DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing couldn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
after scrubbing away for half an hour, I still couldn't get the mark offдаже после того как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedво время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedсразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
he blacked out and couldn't remember what happenedон потерял сознание и не помнил, что произошло
he couldn't accept the situationон не мог примириться с таким положением
he couldn't bear the humiliationон не мог пережить этого унижения
he couldn't bear the painон не мог выдержать боли
he couldn't bring himself to do itон не мог решиться на это
he couldn't care lessа он – ноль внимания
he couldn't do it for his lifeон не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизни
he couldn't do it for the life of heон не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизни
he couldn't even imagine that it was soон даже представить себе не мог, что это так
he couldn't even imagine that it was soон даже вообразить себе не мог, что это так
he couldn't figure out how to open this drawerон не мог догадаться, как открыть этот ящик
he couldn't foresee how things would turn outон не мог предвидеть, как всё обернётся
he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"
he couldn't get a peep out of herон не мог из неё ни слова выжать
he couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our windowон не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнами
he couldn't get his engine startedон не мог завести двигателя
he couldn't get into the swing of thingsон никак не мог войти в курс дела
he couldn't get permission from herон не мог получить у неё разрешения
he couldn't get rid of herон не мог отделаться от неё
he couldn't get through to youон не мог дозвониться до вас
he couldn't have children of his own so he adopted a couple of kidsон не мог иметь своих детей и поэтому усыновил двух малышей
he couldn't help a short laugh when mentioningон не удержал смешка при упоминании
he couldn't help but notice what she was wearingон невольно обратил внимание на её наряд
he couldn't help remembering that dayу него не шёл из ума тот день
he couldn't hide his disappointmentон не мог скрыть своего разочарования
he couldn't hold back his indignationэто у него накипело
he couldn't hold her backон не мог её удержать
he couldn't hold himself inэто у него накипело
he couldn't keep up with the classон отставал от своих одноклассников
he couldn't make her outон в ней не разобрался
he couldn't make out who was sitting thereон не мог разглядеть, кто там сидел
he couldn't offer her even the smallest ray of comfortон не мог предложить ей никакого утешения
he couldn't provide a rag of evidenceон не мог привести ни малейшего доказательства
he couldn't realize the finality of deathон никак не мог понять, что смерть – это конец
he couldn't rest until they'd uncovered the whole businessон не успокоился, пока не раскрыли всё дело
he couldn't restrain his tearsон не мог удержать слёзы
he couldn't see in the windows had steamed upон ничего не мог рассмотреть, так как окна запотели
he couldn't see the jokeон не понял шутки
he couldn't sit backон не мог сидеть сложа руки
he couldn't speak for fearот страха он не мог говорить
he couldn't stay at homeон не мог усидеть дома
he couldn't stick it for more than two daysон не выдержит этого более двух дней
he couldn't sunbathe because the whole place was crawling with antsон не мог загорать, потому что всё кишело муравьями
he couldn't support insolenceон не мог снести дерзости
he couldn't support insolenceон не мог вынести дерзости
he couldn't take his eyes off herон впился в неё глазами
he couldn't take his eyes off the pictureон не мог оторваться от картины
he couldn't take his eyes off the pictureон не мог отвести глаз от картины
he couldn't tear himself away from that placeон смог убежать прочь от этого места
he couldn't tear himself away from that placeон мог расстаться с этим местом
he couldn't tear himself away from the pictureон не мог оторвать глаз от картины
he couldn't tear his eyes off the paintingон не мог оторвать глаз от картины
he couldn't tell what they were thinkingон не мог сказать, что они думали
he couldn't think of her nameон не мог вспомнить, как её зовут
he couldn't understand even word but he got the sense of what they were sayingон не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили
he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberishон не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица
he drove a little old runt that couldn't go seven mile a hourон ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь миль
he felt a sneeze coming and couldn't stop itон чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержаться
he had a rummage around the house, but he couldn't find his certificate anywhereон обыскал весь дом, но так и не смог найти свой аттестат
he just couldn't get rid of herон никак не мог отвязаться от неё
he looked for the books but couldn't find anyон искал книги, но не нашёл ни одной
he phoned you several times but couldn't get throughон звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться
he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact timeон обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время
he put so many questions that I couldn't answer them allон задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить
he tugged at the nice handle of the door, but couldn't open itон потянул на себя красивую ручку двери, но не смог открыть (дверь)
he was ill, and so he couldn't comeон болел, поэтому не мог прийти
he was tied down so that he couldn't struggle during the treatmentего привязали, чтобы он не сопротивлялся во время процедуры
he was tied so tightly that he couldn't move hand or footего так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой
he was very disappointed to learn that you couldn't comeон был очень огорчён, когда узнал, что ты не сможешь прийти
her perfume seemed familiar but he couldn't place itеё духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах
I blanked out this morning and couldn't remember where I wasутром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь
I couldn't care lessмне это совершенно безразлично
I couldn't care lessмне в высшей степени наплевать
I couldn't get away at all last year, I was too busyу меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел
I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти
I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему внушить, что он должен прийти
I couldn't help but laughя не мог не смеяться
I couldn't offer her even the smallest ray of comfortя не мог предложить ей никакого утешения
I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted toя не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел
I couldn't read by the weak shaded lampя не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел
I couldn't say whether he will comeя не знаю, придёт ли он
I couldn't sleep, and paced about most of the nightя не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночь
I couldn't touch anythingя не мог ничего есть (Я был сыт по горло.)
I didn't/couldn't care to talkмне не хотелось разговаривать
I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyoneя чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get offночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep)
I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't comeмне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти
I just couldn't hack teaching any moreя была просто не в силах больше преподавать
I tried to telephone you but I couldn't get throughя пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято
I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the darkя никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go offя сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть
I woke early, but couldn't go back to sleepя проснулся рано, но заснуть снова не смог
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get awayпрошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить
it was raining, that is why women couldn't put their whites outшел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улице
line was busy and we couldn't get himтелефон был занят, и мы не могли связаться с ним
Liza was so frightened she couldn't make a soundЛиза была так испугана, что не могла издать ни звука
Mary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was lookingМери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не видел
she couldn't care lessей хоть трава не расти
she couldn't contain her joyона не смогла сдержать радости
she couldn't contain her joyеё радость прорвалась наружу
she couldn't find a spare inchей негде было приткнуться
she couldn't forgive him his vile deedsона не могла простить ему его подлые поступки
she couldn't get a theatre ticket for love or moneyона ни за какие деньги не могла достать билет в театр
she couldn't get her little brother to stop hounding herона не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее
she couldn't get over how pale and lean he lookedона не переставала удивляться, как бледен и худ он был
she couldn't give a monkey's if everyone's talking about herеё не волнует, что вокруг только о ней и говорят
she couldn't have done it!неужели же она это сделала?
she couldn't keep stillей не сиделось
she couldn't listen to him without tearsона не могла слушать его без слёз
she couldn't possibly imagine life without himона просто не могла себе представить жизни без него
she couldn't read it without tearsона не могла этого читать без слёз
she couldn't resist a smileона не могла удержаться от улыбки
she couldn't stand the babble of her neighboursона не выносила болтовни соседей
she couldn't stand the babblement of her neighboursона не выносила болтовни соседей
she couldn't stop crying!она никак не могла перестать плакать
she couldn't wait to do itей срочно захотелось сделать это
she couldn't wait to do itей загорелось сделать это
she drank and drank but couldn't quench her thirstона всё пила и пила и никак не могла утолить жажды
she is a meek little creature who couldn't say boo to a gooseона кроткая, милая душа – она и мухи не обидит
she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться
she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделаться
she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughingона попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась
she tried to lift the sack but she couldn'tона пыталась поднять мешок, но не смогла
she was so frightened she couldn't make a soundона была так напугана, что не могла издать ни звука
Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drinkНекоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить
the boy couldn't go in for sports because of his bad heartмальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца
the boy couldn't settle down to his homeworkмальчик никак не мог сесть за уроки
the boy couldn't settle down to his homeworkмальчик никак не мог взяться за уроки
the cat climbed the tree, and then couldn't get downкошка забралась на дерево и не могла слезть
the cat fell into the hole and couldn't climb out of itкошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться
the cat fell into the hole and couldn't climb out of itкошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться
the children cried when they couldn't get into the house their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the children cried when they couldn't get into the house, their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep upэкзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать
the game went so strangely that I couldn't possibly tellигра шла так странно, что и не рассказать
the house was on fire and we couldn't approach itдом был в огне, и мы не могли подступиться к нему
the invaders couldn't hold the country down for longзахватчикам не удалось надолго покорить страну
the lid was nailed down, so we couldn't get it offкрышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать
the light couldn't penetrate through the mistсвет не проникал сквозь туман
the line was busy and we couldn't get himтелефон был занят, и мы не могли связаться с ним
the mountain climber couldn't find a hold to climb any higherальпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше
the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doingуличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал
the party was so good I couldn't drag myself awayна вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти
the plaintiff couldn't make out his caseистец не мог доказать справедливость своего иска
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or footпленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or footпленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой
they couldn't have lamped us on the roadони не могли заметить нас на дороге
they couldn't help the accidentони не могли предотвратить катастрофу
they couldn't resist making fun of himони просто не могли не смеяться над ним
they heaved away at the box but couldn't lift itони пытались приподнять ящик, но он не поддавался
we couldn't get him to open up about his plansмы не могли заставить его раскрыть свои планы
what a shame that you couldn't come to partyкак жаль, что вы не могли прийти на вечер
when Tom was caught cheating, he tried to bluster it out but he couldn't deceive usкогда Тома поймали на жульничестве, он пытался вывернуться, но нас было уже не обмануть
why couldn't you report off-sick in the proper manner?почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?