DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing enough | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalitiesприсяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа
almost enoughпочти хватает
an explanation feasible enoughвполне подходящее объяснение
are you warm enough?вы не замёрзли?
are you warm enough?вам тепло?
one's arm isn't long enoughруки коротки (to get someone)
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dullего творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным
as if we didn't have enough to worry aboutне было заботы!
be brave enough to do somethingиметь достаточно смелости, чтобы что-либо сделать
be brave enough to do somethingпроявить достаточно смелости, чтобы что-либо сделать
be brave enough to do somethingпроявить достаточно мужества, чтобы что-либо сделать
be brave enough to do somethingиметь достаточно мужества, чтобы что-либо сделать
be clever enough to do somethingбыть достаточно умным, чтобы сделать (что-либо)
be enoughбыть достаточным
be kind enough to do somethingбыть настолько любезным, чтобы сделать (что-либо)
be old enough to do somethingбыть достаточно взрослым, чтобы сделать (что-либо)
be provided with supplies enough to last another monthбыть обеспеченным запасами на месяц
be serviceable enough for the purpose intendedбыть вполне пригодным для намеченного использования
be still vigorous enoughбыть ещё в силах
be sure enoughбыть достаточно уверенным
beat someone up badly enough to draw bloodизбить кого-либо до крови
between us we should be able to dig up enough money for your ticketдумаю, мы можем вскладчину купить тебе билет
child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
cold is not enough for the freezing of all the melt waterхолода не хватает для замерзания всей талой воды
doctor alerted me to the danger of not getting enough sleepврач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания
don't bank on going abroad this summer, we may not have enough moneyне расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег
drive long enoughнаездиться
dull subjects like this are enough to switch any student offтакие скучные предметы у какого угодно студента убьют интерес к занятиям
during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом
earn enoughдостаточно зарабатывать
earn enough to keep oneself in clothesдостаточно зарабатывать для того, чтобы одеваться
eat enoughсъесть достаточно
enough of blood rests on my headна моих руках достаточно крови (букв. на моей голове)
enough of these ill grandma talksхватит уже историй про больную бабушку
exchange enough caressesнамиловаться (наласкаться друг с другом)
explanation feasible enoughвполне подходящее объяснение
feel whether the water is warm enoughпопробуй, достаточно ли нагрелась вода
give someone line enoughоставить кого-либо временно в покое (чтобы затем поймать его)
give someone line enoughпредоставить кому-либо на время видимость свободы (чтобы затем поймать его)
give someone line enoughоставить кого-либо временно в покое
one's hand isn't long enoughруки коротки (to get someone)
has the West had enough water project? and enough growth?достаточно ли западу США проектов перераспределения водных ресурсов? А достаточно ли самих ресурсов?
have devil enough to dosmth. иметь достаточно упорства, чтобы сделать (что-либо)
have devil enough to dosmth. иметь достаточно мужества, чтобы сделать (что-либо)
have enough capital to cover losses from toxic assets and global recessionиметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и глобальной рецессией
have enough drive to do somethingобладать достаточной настойчивостью, чтобы сделать (что-либо)
have enough drive to do somethingобладать достаточной напористостью, чтобы сделать (что-либо)
have enough experienceиметь достаточно опыта
have enough foodиметь достаточно продовольствия
have enough food to sustain lifeиметь достаточное количество пищи для поддержания жизни
have enough for one's material needsиметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей
have enough gas for about twenty milesхватать горючего на двадцать миль
have enough gas for about twenty milesиметь достаточно горючего на двадцать миль
have enough push to do somethingбыть достаточно пробивным для осуществления (чего-либо)
have enough timeиметь достаточно времени
have enough time for somethingиметь достаточно времени для (чего-либо)
have enough time to do somethingиметь достаточно времени, чтобы успевать сделать (что-либо)
have enough workиметь достаточно работы
have had enough of drivingнакататься
have had enough of grumblingнаворчаться
have had enough of ridingнакататься
have looked enoughнасмотреться (at; на)
have worked long enoughнатрудиться (вдоволь потрудиться)
have worked long enoughвдоволь потрудиться
he can't admire this enoughон не может налюбоваться этим
he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough timeон не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени
he doesn't have enough patienceу него недостаёт терпения
he eats enough for tenон ест за десятерых
he feels well enoughон неплохо себя чувствует
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participantsон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it awayу него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family outон год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью
he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be aloneу него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один
he had enough time to mix with all the people present at the partyу него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере
he had hardly time enoughон едва успел
he had hardly time enoughу него едва хватило времени
he had the story pat enoughего история пришлась весьма кстати
he had the whole story pat enoughего история пришлась весьма кстати
he had time enough + to inf.у него хватило времени
he has enough and to spareу него сколько угодно
he has enough and to spareу него более чем достаточно
he has enough coal to see the winter outу него достаточно угля, чтобы пережить зиму
he has enough flexibility to cope with the jobон достаточно гибок, чтобы справиться с работой
he has enough money to buy out the townу него хватило бы денег, чтобы скупить весь город
he has enough money to do him till the end of the yearэтих денег ему хватит до конца года
he has enough provisions for two weeksу него достаточно продуктов на две недели
he has had enoughон сыт
he has had enoughс него хватит
he has had enoughс него достаточно
he has had enough of fightingон устал от борьбы
he has had enough of herона ему надоела
he has had enough of this fooleryон сыт по горло этими дурацкими выходками
he has just enough moneyденег у него в обрез
he has just enough timeу него времени в обрез
he has more than enough on his plateу него хлопот по горло
he has not enough food to eatон живёт голодно
he has only enough time leftвремени у него впритык
he has quite enough breadу него вполне достаточно хлеба
he has worked enoughон работал достаточно
he hasn't enough push to succeedон недостаточно энергичен, чтобы преуспеть
he hasn't enough push to succeedон недостаточно предприимчив, чтобы преуспеть
he is just an earnest Joe trying to earn enough money to liveон просто честный малый, который зарабатывает себе на жизнь
he is not good enough for herон ей не ровня
he is not patient enoughу него недостаёт терпения
he is not strong enough to carry herон недостаточно силён, чтобы нести её
he is old enough to be her fatherон ей в отцы годится
he is old enough to be your fatherон тебе в отцы годится
he is old enough to know betterв его возрасте пора бы понимать, что к чему
he is old enough to understandон достаточно взрослый, чтобы понимать
he is really enough to provoke a saint!он даже святого может вывести из себя!
he is responsible enough for this jobон достаточно ответственный человек для этой работы
he is wise enough to knowон достаточно умён, чтобы знать
he is young enough to be her sonон ей в сыновья годится
he isn't rich enough to buy such expensive thingsон не так богат, чтобы покупать такие дорогие вещи
he knows how to speak intelligibly enoughон умеет излагать свои мысли вполне чётко
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enoughон кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам
he made enough money to pay monthly rent punctuallyон зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремя
he said he would come and sure enough he cameон сказал, что придёт, и на самом деле пришёл
he scraped together enough to wipe off the debtsон наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгами
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
he speaks English well enoughон неплохо говорит по-английски
he stopped only long enough to slip a coat onон ненадолго остановился, чтобы накинуть пальто
he stopped only long enough to slip a coat onон остановился для того лишь, чтобы надеть пальто
he stopped only long enough to slip a coat onон остановился лишь чтобы надеть пальто
he tarried at the inn until he felt strong enough to travelон оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путь
he was discerning enough to decipher the real meaning of the communicationон был достаточно проницателен, чтобы расшифровать истинный смысл сказанного
he was not equipped with enough ability for the jobу него не хватало способностей для такой работы
he was spoony enough to let her get offон поступил слишком глупо, позволив ей уехать
he was well enough to navigate under his own powerон настолько поправился, что мог передвигаться без посторонней помощи
he will come sure enoughон придёт, не беспокойтесь
he won't go there, he is tired enough as it isон не пойдёт туда: он и без того устал
his English is good enoughон неплохо говорит по-английски
his highfalutin manners are enough to gripe anyone's ballsего напыщенные манеры любого могут вывести из себя
his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
his tongue is hanged well enoughу него достаточно хорошо подвешен язык
hit the nose hard enough to draw bloodразбить нос в кровь
I can't get enough purchase on itмне не хватает упора
I can't get enough purchase on itмне не хватает опоры
I can't thank you enoughя не знаю, как вас благодарить
I can't thank you enoughя вам бесконечно благодарен
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get offночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep)
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family outя год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи
I have enough troubles of my own-don't dump on meу меня и так забот полно – нечего меня загружать вашими
I have had vanities enough in my dayв своё время я был куда как тщеславен
I hope I have translated closely enoughя надеюсь перевод достаточно точен
I was spooney enough to let him get offя поступил слишком глупо, позволив ему уехать
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go offя сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
if everyone brasses up, we'll soon have enoughесли каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно
if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless familyесли каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье
I'll have spirit enough to go thereу меня хватит духу пойти туда
I'll have spirit enough to go thereу меня достанет храбрости пойти туда
in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sandкогда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель
is this bridge strong enough to support heavy lorries?хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков?
is this bridge strong enough to support heavy lorries?выдержит ли мост тяжёлые грузовики?
it is enough to make your poor father turn in his graveэтого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrationsбыло бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями
it would cut only hay enough to winter four cattleпри уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров
it's enough to mucker any chance he hasуж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляется
I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind meу меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети
just enoughдостаточно
just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
let well enough aloneне до жиру, а быть бы живу
let well enough aloneне до жиру
lie had debts enough to swamp any manу него было столько долгов, что это бы разорило любого
live long enoughнажиться (достаточно долго пожить)
make sure of having enough foodобеспечить достаточные запасы еды
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
Mr Sharp has enough money to buy out the townу мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь город
old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
one amusing remark was enough to set the crowd offчтобы "завести" толпу, хватило одной шутки
one of the boys has been careless enough to prang up his girlfriendодин из парней был так беспечен, что его девчонка залетела
one whole man is enough to take care of a wounded oneодного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом
perhaps you would be good enough to read thisбудьте добры, прочтите это
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
play for long enoughнаиграться
Proofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his headпротив этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головы
quite enough to scatter my cut and dried theories to the windsвполне достаточно, чтобы развеять мои банальные теории по ветру
raise enough capital to meet the capital requirementпривлечь капитал в достаточном размере для выполнения норматива достаточности капитала
raise enough capital to satisfy the Fed's conditionsпривлечь капитал в достаточном размере для удовлетворения условий ФРС
ride long enoughнаездиться
say enoughсказать достаточно
schools are not producing enough good materialшколы выпускают недостаточно подготовленных кадров
screw up enough courageсобраться с духом
see enoughнасмотреться (of; вдоволь посмотреть на)
she dried enough to break one's heartона так закричала, аж сердце похолодело
she has enough charm to win anyone overсвоим обаянием она может завоевать любого
she has enough charm to win anyone overона может покорить любого своим обаянием
she has enough charm to win anyone overона может обаять любого
she has enough charm to win anyone overСвоим обаянием она может завоевать любого. Она может обаять любого
she has enough evidence to put him away for lifeу неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь
she has just hands enough to weigh anchorна судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь
she has just hands enough to weigh anchorна судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорь
she has more than enoughей этого хватит (с излишком)
she has not enough food to eatей не хватает пищи для еды
she hasn't enough roomей тесно
she hasn't enough roomей мало места
she hasn't got enough time to do itей не хватало времени, чтобы сделать это
she is fortunate enough to have very good healthна её счастье у неё хорошее здоровье
she is high enough up in the company to be able to help youона занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе
she is not clever enoughона недостаточно умна
she is not strong enough to carry himона недостаточно сильна, чтобы нести его
she is old enough to be your motherона тебе в матери годится
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть её
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её
she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shopей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда
she wants to go, but she hasn't got enough moneyона хочет пойти, только у неё не хватает денег
she wants to go, only she hasn't got enough moneyона хочет пойти, только у неё не хватает денег
she was clever enough not to do thatей хватило ума не делать этого
she was lucky enough to be there for the Easter fiestaон был счастлив, что оказался там во время Пасхи
she was lucky enough to visit this museumей довелось побывать в этом музее
she was near enough to tears as it wasона и без того чуть не плакала
she was not strong enough to watch in the New Yearона слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год
she was quick-witted enough to reply with biting sarcasmона была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмом
she'd have enough money to provide for her children until she could find workу неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу
she's got enough to buy foodей хватает денег на еду
some people are unable to see beyond how to get enough food for the dayнекоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день
speak! for you long enough has acted dummyда говори же! Полно дураком притворяться
sure enoughбезусловно
surely enoughбез сомнения
the buildings are strong enough to survive an earthquakeэти здания настолько прочны, что могут выдержать землетрясение
the carpet is not wide enough for our roomковёр узок для нашей комнаты
the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointingконтракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов
the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurantпреступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан
the doctor alerted me to the danger of not getting enough sleepврач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания
the film in not narrow enough for my cameraплёнка слишком широка для моего фотоаппарата
the film was successful enough to inspire a sequelблагодаря популярности фильма было решено снять его продолжение
the food wasn't delicate enough for himпища для него была груба
the girl speaks French well enough to act as our interpreterдевушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком
the King was strong enough to fine and imprison the Earlsу короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы
the medicine slipped down well enoughлекарство легко поглотилось
the medicine slipped down well enoughлекарство прошло нормально.
the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
the painting is not detailed enoughкартина плохо прописана
the point of your pencil is not fine enough for such delicate workваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы
the quantities given in the recipe should be enough for four servingsколичества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций
the question seemed straightforward enoughвопрос казался достаточно прямым
the question was easy enough for her to answerей было достаточно легко ответить на этот вопрос
the rabbits escaped by gnawing at the fence until they had made a hole big enough to get throughкролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру
the rabbits escaped by gnawing away at the fence until they had made a hole big enough to get throughкролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру
the restaurant was good enoughв ресторане было неплохо
the river was deep enough for big shipsрека была достаточно глубока для больших пароходов
the river was shallow enough for the children to batheрека достаточно мелкая, и дети могут купаться
the school was not big enough to accommodate all the childrenшкола была недостаточно большой, чтобы вместить всех детей
the schools are not producing enough good materialшколы выпускают недостаточно подготовленных кадров
the snow is not deep enough to skiдля катания на лыжах ещё мало снега
the son's part is not given enough prominenceроль сына остается в тени
the spectators are always candid enough to give great allowances to a new actorзрители всегда довольно снисходительны к актёру-дебютанту
the spectators are always candid enough to give great allowances to a new actorзрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актёру
the street is not broad enough for such heavy trafficулица слишком узка для такого сильного дорожного движения
the table is not large enough for a company of tenдесять человек за этим столом не разместятся
the temperature in the reactor is high enoughтемпература в химическом реакторе достаточно высока
the thieves waited until it was dark enough to break inворы дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взлому
the tune sounded simple enoughмотив звучал достаточно просто
the villagers scraped together enough money to send the boy to hospitalжители деревни насобирали достаточную сумму денег, чтобы отправить юношу в больницу
the water's quite deep enough to dive inвода достаточно глубока для ныряния
the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bibleавтор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библии
the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bibleписатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библии
there isn't enough tuck-inтакое одеяло не подоткнёшь
there isn't enough tuck-inодеяло недостаточно широкое
there should be enough soup to go roundдумаю, супа хватит на всех
there's enough of us here to run you outнас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать
these crafts they are narrow enoughэти суда достаточно узкие
they had enough farsightedness to provide for their old ageони были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старости
they have enough influence to get the bill passedу них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроект
they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the browони полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело
this end of cloth is enough for a dressэтого отреза хватит на платье
this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happyэто замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны
this is good enough for meмне это подходит
this is good enough for meменя это устраивает
this metal is thick enough to turn a bulletэтот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его
this metal is thick enough to turn a bulletэтот металл достаточно прочен, чтобы пуля отскочила от него
this tyre is flat, you didn't pump enough air inэто колесо спущено, ты недостаточно его накачал
Time enough yet? No, there isn't time enough yetхватит? Нет, ещё не хватит
two weeks in the new office should be enough to break you inдве недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе
we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough moneyмы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег
we have enough fund to complete the workу нас достаточно денег, чтобы закончить работу
we have enough material against himмы собрали достаточно материала на него
we must not further involve the statement, it is intricate enough alreadyне следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно
we run a chance of being busy enough nowу нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятыми
well, I really must kick off now, I've stayed long enoughтеперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержался
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enoughкогда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко
when you are going fast enough, you'll be able to change upкогда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу
when you are going fast enough, you'll be able to gear upкогда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу
with barely strength enough to moveедва двигаясь от слабости
with frequency diversity, the desired message is transmitted at different frequencies separated enough from one anotherпри частотном разнесении передача одного сообщения осуществляется с использованием разных частот, достаточно разнесённых друг от друга
working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her illтяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела
wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaintsкончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб
you are not definite enoughвы не могли бы выражаться точнее?
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
you won't be warm enough in that flimsy dressтебе не будет тепло в таком легком платье
zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is dischargedзона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток