English | Russian |
all is fish that comes to his net | что ни попадается в его сети, все рыба (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору) |
all is fish that comes to his net | доброму вору все впору (букв.: что ни попадается в его сети все рыба) |
all is fish that comes to his net | он ничем не брезгует (букв.: что ни попадается в его сети все рыба) |
all is grist that comes to his mill | он всё оборачивает себе на пользу |
all of us but a few have come to this conclusion | мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу |
allow a generator to come up to speed | разгонять генератор |
are you able to come? | ты можешь прийти? |
are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
be a Johnny-come-lately to politics | быть новичком в политике |
be angry at his refusing to come | сердиться на то, что он отказался прийти |
be angry at his refusing to come | рассердиться на то, что он отказался прийти |
buy for days to come | покупать на несколько дней вперёд |
by extension the word has come to mean | расширительно это стало означать |
cocker up your child, and you will come to fear him | избалуйте своего ребёнка, и через некоторое время вы станете его бояться |
come a ship to an anchor | стать на якорь |
come a ship to anchor | стать на якорь |
come and retail the story of Jack's relationship with Mary to my friend | приходи и расскажи моему другу про отношения Джека и Мери |
come around to | менять убеждения |
come around to | менять мнение |
come around to | возвращаться (к теме и т. п.) |
come back to earth | спуститься с неба на землю |
come back to earth | перестать витать в облаках |
come back to earth | обрести чувство реальности |
come beyond to cognizance | находиться вне чьей-либо компетенции |
come cap in hand to | прийти с протянутой рукой к (someone – кому-либо) |
come close to something | подойти вплотную к (чему-либо) |
come close to someone, something | подойти близко к (кому-либо, чему-либо) |
come close to | выходить (на приблизиться к чему-либо) |
come close to goal | приблизиться к цели |
come closer to someone, something | подойти ближе к (кому-либо, чему-либо) |
come down to . | сводиться (к чему-либо) |
come down to | докатиться (до чего-либо) |
come down to bedrock | исчерпать запасы |
come down to bedrock | оказаться на мели |
come down to bedrock | перейти к сути |
come down to bedrock | взяться за дело |
come down to brass nails | добраться до сути дела |
come down to brass tacks | докапываться до сути дела |
come down to breakfast | спуститься к завтраку |
come down to develop a fever | заболеть лихорадкой |
come down to earth | спуститься на грешную землю |
come down to earth | взглянуть на истинное положение вещей |
come down to earth | спуститься с облаков на землю |
come down to earth | спускаться с облаков |
come down to earth | вернуться к реальности |
come down to tintacks | подойти к сути дела |
come early so as to have plenty of time | прийти пораньше, чтобы иметь достаточно времени |
come easy to | не представлять трудностей для (кого-либо) |
come home to | доходить (до сердца, сознания) |
come home to roost | обернуться против того, кто замышляет зло (часть пословицы curses like chickens come to roost) |
come in a close second to | лишь ненамного отстать от X. |
come in handy to | пригодиться (someone – кому-либо) |
come in to collision | удариться |
come in to collision | столкнуться |
come in to collision | прийти в столкновение |
come in to collision | вступить в противоречие |
come in to contact | контактировать |
come in to contact | вступать в контакт |
come in to one's kingdom | приобрести силу |
come in to one's kingdom | приобрести мощь |
come in to one's kingdom | приобрести власть |
come in to land | идти на посадку |
come in useful to | пригодиться (someone – кому-либо) |
come into to collision | вступить в противоречие |
come into to collision | столкнуться |
come into to collision | прийти в столкновение |
come into to collision | удариться |
come into to collision | войти в противоречие |
come near to doing something | чуть не сделать (что-либо) |
come nearer to | приблизиться |
come nearer to | приближаться |
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь |
come out of a to condition | выходить из какого-либо состояния |
come out of to cognizance | находиться вне чьей-либо компетенции |
come over to | присоединяться |
come over to | переходить на чью-либо сторону |
come over to someone's side | переходить на чью-либо сторону |
come over to someone's side | перейти на чью-либо сторону |
come round to | менять мнение |
come round to | менять убеждения или мнение |
come round to | менять убеждения |
come round to | возвращаться (к теме и т. п.) |
come round to someone's opinion | согласиться с (кем-либо) |
come rushing to | примчаться |
come to | достигать |
come to | дожить до |
come to | договориться до |
come to | выразиться (в) |
come to | сводиться (к чему-либо) |
come to | прийти в себя |
come to | приходить (в какое-либо состояние) |
come to | приступать к (какому-либо делу) |
come to | переходить по наследству |
come to | обращаться к (какому-либо вопросу) |
come to | доставаться |
come to | приближаться |
come to | доходить до |
come to | достичь (чего-либо) |
come to | достигать (равняться) |
come to | сводиться к (чему-либо) |
come to | иметь своим результатом |
come to | становиться известным (кому-либо) |
come to | приходить в себя (после обморока, болезни) |
come to | выражаться (в) |
come to a bad end | кончить скверно |
come to a bad end | кончить плохо |
come to a bad end | кончить дурно |
come to a city | приходить в город |
come to a city | приезжать в город |
come to a concert | приходить на концерт |
come to a country | приходить в страну |
come to a country | приезжать в страну |
come to a dead stop | резко остановиться |
come to a decision | принять решение (достигать разрешения) |
come to a decision | прикидывать |
come to a full stop | прийти к концу |
come to a halt | приходить к остановке |
come to a meeting | являться на собрание |
come to a settlement on something | приходить к соглашению по какому-либо вопросу |
come to a settlement on something | достигать соглашения по какому-либо вопросу |
come to a standstill | застопориваться |
come to a standstill | вставать (остановиться) |
come to a stop | вставать (остановиться) |
come to a to condition | приходить в какое-либо состояние |
come to a village | приходить в деревню |
come to a village | приезжать в деревню |
come to agreement | достичь соглашения |
come to agreement with someone about something | согласовывать что-либо с (кем-либо) |
come to agreement with someone about something | согласовать что-либо с (кем-либо) |
come to aid | выручать (приходить на помощь) |
come to someone's aid | прибегнуть к чьей-либо помощи |
come to aid | прийти кому-либо на помощь |
come to an accommodation | достигнуть договорённости |
come to an accommodation with | прийти к соглашению с (someone – кем-либо) |
come to an accommodation with | прийти к соглашению (с кем-либо) |
come to an accord | достичь договорённости |
come to an agreement | достичь соглашения |
come to an agreement | сговориться |
come to an agreement | сговорить |
come to an agreement | сговариваться |
come to an agreement | заключить договор |
come to an agreement | столковаться (with about; с кем-либо о чём-либо) |
come to an agreement | договориться (about) |
come to an agreement | договариваться |
come to an agreement about something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
come to an agreement about something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
come to an agreement about with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу (с кем-либо) |
come to an agreement on something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
come to an agreement on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
come to an agreement upon something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
come to an agreement upon something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
come to an agreement upon with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу (с кем-либо) |
come to an agreement with someone about something | согласовывать что-либо с (кем-либо) |
come to an agreement with someone about something | согласовать что-либо с (кем-либо) |
come to an anchor | найти тихую пристань |
come to an end | кончиться |
come to an end | заканчиваться |
come to an office | приходить в учреждение |
come to an office | приезжать в учреждение |
come to an understanding | достичь соглашения |
come to an understanding | приходить к соглашению |
come to an understanding | снюхаться (о людях) |
come to an understanding | достигать соглашения |
come to arrange things | сговорить |
come to arrange things | сговаривать |
come to arrange things | сговориться |
come to arrange things | сговариваться |
come to assistance | выручать (приходить на помощь) |
come to at a decision | принять решение |
come to someone's attention | доходить до (кого-либо) |
come to believe | уверовать (in; в) |
come to bits | развалиться на мелкие части |
come to bits | развалиться на куски |
come to blows | дойти до драки |
come to blows | схватиться |
come to bottom level | опуститься до уровня дна |
come to brass tacks | подойти к суги дела |
come to business | приняться за дело |
come to business | приступить к делу |
come to business | взяться за дело |
come to call | явиться по чьему-либо зову |
come to call | явиться на чей-либо зов |
come to dinner | прийти к обеду |
come to dinner | пообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada) |
come to fall /to go to blows | вступить в драку |
come to one's feet | подняться |
come to one's feet | вскочить |
come to someone for advice | прийти к кому-либо за советом |
come to grips | подойти вплотную |
come to grips | схватиться врукопашную |
come to grips | решительно взяться |
come to grips | вступить в борьбу |
come to grips with a problem | пытаться разрешить проблему |
come to grips with a problem | вплотную заняться проблемой |
come to grips with deficit | энергично браться за решение проблемы дефицита |
come to grips with reality | вплотную столкнуться с действительностью |
come to grips with terrorism | пытаться разрешить проблему терроризма |
come to grips with terrorism | подойти вплотную к проблеме терроризма |
come to grips with unemployment | решать проблему безработицы |
come to halt | остановиться |
come to hand | поступить (о письме и т. п.) |
come to handgrips | вступать врукопашную |
come to help | выручать (приходить на помощь) |
come to one's kingdom | приобрести силу |
come to one's kingdom | приобрести мощь |
come to one's kingdom | приобрести власть |
come to know | изведать |
come to know someone better | лучше узнать (кого-либо) |
come to life | начать жить |
come to life | очнуться |
come to light | выявиться |
come to light | появляться |
come to light | разоблачаться (обнаруживаться) |
come to light | выявить |
come to light | всплывать (обнаруживаться) |
come to light | раскрываться (обнаруживаться) |
come to light | выявлять |
come to light | выходить наружу |
come to like | полюбить |
come to love | полюбить |
come to man's estate | возмужать (стать взрослым) |
come to maturity | достичь полного развития |
come to meet | идти навстречу (о движении) |
come to naught | ни к чему не приводить |
come to naught | свести к нулю |
come to no good | плохо кончиться |
come to nothing | сойти на-нет |
come to nothing | сводиться на нет |
come to office | приступить к выполнению обязанностей |
come to office | принять дела |
come to oneself | взять себя в руки |
come to points | начать поединок (на шпагах) |
come to power | достигнуть власти |
come to power | приходить к власти |
come to someone's relief | прийти к кому-либо на помощь |
come to rest | останавливаться |
come to rest | успокоиться (о породе) |
come to rest against, upon | уткнуться в (наткнуться на что-либо) |
come to see | навестить (someone – кого-либо) |
come to see | пожаловать в гости к (someone – кому-либо) |
come to see | приходить (к кому-либо) |
come to see | проведывать (someone – кого-либо) |
come to see | прийти к кому-либо в гости (someone) |
come to see | проведать (someone – кого-либо) |
come to see | приходить к (someone – кому-либо) |
come to see | навещать (кого-либо) |
come to see reason | образумиться |
come to one's senses | очувствоваться |
come to one's senses | одуматься (выйти из растерянности или заблуждения) |
come to shrift | идти на исповедь |
come to stay | утвердиться |
come to succour | выручать (кого-либо из беды) |
come to tea | прийти к чаю |
come to tea | попить чаю |
come to terms | снюхаться (о людях) |
come to terms | найти общий язык |
come to terms with | примириться с (someone – кем-либо) |
come to terms with | договориться с (someone – кем-либо) |
come to terms with to conscience | пойти на сделку с совестью |
come to the aid | приходить на помощь |
come to the boil | закипеть |
come to the to conclusion | заключать (делать вывод) |
come to this resolution with aching heart | принять решение с болью в сердце (s) |
come to to a conclusion | прийти к выводу |
come to to conclusion | приходить к заключению |
come to to conclusion | делать вывод |
come to to consciousness | приходить в себя |
come to town | приезжать в город |
come to understanding | прийти к пониманию |
come to understanding | договариваться |
come to understanding | прийти к договорённости |
come to vote | приходить на голосование |
come to want | обеднеть |
come to want | обнищать |
come under to cognizance | находиться в пределах чьей-либо компетенции |
come under to cognizance | находиться в пределах чьей-либо компетенции |
come up to | упираться (подходить вплотную к чему-либо) |
come up to | составлять |
come up to | доходить до какого-либо уровня |
come up to | равняться |
come up to | достигать какого-либо уровня |
come up to expectation | отвечать ожиданиям |
come up to scratch | быть на высоте (положения) |
come up to scratch | подойти к стартовой линии |
come up to scratch | подойти к линии старта |
come up to scratch | быть готовым выполнить свой долг |
come up to scratch | быть готовым выполнить свои обязательства |
come up to standard | соответствовать требуемому уровню |
come within to cognizance | находиться в пределах чьей-либо компетенции |
come within to cognizance | находиться в пределах чьей-либо компетенции |
cosher up your child, and you will come to fear him | если вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться |
deception is sure to come to the surface in time | обман всё равно когда-нибудь да вскроется |
deception is sure to come to the surface in time | обман всё равно когда-нибудь всплывёт |
direct someone to come | предложить кому-либо явиться |
direct someone to come | предписать кому-либо явиться |
direct someone to come | дать указание кому-либо явиться |
don't keep chattering till some travellers come up to nab us | не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас |
don't worry, it will all come back to you | не беспокойся, ты всё это вспомнишь (со временем) |
don't worry, it will all come back to you | не беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем) |
drifting from pillar to post she had come to the capital | перебираясь с места на место, она добралась до столицы |
drive slower or you will come to grief | поезжай медленней, не то разобьёшься |
get someone to come to one's place | затащить кого-либо к себе |
give someone a sign to come nearer | подать кому-либо знак подойти поближе |
give someone the sign to come nearer | подать кому-либо знак подойти поближе |
gone to the Kingdom come | скончался |
gone to the Kingdom come | отошёл в лучший мир |
hare off after him and tell him to come back | поскорее догони его и скажи, чтобы возвращался |
have come to stay | укорениться |
have come to stay | установиться |
have come to stay | увековечиться |
have come to stay | войти во всеобщее употребление |
have the nerve to come here again | иметь наглость снова прийти сюда |
he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward | он попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёд |
he braved them, if they were men, to come out | он призывал их, если они действительно считали себя мужчинами, сразиться с ним |
he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him | он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум |
he didn't recognize her until after she had come up to him | он узнал её только после того, как она подошла к нему |
he didn't want to come so I had to drag him along | он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой |
he doesn't come to argue with you | он пришёл не с тем, чтобы спорить с вами |
he failed to come and I was naturally upset | он не смог прийти, и я, конечно, был огорчен |
he had come down to begging | он так опустился, что стал просить милостыню |
he had to contend against the world's best runners, and did well to come third | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат |
he had to contend with the world's best runners, and did well to come third | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат |
he has come to a cul-de-sac with his enquiries | со своими исследованиями он зашёл в тупик |
he has come to ask you a favour | он пришёл, чтобы просить вас об одолжении |
he is bound to come | он обязательно придёт |
he is disappointed that his efforts have come to so little | он разочарован, что его усилия принесли так мало результатов |
he is not so handsome, when you come to think of it | если подумать-не такой уж он красавец |
he is so glad that you two have decided to come together at last | он рад, что вы решили наконец помириться |
he is sure to come | он непременно придёт |
he is to come at twelve | он должен прийти в двенадцать (часов) |
he kindly invited us to come in | он любезно пригласил нас войти |
he made a promise to come in time | он дал обещание прийти вовремя |
he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time | он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время |
he seems to have come already! | кажется, он уже пришёл! |
he telephoned them when to come | он сообщил им по телефону, когда прийти |
he tried to persuade me to come | он уговаривал меня прийти |
he tries to come over as a poet, but nobody believes him | он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит |
he was expecting she to come but she cried off at the last minute | он ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент |
he was to come absolutely alone | он должен был прийти совершенно один |
he was very disappointed to learn that you couldn't come | он был очень огорчён, когда узнал, что ты не сможешь прийти |
he will come to no good | для него это добром не кончится |
he would do well to come | он хорошо сделает, если придёт |
heads of the leading companies decided to come together to resist the financial crisis | руководство ведущих компаний решило объединиться, чтобы справиться с финансовым кризисом |
he'd love you to come | он был бы счастлив, если бы вы пришли |
he'll never come back to her | он никогда к ней не вернётся |
her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие |
her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие |
her failure to come surprised us | нас удивило то, что она не пришла |
here were all my dreams come to a sad tumble | так всё мои мечты пошли прахом |
his earnings come to £1,000 a year | его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год |
his estate will soon come on to the market | его имение скоро выставят на продажу |
his orders have come down to him direct from on high | приказ пришёл непосредственно сверху |
his suffering has finally come to an end | он наконец отмучился |
how did you come to hear of it? | как вы узнали об этом? |
how did you come to hear of it? | как вам удалось узнать об этом? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы узнали об этом? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы услышали об этом? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы прослышали об этом? |
I am sorry to be unable to come | к сожалению, я не имею возможности приехать |
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
I come not, friends, to steal away your hearts | друзья, я пришёл не для того, чтобы похитить ваши сердца |
I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти |
I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему внушить, что он должен прийти |
I fear I must trouble you to come upstairs | простите, мне придётся попросить вас подняться наверх |
I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come | мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти |
I have thought of all the discommodities that may come to me | я подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меня |
I like to come home to a nice warm fire | мне нравится возвращаться домой, к тёплому камину |
I now come to the third point | теперь я перехожу к третьему вопросу |
I rather doubt I'll be able to come to your party | я немного сомневаюсь, смогу ли я прийти к тебе на вечер |
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round | думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин |
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти |
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
if he come to-morrow, send for me | если он завтра появится, пошли за мной |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца |
if it is inconvenient to come, don't trouble | не приходите, если вам неудобно |
if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mystery | если мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического |
if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin | если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин |
if you don't want to come, cross your name off | если вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка |
I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow | я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра |
I'll teach you to come home late | я тебе покажу, как приходить домой поздно |
in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers | весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных |
in the end you will come to understand it | в конце концов вы поймёте это |
in years to come | в предстоящие годы |
it didn't take him long to come | его не пришлось долго ждать |
it is always difficult to come at the truth | всегда трудно выяснить правду |
it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
it is not easy to come by a high paying job | не так просто найти высокооплачиваемую работу |
it is not necessary for you to come | вам нет необходимости приходить |
it is not necessary for you to come | вам не нужно приходить |
it is time for you now to come down with money for his education | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование |
it is wise to come back betimes, or never | следует возвращаться либо вовремя, либо никогда |
it isn't any good pretending. We've come to the end of the road | не стоит притворяться. Мы закончили свой путь |
it tells of his desire to come back | это говорит о его желании вернуться |
it was grotesque of him to come dressed like that | он выглядел нелепо в этой одежде |
it will come home to him some day what he had lost | когда-нибудь он поймёт, что потерял |
it's bad form to come late to a formal reception | на официальную встречу опаздывать неприлично |
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
I've come to the end of my endurance | моё терпение истощилось |
i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friend | доктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга |
Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат |
Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come third | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат |
long skirts are expected to come back next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
make someone a sign to come nearer | подать кому-либо знак подойти поближе |
make someone the sign to come nearer | подать кому-либо знак подойти поближе |
man with whom we have yet to come to terms | человек, к которому нам нужно привыкнуть |
many English come here to get fresh air and indulge in a gamble | многие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры |
mechanization has come to stay | механизация прочно вошла в жизнь |
move aside, please, the firemen want to come by | расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойти |
now I come to the question which you asked | теперь я перехожу к вопросу, который задали Вы |
now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another | если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя |
oil always comes to the top | нефть всегда всплывает на поверхность |
oil always comes to the top | нефть всегда всплывает на поверхность воды |
once-fertile areas can come to resemble deserts | некогда плодородные территории могут превращаться в подобие пустынь |
oscillator waits for a drive pulse to come | генератор джет прихода запускающего импульса |
peace can only come about if each side agrees to yield to the other | мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки |
problems we ignore now will come back to haunt us | проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать |
prophesy of things to come | возвещать будущее |
say the first thing that comes to someone's head | говорить первое, что на ум |
say the first thing that comes to someone's head | говорить первое, что взбредёт в голову |
send to kingdom come | отправить на тот свет |
send to kingdom come | отправить к праотцам |
send to kingdom come | отправиться на тот свет |
shape of things to come | контуры будущих вещей |
she can get a neighbour to come in and mind the child | она может попросить соседа прийти и побыть с ребёнком |
she closeted herself in her bedroom and refused to come out | она заперлась в своей спальне и отказывалась выходить |
she comes easy naturally to him | ей это легко даётся |
she had to come away before the end of the party | ей пришлось уйти до конца вечеринки |
she has come to be the focal point of his thinking | она занимает главное место в его мыслях |
she has come to loathe this man | ей этот человек омерзел |
she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, нужно ей приезжать или нет |
she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, хочет она приехать или нет |
she is always trying to come in between us | она всегда старается внести разлад в наши отношения |
she is in consultation and cannot come to the phone | она на совещании и не может подойти к телефону |
she is unlikely to come | навряд ли она придёт |
she paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back | она ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врача |
she ran after me and coaxed me to come back | она побежала за мной и уговорила меня вернуться |
she signaled him to come nearer | она подала ему знак подойти поближе |
she used to come twice a week to do for us | она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме |
she wants him to come back | она хочет, чтобы он вернулся |
she will soon come to herself | она скоро придёт в себя |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
teach him not to come late any more | чтобы ему было неповадно опаздывать |
tell him to come down | скажи ему, чтобы он спустился вниз |
tell someone when to come | сказать кому-либо, когда прийти |
tell someone where to come | сказать кому-либо, куда прийти |
that comes natural to me | для меня это естественно |
that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him | на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему |
the car had come to rest too late | автомобиль остановился слишком поздно |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать |
the Court appears to come down in favour of the company | кажется, суд склоняется на сторону компании |
the director signalled to me to come forward | директор сделал мне знак выйти вперёд |
the experiments enabled us to come to a definite decision | опыты позволили нам прийти к определённому решению |
the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats | флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает |
the government is to come out with concrete proposals | правительство собирается выдвинуть конкретные предложения |
the government is to come out with concrete proposals | правительство должно выступить с конкретными предложениями |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона оставить это дело |
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society | наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу |
the oscillator waits for a drive pulse to come | генератор джет прихода запускающего импульса |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей несчастного случая обратиться в органы охраны порядка |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей происшествия обратиться в органы охраны порядка |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей катастрофы обратиться в органы охраны порядка |
the problem refused to come out | задача никак не выходила |
the shape of things to come | контуры будущих вещей |
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |
the story has come down to us | до нас дошла эта история |
the time has come to make peace | пришло время мириться |
the to come | будущее (в знач. сущ.) |
the truth is hard to come at | до правды трудно добраться |
the waiter has come to take our order | официант подошёл, чтобы взять наш заказ |
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
they believed that his case would never come to trial | они полагали, что его дело никогда не дойдёт до суда |
they kindly invited us to come in | они вежливо пригласили нас войти |
they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I would | они настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду |
things have come to a serious pass | дела приняли серьёзный оборот |
things have come to a strange pass | дела приняли странный оборот |
those who have cash, come here to spend | у кого есть деньги, приходят сюда тратить их |
type of what was to come | символ того, что должно было произойти |
type of what was to come | предвестник того, что должно было произойти |
we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году у нас выходит новый большой словарь |
we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
we are sorry that you weren't able to come | как жаль, что вы не смогли прийти |
what a shame that you couldn't come to party | как жаль, что вы не могли прийти на вечер |
when you come to the bridge bear to the right | когда подойдёте к мосту, поверните направо |
writer whose characters come to life | писатель, создающий живые образы |
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |
you have to come off seven times before you can call yourself a rider | сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником |
you need to come clean about contacting the police | ты должен рассказать о своих связях с полицией |
your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу |
your favor of June the 14th is come to hand | ваше письмо от 14го июня только что пришло к нам |
your parents will eventually come round to accepting your choice | в конце концов родители смирятся с твоим выбором |