DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing come to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all is fish that comes to his netчто ни попадается в его сети, все рыба (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору)
all is fish that comes to his netдоброму вору все впору (букв.: что ни попадается в его сети все рыба)
all is fish that comes to his netон ничем не брезгует (букв.: что ни попадается в его сети все рыба)
all is grist that comes to his millон всё оборачивает себе на пользу
all of us but a few have come to this conclusionмы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу
allow a generator to come up to speedразгонять генератор
are you able to come?ты можешь прийти?
are you here on your own or have you come to the party with somebody?ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то?
be a Johnny-come-lately to politicsбыть новичком в политике
be angry at his refusing to comeсердиться на то, что он отказался прийти
be angry at his refusing to comeрассердиться на то, что он отказался прийти
buy for days to comeпокупать на несколько дней вперёд
by extension the word has come to meanрасширительно это стало означать
cocker up your child, and you will come to fear himизбалуйте своего ребёнка, и через некоторое время вы станете его бояться
come a ship to an anchorстать на якорь
come a ship to anchorстать на якорь
come and retail the story of Jack's relationship with Mary to my friendприходи и расскажи моему другу про отношения Джека и Мери
come around toменять убеждения
come around toменять мнение
come around toвозвращаться (к теме и т. п.)
come back to earthспуститься с неба на землю
come back to earthперестать витать в облаках
come back to earthобрести чувство реальности
come beyond to cognizanceнаходиться вне чьей-либо компетенции
come cap in hand toприйти с протянутой рукой к (someone – кому-либо)
come close to somethingподойти вплотную к (чему-либо)
come close to someone, somethingподойти близко к (кому-либо, чему-либо)
come close toвыходить (на приблизиться к чему-либо)
come close to goalприблизиться к цели
come closer to someone, somethingподойти ближе к (кому-либо, чему-либо)
come down to .сводиться (к чему-либо)
come down toдокатиться (до чего-либо)
come down to bedrockисчерпать запасы
come down to bedrockоказаться на мели
come down to bedrockперейти к сути
come down to bedrockвзяться за дело
come down to brass nailsдобраться до сути дела
come down to brass tacksдокапываться до сути дела
come down to breakfastспуститься к завтраку
come down to develop a feverзаболеть лихорадкой
come down to earthспуститься на грешную землю
come down to earthвзглянуть на истинное положение вещей
come down to earthспуститься с облаков на землю
come down to earthспускаться с облаков
come down to earthвернуться к реальности
come down to tintacksподойти к сути дела
come early so as to have plenty of timeприйти пораньше, чтобы иметь достаточно времени
come easy toне представлять трудностей для (кого-либо)
come home toдоходить (до сердца, сознания)
come home to roostобернуться против того, кто замышляет зло (часть пословицы curses like chickens come to roost)
come in a close second toлишь ненамного отстать от X.
come in handy toпригодиться (someone – кому-либо)
come in to collisionудариться
come in to collisionстолкнуться
come in to collisionприйти в столкновение
come in to collisionвступить в противоречие
come in to contactконтактировать
come in to contactвступать в контакт
come in to one's kingdomприобрести силу
come in to one's kingdomприобрести мощь
come in to one's kingdomприобрести власть
come in to landидти на посадку
come in useful toпригодиться (someone – кому-либо)
come into to collisionвступить в противоречие
come into to collisionстолкнуться
come into to collisionприйти в столкновение
come into to collisionудариться
come into to collisionвойти в противоречие
come near to doing somethingчуть не сделать (что-либо)
come nearer toприблизиться
come nearer toприближаться
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпошли попьём кофе, я устал слушать эту речь
come out of a to conditionвыходить из какого-либо состояния
come out of to cognizanceнаходиться вне чьей-либо компетенции
come over toприсоединяться
come over toпереходить на чью-либо сторону
come over to someone's sideпереходить на чью-либо сторону
come over to someone's sideперейти на чью-либо сторону
come round toменять мнение
come round toменять убеждения или мнение
come round toменять убеждения
come round toвозвращаться (к теме и т. п.)
come round to someone's opinionсогласиться с (кем-либо)
come rushing toпримчаться
come toдостигать
come toдожить до
come toдоговориться до
come toвыразиться (в)
come toсводиться (к чему-либо)
come toприйти в себя
come toприходить (в какое-либо состояние)
come toприступать к (какому-либо делу)
come toпереходить по наследству
come toобращаться к (какому-либо вопросу)
come toдоставаться
come toприближаться
come toдоходить до
come toдостичь (чего-либо)
come toдостигать (равняться)
come toсводиться к (чему-либо)
come toиметь своим результатом
come toстановиться известным (кому-либо)
come toприходить в себя (после обморока, болезни)
come toвыражаться (в)
come to a bad endкончить скверно
come to a bad endкончить плохо
come to a bad endкончить дурно
come to a cityприходить в город
come to a cityприезжать в город
come to a concertприходить на концерт
come to a countryприходить в страну
come to a countryприезжать в страну
come to a dead stopрезко остановиться
come to a decisionпринять решение (достигать разрешения)
come to a decisionприкидывать
come to a full stopприйти к концу
come to a haltприходить к остановке
come to a meetingявляться на собрание
come to a settlement on somethingприходить к соглашению по какому-либо вопросу
come to a settlement on somethingдостигать соглашения по какому-либо вопросу
come to a standstillзастопориваться
come to a standstillвставать (остановиться)
come to a stopвставать (остановиться)
come to a to conditionприходить в какое-либо состояние
come to a villageприходить в деревню
come to a villageприезжать в деревню
come to agreementдостичь соглашения
come to agreement with someone about somethingсогласовывать что-либо с (кем-либо)
come to agreement with someone about somethingсогласовать что-либо с (кем-либо)
come to aidвыручать (приходить на помощь)
come to someone's aidприбегнуть к чьей-либо помощи
come to aidприйти кому-либо на помощь
come to an accommodationдостигнуть договорённости
come to an accommodation withприйти к соглашению с (someone – кем-либо)
come to an accommodation withприйти к соглашению (с кем-либо)
come to an accordдостичь договорённости
come to an agreementдостичь соглашения
come to an agreementсговориться
come to an agreementсговорить
come to an agreementсговариваться
come to an agreementзаключить договор
come to an agreementстолковаться (with about; с кем-либо о чём-либо)
come to an agreementдоговориться (about)
come to an agreementдоговариваться
come to an agreement about something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
come to an agreement about something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
come to an agreement about withприйти к соглашению по какому-либо вопросу (с кем-либо)
come to an agreement on something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
come to an agreement on something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
come to an agreement upon something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
come to an agreement upon something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
come to an agreement upon withприйти к соглашению по какому-либо вопросу (с кем-либо)
come to an agreement with someone about somethingсогласовывать что-либо с (кем-либо)
come to an agreement with someone about somethingсогласовать что-либо с (кем-либо)
come to an anchorнайти тихую пристань
come to an endкончиться
come to an endзаканчиваться
come to an officeприходить в учреждение
come to an officeприезжать в учреждение
come to an understandingдостичь соглашения
come to an understandingприходить к соглашению
come to an understandingснюхаться (о людях)
come to an understandingдостигать соглашения
come to arrange thingsсговорить
come to arrange thingsсговаривать
come to arrange thingsсговориться
come to arrange thingsсговариваться
come to assistanceвыручать (приходить на помощь)
come to at a decisionпринять решение
come to someone's attentionдоходить до (кого-либо)
come to believeуверовать (in; в)
come to bitsразвалиться на мелкие части
come to bitsразвалиться на куски
come to blowsдойти до драки
come to blowsсхватиться
come to bottom levelопуститься до уровня дна
come to brass tacksподойти к суги дела
come to businessприняться за дело
come to businessприступить к делу
come to businessвзяться за дело
come to callявиться по чьему-либо зову
come to callявиться на чей-либо зов
come to dinnerприйти к обеду
come to dinnerпообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada)
come to fall /to go to blowsвступить в драку
come to one's feetподняться
come to one's feetвскочить
come to someone for adviceприйти к кому-либо за советом
come to gripsподойти вплотную
come to gripsсхватиться врукопашную
come to gripsрешительно взяться
come to gripsвступить в борьбу
come to grips with a problemпытаться разрешить проблему
come to grips with a problemвплотную заняться проблемой
come to grips with deficitэнергично браться за решение проблемы дефицита
come to grips with realityвплотную столкнуться с действительностью
come to grips with terrorismпытаться разрешить проблему терроризма
come to grips with terrorismподойти вплотную к проблеме терроризма
come to grips with unemploymentрешать проблему безработицы
come to haltостановиться
come to handпоступить (о письме и т. п.)
come to handgripsвступать врукопашную
come to helpвыручать (приходить на помощь)
come to one's kingdomприобрести силу
come to one's kingdomприобрести мощь
come to one's kingdomприобрести власть
come to knowизведать
come to know someone betterлучше узнать (кого-либо)
come to lifeначать жить
come to lifeочнуться
come to lightвыявиться
come to lightпоявляться
come to lightразоблачаться (обнаруживаться)
come to lightвыявить
come to lightвсплывать (обнаруживаться)
come to lightраскрываться (обнаруживаться)
come to lightвыявлять
come to lightвыходить наружу
come to likeполюбить
come to loveполюбить
come to man's estateвозмужать (стать взрослым)
come to maturityдостичь полного развития
come to meetидти навстречу (о движении)
come to naughtни к чему не приводить
come to naughtсвести к нулю
come to no goodплохо кончиться
come to nothingсойти на-нет
come to nothingсводиться на нет
come to officeприступить к выполнению обязанностей
come to officeпринять дела
come to oneselfвзять себя в руки
come to pointsначать поединок (на шпагах)
come to powerдостигнуть власти
come to powerприходить к власти
come to someone's reliefприйти к кому-либо на помощь
come to restостанавливаться
come to restуспокоиться (о породе)
come to rest against, uponуткнуться в (наткнуться на что-либо)
come to seeнавестить (someone – кого-либо)
come to seeпожаловать в гости к (someone – кому-либо)
come to seeприходить (к кому-либо)
come to seeпроведывать (someone – кого-либо)
come to seeприйти к кому-либо в гости (someone)
come to seeпроведать (someone – кого-либо)
come to seeприходить к (someone – кому-либо)
come to seeнавещать (кого-либо)
come to see reasonобразумиться
come to one's sensesочувствоваться
come to one's sensesодуматься (выйти из растерянности или заблуждения)
come to shriftидти на исповедь
come to stayутвердиться
come to succourвыручать (кого-либо из беды)
come to teaприйти к чаю
come to teaпопить чаю
come to termsснюхаться (о людях)
come to termsнайти общий язык
come to terms withпримириться с (someone – кем-либо)
come to terms withдоговориться с (someone – кем-либо)
come to terms with to conscienceпойти на сделку с совестью
come to the aidприходить на помощь
come to the boilзакипеть
come to the to conclusionзаключать (делать вывод)
come to this resolution with aching heartпринять решение с болью в сердце (s)
come to to a conclusionприйти к выводу
come to to conclusionприходить к заключению
come to to conclusionделать вывод
come to to consciousnessприходить в себя
come to townприезжать в город
come to understandingприйти к пониманию
come to understandingдоговариваться
come to understandingприйти к договорённости
come to voteприходить на голосование
come to wantобеднеть
come to wantобнищать
come under to cognizanceнаходиться в пределах чьей-либо компетенции
come under to cognizanceнаходиться в пределах чьей-либо компетенции
come up toупираться (подходить вплотную к чему-либо)
come up toсоставлять
come up toдоходить до какого-либо уровня
come up toравняться
come up toдостигать какого-либо уровня
come up to expectationотвечать ожиданиям
come up to scratchбыть на высоте (положения)
come up to scratchподойти к стартовой линии
come up to scratchподойти к линии старта
come up to scratchбыть готовым выполнить свой долг
come up to scratchбыть готовым выполнить свои обязательства
come up to standardсоответствовать требуемому уровню
come within to cognizanceнаходиться в пределах чьей-либо компетенции
come within to cognizanceнаходиться в пределах чьей-либо компетенции
cosher up your child, and you will come to fear himесли вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться
deception is sure to come to the surface in timeобман всё равно когда-нибудь да вскроется
deception is sure to come to the surface in timeобман всё равно когда-нибудь всплывёт
direct someone to comeпредложить кому-либо явиться
direct someone to comeпредписать кому-либо явиться
direct someone to comeдать указание кому-либо явиться
don't keep chattering till some travellers come up to nab usне трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это вспомнишь (со временем)
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем)
drifting from pillar to post she had come to the capitalперебираясь с места на место, она добралась до столицы
drive slower or you will come to griefпоезжай медленней, не то разобьёшься
get someone to come to one's placeзатащить кого-либо к себе
give someone a sign to come nearerподать кому-либо знак подойти поближе
give someone the sign to come nearerподать кому-либо знак подойти поближе
gone to the Kingdom comeскончался
gone to the Kingdom comeотошёл в лучший мир
hare off after him and tell him to come backпоскорее догони его и скажи, чтобы возвращался
have come to stayукорениться
have come to stayустановиться
have come to stayувековечиться
have come to stayвойти во всеобщее употребление
have the nerve to come here againиметь наглость снова прийти сюда
he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forwardон попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёд
he braved them, if they were men, to come outон призывал их, если они действительно считали себя мужчинами, сразиться с ним
he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to himон описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
he didn't recognize her until after she had come up to himон узнал её только после того, как она подошла к нему
he didn't want to come so I had to drag him alongон не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой
he doesn't come to argue with youон пришёл не с тем, чтобы спорить с вами
he failed to come and I was naturally upsetон не смог прийти, и я, конечно, был огорчен
he had come down to beggingон так опустился, что стал просить милостыню
he had to contend against the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
he had to contend with the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
he has come to a cul-de-sac with his enquiriesсо своими исследованиями он зашёл в тупик
he has come to ask you a favourон пришёл, чтобы просить вас об одолжении
he is bound to comeон обязательно придёт
he is disappointed that his efforts have come to so littleон разочарован, что его усилия принесли так мало результатов
he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать-не такой уж он красавец
he is so glad that you two have decided to come together at lastон рад, что вы решили наконец помириться
he is sure to comeон непременно придёт
he is to come at twelveон должен прийти в двенадцать (часов)
he kindly invited us to come inон любезно пригласил нас войти
he made a promise to come in timeон дал обещание прийти вовремя
he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact timeон обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время
he seems to have come already!кажется, он уже пришёл!
he telephoned them when to comeон сообщил им по телефону, когда прийти
he tried to persuade me to comeон уговаривал меня прийти
he tries to come over as a poet, but nobody believes himон пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит
he was expecting she to come but she cried off at the last minuteон ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент
he was to come absolutely aloneон должен был прийти совершенно один
he was very disappointed to learn that you couldn't comeон был очень огорчён, когда узнал, что ты не сможешь прийти
he will come to no goodдля него это добром не кончится
he would do well to comeон хорошо сделает, если придёт
heads of the leading companies decided to come together to resist the financial crisisруководство ведущих компаний решило объединиться, чтобы справиться с финансовым кризисом
he'd love you to comeон был бы счастлив, если бы вы пришли
he'll never come back to herон никогда к ней не вернётся
her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие
her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие
her failure to come surprised usнас удивило то, что она не пришла
here were all my dreams come to a sad tumbleтак всё мои мечты пошли прахом
his earnings come to £1,000 a yearего заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
his estate will soon come on to the marketего имение скоро выставят на продажу
his orders have come down to him direct from on highприказ пришёл непосредственно сверху
his suffering has finally come to an endон наконец отмучился
how did you come to hear of it?как вы узнали об этом?
how did you come to hear of it?как вам удалось узнать об этом?
how did you come to hear of it?как случилось, что вы узнали об этом?
how did you come to hear of it?как случилось, что вы услышали об этом?
how did you come to hear of it?как случилось, что вы прослышали об этом?
I am sorry to be unable to comeк сожалению, я не имею возможности приехать
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own viewsя пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом
I come not, friends, to steal away your heartsдрузья, я пришёл не для того, чтобы похитить ваши сердца
I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти
I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему внушить, что он должен прийти
I fear I must trouble you to come upstairsпростите, мне придётся попросить вас подняться наверх
I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't comeмне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти
I have thought of all the discommodities that may come to meя подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меня
I like to come home to a nice warm fireмне нравится возвращаться домой, к тёплому камину
I now come to the third pointтеперь я перехожу к третьему вопросу
I rather doubt I'll be able to come to your partyя немного сомневаюсь, смогу ли я прийти к тебе на вечер
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come roundдумаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come openмне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come inя был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел
I wish she hadn't come to the party doped up like thatпо мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to comeя не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
if he come to-morrow, send for meесли он завтра появится, пошли за мной
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца
if it is inconvenient to come, don't troubleне приходите, если вам неудобно
if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mysteryесли мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического
if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florinесли начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин
if you don't want to come, cross your name offесли вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка
I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrowя позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра
I'll teach you to come home lateя тебе покажу, как приходить домой поздно
in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packersвесной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных
in the end you will come to understand itв конце концов вы поймёте это
in years to comeв предстоящие годы
it didn't take him long to comeего не пришлось долго ждать
it is always difficult to come at the truthвсегда трудно выяснить правду
it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей
it is not easy to come by a high paying jobне так просто найти высокооплачиваемую работу
it is not necessary for you to comeвам нет необходимости приходить
it is not necessary for you to comeвам не нужно приходить
it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
it is wise to come back betimes, or neverследует возвращаться либо вовремя, либо никогда
it isn't any good pretending. We've come to the end of the roadне стоит притворяться. Мы закончили свой путь
it tells of his desire to come backэто говорит о его желании вернуться
it was grotesque of him to come dressed like thatон выглядел нелепо в этой одежде
it will come home to him some day what he had lostкогда-нибудь он поймёт, что потерял
it's bad form to come late to a formal receptionна официальную встречу опаздывать неприлично
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
I've come to the end of my enduranceмоё терпение истощилось
i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friendдоктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга
Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат
Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
long skirts are expected to come back next yearв следующем году длинные юбки снова войдут в моду
make someone a sign to come nearerподать кому-либо знак подойти поближе
make someone the sign to come nearerподать кому-либо знак подойти поближе
man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
many English come here to get fresh air and indulge in a gambleмногие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры
mechanization has come to stayмеханизация прочно вошла в жизнь
move aside, please, the firemen want to come byрасступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойти
now I come to the question which you askedтеперь я перехожу к вопросу, который задали Вы
now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with anotherесли уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя
oil always comes to the topнефть всегда всплывает на поверхность
oil always comes to the topнефть всегда всплывает на поверхность воды
once-fertile areas can come to resemble desertsнекогда плодородные территории могут превращаться в подобие пустынь
oscillator waits for a drive pulse to comeгенератор джет прихода запускающего импульса
peace can only come about if each side agrees to yield to the otherмир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки
problems we ignore now will come back to haunt usпроблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать
prophesy of things to comeвозвещать будущее
say the first thing that comes to someone's headговорить первое, что на ум
say the first thing that comes to someone's headговорить первое, что взбредёт в голову
send to kingdom comeотправить на тот свет
send to kingdom comeотправить к праотцам
send to kingdom comeотправиться на тот свет
shape of things to comeконтуры будущих вещей
she can get a neighbour to come in and mind the childона может попросить соседа прийти и побыть с ребёнком
she closeted herself in her bedroom and refused to come outона заперлась в своей спальне и отказывалась выходить
she comes easy naturally to himей это легко даётся
she had to come away before the end of the partyей пришлось уйти до конца вечеринки
she has come to be the focal point of his thinkingона занимает главное место в его мыслях
she has come to loathe this manей этот человек омерзел
she hasn't yet decided if she wants to come or notона ещё не решила, нужно ей приезжать или нет
she hasn't yet decided if she wants to come or notона ещё не решила, хочет она приехать или нет
she is always trying to come in between usона всегда старается внести разлад в наши отношения
she is in consultation and cannot come to the phoneона на совещании и не может подойти к телефону
she is unlikely to comeнавряд ли она придёт
she paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come backона ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врача
she ran after me and coaxed me to come backона побежала за мной и уговорила меня вернуться
she signaled him to come nearerона подала ему знак подойти поближе
she used to come twice a week to do for usона приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме
she wants him to come backона хочет, чтобы он вернулся
she will soon come to herselfона скоро придёт в себя
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the leftидите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево
teach him not to come late any moreчтобы ему было неповадно опаздывать
tell him to come downскажи ему, чтобы он спустился вниз
tell someone when to comeсказать кому-либо, когда прийти
tell someone where to comeсказать кому-либо, куда прийти
that comes natural to meдля меня это естественно
that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at himна пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему
the car had come to rest too lateавтомобиль остановился слишком поздно
the chairman will have to come down on one side or the other soonскоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон
the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, кого поддержать
the Court appears to come down in favour of the companyкажется, суд склоняется на сторону компании
the director signalled to me to come forwardдиректор сделал мне знак выйти вперёд
the experiments enabled us to come to a definite decisionопыты позволили нам прийти к определённому решению
the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreatsфлотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает
the government is to come out with concrete proposalsправительство собирается выдвинуть конкретные предложения
the government is to come out with concrete proposalsправительство должно выступить с конкретными предложениями
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the caseместные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the caseместные власти попросили судью Джонсона оставить это дело
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" societyнаше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу
the oscillator waits for a drive pulse to comeгенератор джет прихода запускающего импульса
the police have asked for witnesses of the accident to come forwardполиция попросила свидетелей несчастного случая обратиться в органы охраны порядка
the police have asked for witnesses of the accident to come forwardполиция попросила свидетелей происшествия обратиться в органы охраны порядка
the police have asked for witnesses of the accident to come forwardполиция попросила свидетелей катастрофы обратиться в органы охраны порядка
the problem refused to come outзадача никак не выходила
the shape of things to comeконтуры будущих вещей
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
the story has come down to usдо нас дошла эта история
the time has come to make peaceпришло время мириться
the to comeбудущее (в знач. сущ.)
the truth is hard to come atдо правды трудно добраться
the waiter has come to take our orderофициант подошёл, чтобы взять наш заказ
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughтам, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughвпереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
they believed that his case would never come to trialони полагали, что его дело никогда не дойдёт до суда
they kindly invited us to come inони вежливо пригласили нас войти
they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I wouldони настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду
things have come to a serious passдела приняли серьёзный оборот
things have come to a strange passдела приняли странный оборот
those who have cash, come here to spendу кого есть деньги, приходят сюда тратить их
type of what was to comeсимвол того, что должно было произойти
type of what was to comeпредвестник того, что должно было произойти
we are going to come out with a large new dictionary next yearв будущем году у нас выходит новый большой словарь
we are going to come out with a large new dictionary next yearв будущем году мы выпускаем новый большой словарь
we are sorry that you weren't able to comeкак жаль, что вы не смогли прийти
what a shame that you couldn't come to partyкак жаль, что вы не могли прийти на вечер
when you come to the bridge bear to the rightкогда подойдёте к мосту, поверните направо
writer whose characters come to lifeписатель, создающий живые образы
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the pointвы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь
you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником
you need to come clean about contacting the policeты должен рассказать о своих связях с полицией
your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует ожидаемому образцу
your favor of June the 14th is come to handваше письмо от 14го июня только что пришло к нам
your parents will eventually come round to accepting your choiceв конце концов родители смирятся с твоим выбором
Showing first 500 phrases