him get off | я поступил слишком глупо, позволив ему уехать |
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off | я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть |
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь |
if everyone brasses up, we'll soon have enough | если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно |
if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
I'll have spirit enough to go there | у меня хватит духу пойти туда |
I'll have spirit enough to go there | у меня достанет храбрости пойти туда |
in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand | когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель |
is this bridge strong enough to support heavy lorries? | хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков? |
is this bridge strong enough to support heavy lorries? | выдержит ли мост тяжёлые грузовики? |
it is enough to make your poor father turn in his grave | этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу |
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken | для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили |
it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations | было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями |
it would cut only hay enough to winter four cattle | при уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров |
it's enough to mucker any chance he has | уж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляется |
I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me | у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети |
just enough | достаточно |
just slice off enough meat for your dinner and put the rest back | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник |
let well enough alone | не до жиру, а быть бы живу |
let well enough alone | не до жиру |
lie had debts enough to swamp any man | у него было столько долгов, что это бы разорило любого |
live long enough | нажиться (достаточно долго пожить) |
make sure of having enough food | обеспечить достаточные запасы еды |
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
Mr Sharp has enough money to buy out the town | у мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь город |
old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики |
one amusing remark was enough to set the crowd off | чтобы "завести" толпу, хватило одной шутки |
one of the boys has been careless enough to prang up his girlfriend | один из парней был так беспечен, что его девчонка залетела |
one whole man is enough to take care of a wounded one | одного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом |
perhaps you would be good enough to read this | будьте добры, прочтите это |
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damage | предварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник |
play for long enough | наиграться |
Proofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head | против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головы |
quite enough to scatter my cut and dried theories to the winds | вполне достаточно, чтобы развеять мои банальные теории по ветру |
raise enough capital to meet the capital requirement | привлечь капитал в достаточном размере для выполнения норматива достаточности капитала |
raise enough capital to satisfy the Fed's conditions | привлечь капитал в достаточном размере для удовлетворения условий ФРС |
ride long enough | наездиться |
say enough | сказать достаточно |
schools are not producing enough good material | школы выпускают недостаточно подготовленных кадров |
screw up enough courage | собраться с духом |
see enough | насмотреться (of; вдоволь посмотреть на) |
she dried enough to break one's heart | она так закричала, аж сердце похолодело |
she has enough charm to win anyone over | своим обаянием она может завоевать любого |
she has enough charm to win anyone over | она может покорить любого своим обаянием |
she has enough charm to win anyone over | она может обаять любого |
she has enough charm to win anyone over | Своим обаянием она может завоевать любого. Она может обаять любого |
she has enough evidence to put him away for life | у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь |
she has just hands enough to weigh anchor | на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь |
she has just hands enough to weigh anchor | на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорь |
she has more than enough | ей этого хватит (с излишком) |
she has not enough food to eat | ей не хватает пищи для еды |
she hasn't enough room | ей тесно |
she hasn't enough room | ей мало места |
she hasn't got enough time to do it | ей не хватало времени, чтобы сделать это |
she is fortunate enough to have very good health | на её счастье у неё хорошее здоровье |
she is high enough up in the company to be able to help you | она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе |
she is not clever enough | она недостаточно умна |
she is not strong enough to carry him | она недостаточно сильна, чтобы нести его |
she is old enough to be your mother | она тебе в матери годится |
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it | она пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть её |
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it | она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её |
she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop | ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда |
she wants to go, but she hasn't got enough money | она хочет пойти, только у неё не хватает денег |
she wants to go, only she hasn't got enough money | она хочет пойти, только у неё не хватает денег |
she was clever enough not to do that | ей хватило ума не делать этого |
she was lucky enough to be there for the Easter fiesta | он был счастлив, что оказался там во время Пасхи |
she was lucky enough to visit this museum | ей довелось побывать в этом музее |
she was near enough to tears as it was | она и без того чуть не плакала |
she was not strong enough to watch in the New Year | она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год |
she was quick-witted enough to reply with biting sarcasm | она была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмом |
she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
she's got enough to buy food | ей хватает денег на еду |
some people are unable to see beyond how to get enough food for the day | некоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день |
speak! for you long enough has acted dummy | да говори же! Полно дураком притворяться |
sure enough | безусловно |
surely enough | без сомнения |
the buildings are strong enough to survive an earthquake | эти здания настолько прочны, что могут выдержать землетрясение |
the carpet is not wide enough for our room | ковёр узок для нашей комнаты |
the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing | контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов |
the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant | преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан |
the doctor alerted me to the danger of not getting enough sleep | врач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания |
the film in not narrow enough for my camera | плёнка слишком широка для моего фотоаппарата |
the film was successful enough to inspire a sequel | благодаря популярности фильма было решено снять его продолжение |
the food wasn't delicate enough for him | пища для него была груба |
the girl speaks French well enough to act as our interpreter | девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком |
the King was strong enough to fine and imprison the Earls | у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы |
the medicine slipped down well enough | лекарство легко поглотилось |
the medicine slipped down well enough | лекарство прошло нормально. |
the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики |
the painting is not detailed enough | картина плохо прописана |
the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
the quantities given in the recipe should be enough for four servings | количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций |
the question seemed straightforward enough | вопрос казался достаточно прямым |
the question was easy enough for her to answer | ей было достаточно легко ответить на этот вопрос |
the rabbits escaped by gnawing at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
the rabbits escaped by gnawing away at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
the restaurant was good enough | в ресторане было неплохо |
the river was deep enough for big ships | река была достаточно глубока для больших пароходов |
the river was shallow enough for the children to bathe | река достаточно мелкая, и дети могут купаться |
the school was not big enough to accommodate all the children | школа была недостаточно большой, чтобы вместить всех детей |
the schools are not producing enough good material | школы выпускают недостаточно подготовленных кадров |
the snow is not deep enough to ski | для катания на лыжах ещё мало снега |
the son's part is not given enough prominence | роль сына остается в тени |
the spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor | зрители всегда довольно снисходительны к актёру-дебютанту |
the spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor | зрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актёру |
the street is not broad enough for such heavy traffic | улица слишком узка для такого сильного дорожного движения |
the table is not large enough for a company of ten | десять человек за этим столом не разместятся |
the temperature in the reactor is high enough | температура в химическом реакторе достаточно высока |
the thieves waited until it was dark enough to break in | воры дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взлому |
the tune sounded simple enough | мотив звучал достаточно просто |
the villagers scraped together enough money to send the boy to hospital | жители деревни насобирали достаточную сумму денег, чтобы отправить юношу в больницу |
the water's quite deep enough to dive in | вода достаточно глубока для ныряния |
the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
there isn't enough tuck-in | такое одеяло не подоткнёшь |
there isn't enough tuck-in | одеяло недостаточно широкое |
there should be enough soup to go round | думаю, супа хватит на всех |
there's enough of us here to run you out | нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать |
these crafts they are narrow enough | эти суда достаточно узкие |
they had enough farsightedness to provide for their old age | они были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старости |
they have enough influence to get the bill passed | у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроект |
they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow | они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело |
this end of cloth is enough for a dress | этого отреза хватит на платье |
this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy | это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны |
this is good enough for me | мне это подходит |
this is good enough for me | меня это устраивает |
this metal is thick enough to turn a bullet | этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его |
this metal is thick enough to turn a bullet | этот металл достаточно прочен, чтобы пуля отскочила от него |
this tyre is flat, you didn't pump enough air in | это колесо спущено, ты недостаточно его накачал |
Time enough yet? No, there isn't time enough yet | хватит? Нет, ещё не хватит |
two weeks in the new office should be enough to break you in | две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе |
we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough money | мы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег |
we have enough fund to complete the work | у нас достаточно денег, чтобы закончить работу |
we have enough material against him | мы собрали достаточно материала на него |
we must not further involve the statement, it is intricate enough already | не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно |
we run a chance of being busy enough now | у нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятыми |
well, I really must kick off now, I've stayed long enough | теперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержался |
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
when you are going fast enough, you'll be able to change up | когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу |
when you are going fast enough, you'll be able to gear up | когда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу |
with barely strength enough to move | едва двигаясь от слабости |
with frequency diversity, the desired message is transmitted at different frequencies separated enough from one another | при частотном разнесении передача одного сообщения осуществляется с использованием разных частот, достаточно разнесённых друг от друга |
working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill | тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела |
wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaints | кончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб |
you are not definite enough | вы не могли бы выражаться точнее? |
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough | вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами |
you won't be warm enough in that flimsy dress | тебе не будет тепло в таком легком платье |
zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged | зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток |