DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing between | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
achieving a balance between process use and environment abuseдостижение баланса между процессами правильного использования и неправильного обращения с окружающей средой
actions inimical to friendly relations between countriesдействия, наносящие ущерб дружественным отношениям между странами
active sites of diacylglycerol kinase from Escherichia coli are shared between subunitsактивные центры диацилглицеролкиназы из Escherichia coli расположены на контактной поверхности субъединиц
adhesion between concrete and steelсцепление бетона с арматурой
adjust the general average between ship, cargo and freightраспределять общую аварию между судном, грузом и фрахтом
after adjudicating the dispute between the neighboursпосле разрешения спора между соседями
aggravate contradictions betweenусиливать противоречия между
agreement between three countriesсоглашение между тремя странами
alleviate tension between the superpowersослабить напряжённость в отношениях сверхдержав
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
an agreement was worked out between them on all pointsони пришли к соглашению по всем вопросам
an arc is drawn between the contacts of a circuit-breakerэлектрическая дуга возникает на контактах выключателя
an attempt to govern by trimming between the opposite partiesпопытка править, балансируя между противоположно настроенными сторонами
an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade unionтретейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист
an express train runs between these citiesмежду этими городами есть железнодорожное сообщение
an impassable gulf between themнепреодолимая пропасть между ними
an interval between two treesрасстояние между двумя деревьями
an interval between two treesпромежуток между двумя деревьями
an intimate interdependence between thingsвнутренняя взаимозависимость между (чем-либо)
an intimate interdependence between thingsорганическая взаимозависимость между (чем-либо)
antagonism between capital and labourантагонизм труда и капитала
antagonism between factionsфракционная борьба
antagonism between good and evilпротивоборство добра и зла
antagonism between good and evilантагонизм добра и зла
anywhere between ... andчто-то между ... и
apportion betweenразделять (в соответствии с чем-либо)
apportion betweenделить (в соответствии с чем-либо)
arc is drawn between the contacts of a circuit-breakerэлектрическая дуга возникает на контактах выключателя
arrange disputes between studentsулаживать споры между студентами
assonance between factsнекоторая аналогия между фактами
attempts to draw a distinct line between the two terms failedпопытки провести чёткую границу между этими двумя терминами не имели успеха
between-centers distanceрасстояние между центрами (напр., токарного станка)
between-centers distanceмежцентровое расстояние
between-centers distanceмежосевое расстояние
between cloudsмежду облаками
between functionsмежду операциями
between functionsв периоды между операциями
between our intentions and our practices, our little and our great passions may interveneмежду нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишки
between sunset and sunsetот заката до заката
between the hours of twelve and four in the morningмежду двенадцатью и четырьмя часами утра
between the next two cantos intervenes the well known cradle songдве следующие части поэмы разделяет известная колыбельная песня
between two evils 'tis not worth choosingчто толку из двух зол выбирать
between us we should be able to dig up enough money for your ticketдумаю, мы можем вскладчину купить тебе билет
between wind and waterв уязвимом или опасном положении
between you and me and the bed-postстрого конфиденциально
between you and me and the bed-postмежду нами
birds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weatherптицы очень чувствительны, они совершают перелёты на юг и на север в зависимости от погоды
both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryosкак гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши
boundary between horizonsграница между горизонтами
boundary between layersграница между слоями
boundary between open water and compacted sea ice of any kind, whether drifting or fastлиния, разграничивающая чистую воду и морские льды разной сплочённости
boundary between rotational and irrotational flowграница между областями вихревого и безвихревого движения
boundary between the area where snow melting goes on and the area where it is completedграница, отделяющая площадь, на которой идёт снеготаяние, от площади, где оно полностью завершилось
boundary between the zones of activity and degradation of a surging glacier during a quiescent stageграница между зонами активизации и деградации пульсирующего ледника в стадию восстановления
boundary between two immiscible fluidsграница между двумя несмешивающимися жидкостями
break down barriers betweenсломать лёд между (someone); в отношениях; кем-либо)
break down the barriers betweenсломать лёд между (someone); в отношениях; кем-либо)
broad head with width between the eyesширокая голова с большим расстоянием между глазницами
cause trouble betweenпоссорить (someone – кого-либо)
check continuity between the antenna and groundпрозванивать цепь между антенной и массой
check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (такой как автопилот)
check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (such as autopilot)
choice lies between the twoвыбирать нужно между этими двумя
clear the connection between the calling and the called partiesразъединять абонентов
clear the connection between the calling and the called subscribersразъединять абонентов
clear the line between the calling and the called partiesразъединять абонентов
clear the line between the calling and the called subscribersразъединять абонентов
close alliance between government and industryукрепление связи между правительством и промышленностью
close resemblance between themмежду ними большое сходство
close the distance betweenодолеть расстояние между
come betweenвызывать отчуждение
come betweenмешать
come betweenпрепятствовать
come betweenразделять
come betweenвмешиваться
conformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structuresконформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембраной
connect between a diagonally opposite pair of bridge junctionsвключить в диагональ измерительного моста
connect between a diagonally opposite pair of junctions of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
connect between a diagonally opposite pair of terminals of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
convey information between systemsпередавать информацию из системы в систему
correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisionsкорреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях
correlation between oscillation modes and penetration rate of protons in the three-phase liquid-membrane oscillation systemкорреляция между режимами осцилляции и скоростью проникновения протонов в трёхфазной осциллирующей системе жидких мембран
correlation between two random eventsкорреляция между двумя случайными событиями
correlation between two variablesкорреляция между двумя переменными
correlations between atomic and molecular propertiesкорреляции между атомными и молекулярными свойствами
correspondence between sound and phonetic symbolсоответствие между звуком и фонетическим знаком
coupling between electronic, vibrational, and rotational degrees of freedomвзаимодействие между электронными, колебательными и вращательными степенями свободы
coupling between middle atmosphere trend estimates and solar effects in ozone vertical structureсвязь между оценками трендов в средней атмосфере и эффектами солнечной активности в вертикальной структуре стратосферного озона
crack occurring at the junction line between an immovable icefoot and fast ice caused by the rise and fall of the tide which moves the fast iceсквозная трещина между неподвижной подошвой припая и подверженным вертикальным колебаниям припаем
credibility gap between their ideals and practicesпротиворечие между их идеалами и делами
dark moon, the interval between the old and the new moonневидимая луна, время между старым и новым месяцем
deal between two partiesсоглашение между двумя партиями
decide between someone, somethingвыбирать между (кем-либо, чем-либо)
decide between adversariesрассудить противников
decide between alternativesсделать выбор
decide between two alternativesсделать выбор
decide between two alternativesвыбрать одно из двух
difference between potentially possible mass of artificially frozen ice and potential ablation occurring under given climatic conditionsразность между потенциально возможной массой искусственно намороженного льда и потенциальной абляцией при данных климатических условиях
difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation periodразность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода
difference between water treatment and water pollution controlразличие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением
difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow lineразница в отметках наивысшей точки в бассейне ледника и снеговой линии
difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descentразница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников
difference in error between the limiting frequenciesчастотный ход ошибки
difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между, напр. частотами источника и гетеродина
difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между частотами источника и гетеродина
difference in level between two pointsпревышение точек
differences between them go deepих разногласия имеют глубокие корни
differentiate between the two functionsразграничивать эти функции
differentiate between the two functionsразграничивать эти функции
differentiation between cause and effectразличение причины и следствия
diffusion by direct interchange of positions or sites between atomsдиффузия прямым обменом местами атомов
disengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic statesразъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторон
distinguish betweenпроводить разницу между
distinguish betweenпровести различие между
distinguish between coloursразличать цвета
distinguish between coloursотличать один цвет от другого
disturbance between the North and the Southконфликт между Севером и Югом
divergence between two resultsрасхождение между двумя результатами
draw a comparison betweenсравнивать (что-либо)
draw a comparison betweenпроводить сравнение между (чем-либо)
draw a line betweenразличать
draw a line betweenразличить
draw a line betweenпроводить черту между
draw a parallel between somethingпроводить параллель между (чем-либо)
draw an analogy between something and somethingсравнить что-либо с (чем-либо)
draw an analogy between andсравнить (что-либо с чем-либо)
draw an arc between the pieces to be weldedзажигать дугу между свариваемыми деталями
draw distinction betweenпроводить различие между чем-либо или (кем-либо)
draw distinction between something orпроводить различие между чем-либо или (someone – кем-либо)
draw on the analogy between A and Bопираться на аналогию между A и B
dumping between railsразгрузка на путь
ease tension between the superpowersослабить напряжённость в отношениях сверхдержав
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
eliminate e. g., x between the equationsисключать какой-либо член напр. x из связанных уравнений
eliminate "x" between the equationsисключать член x из связанных уравнений
energy difference between axial and equatorial conformersразности энергий конформеров с аксиальным и экваториальным расположением заместителей
energy equipartition between fast and thermal particlesобмен энергией между быстрыми и тепловыми частицами
energy pooling between two excited atomsобобщение энергии двух возбуждённых атомов
energy transfer between various multisitesперенос энергии между различными мультицентрами
ensure safe operation between overhaul periodsсохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса
ensure safe operation between overhaul periodsсохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса
ensure safe operation between overhaulsсохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса
equality is conceivable only between things that are connaturalравенство возможно только между родственными вещами
equivalence between different descriptions of moleculesэквивалентность различных описаний молекул
exclusion principle interaction between electronsвзаимодействие между электронами, обусловленное принципом Паули
extend a rope between two postsнатягивать веревку между двумя столбами
fall between two stoolsоказаться между двух стульев
ferryboat plying between the banks of the riverпаром, снующий от берега к берегу
flow between rotating cylindersдвижение жидкости между вращающимися цилиндрами
flow in the boundary layer in a converging channel between two nonparallel planesдвижение в пограничном слое при конфузорном течении между двумя пересекающимися плоскостями
friction between the ice and the glacier bedтрение льда о ложе
fuel cell with improved sealing between individual membrane assemblies and plate assembliesтопливный элемент с улучшенной герметизацией индивидуальных мембранных узлов и пластин
get between the sheetsлечь в постель
get between the sheetsзабраться под одеяло
get between the sheetsзабираться в постель
get the bit between one's teethвзять под свой контроль
get the bit between one's teethвзять в свои руки
goal resulted from a misunderstanding between two defendersмяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга
grooves between sastrugiрытвины между застругами
hesitate between two opinionsсомневаться, какое из двух мнений выбрать
hold something between one's fingersдержать что-либо пальцами
hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between themесли известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой)
inclusions inside ice crystals or between themвключения внутри кристаллов льда или между ними
insert betweenвставлять между (чем-либо)
insert carbon paper between the cheets of paperпрокладывать копирку между листами бумаги
instant connection between somethingнепосредственная связь между (чем-либо)
intensify contradictions betweenусиливать противоречия между
interbasis expansions between three basesвзаимные преобразования между тремя базисами
intermolecular energy transfer between the system of interest and the environmentмежмолекулярный перенос энергии между рассматриваемой системой и окружением
interplay between steric and electronic effectsвзаимосвязь между стерическими и электронными эффектами
intimate interdependence between thingsвнутренняя взаимозависимость между (чем-либо)
intimate interdependence between thingsорганическая взаимозависимость между (чем-либо)
isolation between antennasкоэффициент развязки между антеннами
it is something between an armchair and a sofaэто нечто среднее между креслом и кушеткой
it is useful link between the amateurs and the professors of pugilismэто полезная связь между любителями и профессионалами в боксе
it was a cross between a laugh and a barkраздалось нечто среднее между смешком и лаем
it's difficult to decide between these two clever students for the prizeочень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз
it's the difference between a pass and a failв этом разница между трояком и парой (на экзамене)
it's wrong to differentiate between pupilsнехорошо по-разному относиться к ученикам
joint between precast membersсоединение элементов сборных железобетонных конструкций
know the difference between right and wrongразличать добро и зло
know the difference between right and wrongзнать, что правильно и что неправильно
know the difference between right and wrongотличать белое от чёрного
lake located between hills and ridges of deposited debrisозеро между холмами и грядами отложенной морены
lateral separation between vehicles, aircraftинтервал между автомашинами, самолётами и т.п. (etc.; расстояние по фронту)
linear relationship between proton shift and hydrogen bond strengthлинейное соотношение между протонным сдвигом и прочностью водородной связи
linkage between the political and the strategic environmentнеразрывная связь между политической и стратегической обстановкой
lipid-mediated interactions between intrinsic membrane proteins: Dependence on protein size and lipid compositionопосредованные липидом взаимодействия между внутренними мембранными белками: зависимость от размера белка и состава липида
local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizensместная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями
machining of parts held between centresобработка в центрах
magnetic linear dichroism of electronic transitions between twofold-degenerate molecular spin levelsмагнитный линейный дихроизм для электронных переходов между двукратно вырожденными спиновыми уровнями
maintain an interval betweenвыдерживать интервал между
make a comparison between someone, somethingпроводить сравнение между (кем-либо, чём-либо)
make a comparison between someone, somethingпроводить сопоставление между (кем-либо, чём-либо)
make a difference betweenпроводить различие между
make a difference between age groupsпроводить различие между возрастными группами
make a difference between age groupsделать различие между возрастными группами
make a difference between good and badотличать хорошее от дурного
make a difference between these approachesпроводить различие между этими подходами
make a difference between these approachesделать различие между этими подходами
make a difference between these peopleпроводить различие между этими людьми
make a difference between these peopleделать различие между этими людьми
make a differentiation betweenразличать
make a differentiation betweenпроводить различие
make mischief between the brothersрассорить братьев друг с другом
make mischief between two peopleпоссорить кого-либо с (кем-либо)
make trips between these townsкурсировать между этими городами
manoeuvre between conservatism and liberalismманеврировать между консерватизмом и либерализмом
mean time between outagesсреднее время между аварийными отключениями (MTBO)
Mediterranean intervenes between Europe and AfricaСредиземное море расположено между Европой и Африкой
meet halfway between home and the stationвстретиться на полдороге между домом и вокзалом
meeting between Mr. Smith and his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
mismatch between impedancesрассогласование импедансов
modeling of the relationship between pore size distribution and thickness of ceramic MF membraneмоделирование зависимости между распределением пор по размерам и толщиной керамической микрофильтрационной мембраны
most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchersсамой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками
most recent opinion polls suggest that the gap between the two main parties has narrowedнедавние опросы общественного мнения показали, что расхождение между двумя главными партиями уменьшилось
motion of a viscous fluid in a narrow space between cylinders whose axes are parallel but not coincidentдвижение вязкой жидкости в узком зазоре между цилиндрами с параллельными, но эксцентрично расположенными осями
my father used to commute between his home in the country and his office in the cityмой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис
normal forces between cellulose surfaces measured with colloidal probe microscopyнормальные силы между поверхностями целлюлозы, измеренные с помощью "коллоидно-зондовой" микроскопии
not to know the difference between chalk and cheeseне понимать очевидных различий
not to know the difference between chalk and cheeseпутать божий дар с яичницей
obtain an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the statesдля этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными
often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the statesультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии
on the analogy between forskolin and D-glucoseаналогия между форсколином и D-глюкозой
on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranesо взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах
only a few fields lay between me and the dusky hillлишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы
operate between maintenance periodsработать в течение срока, предусмотренного регламентом
operate normally between maintenance periodsработать в течение срока, предусмотренного регламентом
operate safety between maintenance periodsработать в течение срока, предусмотренного регламентом
orbit-rotational coupling between the three lowest electronic statesорбитально-вращательное взаимодействие между тремя низшими электронными состояниями
oscillate between Oxford and Londonездить из Оксфорда в Лондон и обратно
oscillate between the kitchen and the dining-roomходить из кухни в столовую и обратно
overlap between two databasesперекрывание между двумя базами данных
pack crockery between layers of strawпереложить посуду соломой
pack crockery between layers of strawперекладывать посуду соломой
partitioning between aqueous biophases and lipid bilayersраспределение между водными биологическими фазами и липидными бислоями
partitioning the disease risk between several exposure factorsраспределение риска заболеваний между несколькими факторами воздействия
phonemic transcription is usually written between slants, e.g. /mal/фонематическая транскрипция обычно заключается в косые скобки, например, / mal /
plane between Moscow and Leningradсамолёт между Москвой и Ленинградом
ply betweenкурсировать между
political chasm between the two countriesполитическая пропасть, разделяющая эти две страны
porous grain-like ice, transitional between snow and glacier iceпористая зернистая ледяная порода, переходная форма между снегом и ледниковым льдом
range betweenколебаться в определённых пределах
range betweenизменяться в определённых пределах
redress the economic imbalance between the developed countries and the developing countriesустранять экономический дисбаланс между развитыми и развивающимися странами
relation between mother and childсвязь между матерью и ребёнком
relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperaturesотношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха
relation between weather and cropsзависимость урожая от погоды
response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitousответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно
rivalries between political partiesборьба между соперничающими конкурирующими партиями
river flows between wooded banksрека протекает меж лесистых берегов
role of metal ions in coupling between chemical catalysis and conformational changes in ATP synthaseроль ионов металлов в сопряжении между химическим катализом и конформационными изменениями в АТФ-синтазе
sandwich a picture between two pieces of pasteboardпереложить картину двумя листами картона
sandwich betweenвтискивать (между чем-либо)
sandwich betweenпомещать посередине (между чем-либо)
sandwich betweenвставлять (между чем-либо)
seam of bees between two combsулочка пчёл
seam of bees between two combsслой пчёл в улочке
secure an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
serve as a go-betweenбыть посредником
she doesn't make any difference between the childrenона совершенно одинаково относится к своим детям
she doesn't make any difference between the childrenона не выделяет кого-либо из своих детей
she had the choice between a home and a careerей пришлось делать выбор между семьёй и работой
she had to arrange disputes between her two sonsей приходилось улаживать споры между двумя сыновьями
she has haemorrhagic between the menstruation periodsу неё бывают кровотечения между менструациями
she is always trying to come in between usона всегда старается внести разлад в наши отношения
she makes variance between rulers and subjects, between parents and childrenона приносит раздоры между правителями и подданными, между родителями и детьми
she put a knife between his ribsона вонзила ему нож между рёбер
she tried not to eat between mealsона старалась не есть между завтраком, обедом и ужином
slip between the sheetsспать под одеялом
solvent-induced forces between solutesиндуцированные растворителем силы между частицами растворённого вещества
some cart, or dilapidated mongrel between cart and basketкакая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзины
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ackнекоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии
Some little pique or misunderstanding between themу них небольшие разногласия
spark jumps the gap between the spark-plug electrodesискра перекрывает зазор между электродами свечи
spark jumps the gap between the spark-plug pointsискра перекрывает зазор между электродами свечи
stand betweenпытаться помешать
stand betweenстановиться между (кем-либо, чем-либо)
stand betweenбыть посредником между
stand betweenвмешиваться
steady flow between two infinite coaxial cylinders rotating about their axis with different angular velocitiesстационарное движение жидкости между двумя бесконечными коаксиальными цилиндрами, вращающимися вокруг своей оси с различными угловыми скоростями
steady flow between two parallel planes moving with a constant relative velocityстационарное движение жидкости между двумя параллельными плоскостями, движущимися друг относительно друга с постоянной скоростью
steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
straight cutting with base between budsпростой черенок с нижним срезом между почками
stretch a rope between two postsнатягивать веревку между двумя столбами
stretch a wire between two postsнатянуть провода между двумя столбами
switch back and forth betweenпереключать (с одного режима на другой)
systematic study of parameters influencing the action of rose bengal with visible light on bacterial cells: comparison between the biological effect and singlet-oxygen productionсистематическое изучение параметров, влияющих на действие бенгальского розового совместно с видимым светом на бактериальные клетки: сравнение между биологическим эффектом и выделением синглетного кислорода
teacher arbitrated between two boys in their quarrelучитель рассудил поссорившихся мальчиков
tell the difference between a real Prada bag and a knockoffотличить фирменную сумку "Прада" от подделки
tell the difference between coloursразличать цвета
tell the difference between shapesразличать формы
tell the difference between thingsразличать вещи
ten years of separation have come between themдесять лет они были разлучены
terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracyспособность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения
the access method routine moves data between main storage and input/output devicesпо программе метода обращения осуществляется передача информации между главной памятью и устройствами ввода-вывода
the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than oneинвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания
the accident caused a disruption of the train service between London and Edinburghавария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом
the action of the play centres on the struggle between the two womenосновной конфликт пьесы – противостояние двух женщин
the action of the play centres on the struggle between the two womenдействие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин
the action of the play revolves around the struggle between two womenцентр сюжета – борьба двух женщин
the action of the play revolves around the struggle between two womenдействие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин
the agreement helped facilitate trade between the countriesэто соглашение будет способствовать развитию торговли между странами
the air had intruded itself between the separated surfacesвоздух с силой проник в пространство между двумя разделенными поверхностями
the alliance between the working class and the working peasant massesсоюз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства
the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflictпосол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами
the angle between the bisectrix and either optic axis was measured to be 1.3 deg.было определёно, что угол между биссектрисой и любой из оптических осей составляет 1, 3 град.
the arc is drawn between the contacts of the circuit breakerдуга возникает на контактах выключателя
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного
the choice lies between the twoвыбирать нужно между этими двумя
the classical Wiener index, WG, is equal to the sum of the distances between all pairs of vertexes of a graphклассический индекс Винера равен сумме расстояний между всеми парами вершин графа
the clearest dichotomy is between the winners and the losersсамый явный случай дихотомии – это противопоставление победителей побеждённым
the clearest dichotomy is between the winners and the losersсамый явный случай дихотомии – это противопоставление выигравших проигравшим
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Community and the United Statesкомиссия заявляет, что видит параллелизм в изменении приоритетов в Европе и в Соединённых Штатах
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Unity and the United Statesкомиссия усматривает растущее сходство в приоритетах Евросоюза и Соединённых Штатов
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является гибридом различных видов первоцветов
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является растением-гибридом между различными видами первоцветов
the competition award supports independent social initiatives which aim to establish or strengthen collaboration between Russians and Americans across the following socially-oriented thematic areas:конкурсная премия поддерживает независимые социальные инициативы, направленные на установление или укрепление сотрудничества между россиянами и американцами в следующих социально-ориентированных тематических сферах:
the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
the contest between capitalism and socialism is overпротивоборство капитализма и социализма закончилось
the contest between capitalism and socialism is overвойна капитализма и социализма закончилась
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованы
the contrast between the two forms of governmentразличие между двумя формами правления
the contrast between town and countryразличие между городом и деревней
the controversy between the company and the unionконфликт между компанией и профсоюзом
the conversation halted irregularly between music and literatureразговор беспорядочно переходил от музыки к литературе
the correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisionsкорреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях
the cost will be split between state and federal governmentsзатраты будут распределены между правительствами штатов и федеральным правительством
the crane moves in the span between the columnsкран движется в пролёте между этими колоннами
the credibility gap between their ideals and practicesпротиворечие между их идеалами и делами
the desymmetrization of the achiral molecules resulting from the interaction between a chiral molecule and an ensemble of achiral molecules is described as "chiralization"десимметризация ахиральных молекул, проистекающая вследствие взаимодействия между хиральной молекулой и ансамблем ахиральных молекул описывается как "хирализация"
the device can discriminate between the cancerous and the normal cellsэтот прибор умеет отличать раковые клетки от нормальных
the device can discriminate between the cancerous and the normal cellsэта методика позволяет отличать раковые клетки от нормальных
the difference between between these countriesразличия между между этими странами
the difference between British and Europian lawразличия между британскими и европейскими законами
the difference between handwork and the machineразница между этими двумя точками зрения так же велика, как разница между ручным трудом и машиной
the difference between synonymsразличия между синонимами
the difference between water treatment and water pollution controlразличие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением
the difference between you and meразличия между нами
the difference between you and meразличия между мной и тобой
the difference in error between the limiting frequenciesчастотный ход ошибки
the differences between them go deepих разногласия имеют глубокие корни
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом
the disagreement between them will not straighten itself out overnightих разногласия не скоро сгладятся
the disc jockey, or DJ, who provides the vocal connection between recordsдиск-жокеи, или диджеи, которые заполняют паузы между музыкальными номерами
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mmрасстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм
the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individualпротивопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the disturbance between the North and the Southконфликт между Севером и Югом
the divide between rich and poor countries is growingпропасть между богатыми и бедными странами растёт
the divide between rich and poor countries is increasingпропасть между богатыми и бедными странами увеличивается
the divide between rich and poor countries is wideningпропасть между богатыми и бедными странами становится шире
the divide between the rich and the poorразрыв, между богатыми и бедными
the divide between the rich and the poorпропасть между богатыми и бедными
the division between the Shia and the Sunni was setшииты и сунниты окончательно отделились друг от друга
the division between the Shia and the Sunni was setпроизошло окончательное разделение шиитов и суннитов
the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretoforeдоктрина политического равенства была и остаётся тем рубежом, который разделяет партии
the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretoforeдоктрина политического равенства была и остаётся линией, которая разделяет партии
the dog was a cross between a collie and a wolfhoundпёс был помесью колли и волкодава
the dog was a cross between a collie and a wolfhoundпес был помесь колли и волкодава
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
the elements of the Hamiltonian between pairs of particle-hole and hole-particleэлементы гамильтониана между парами частица-дырка и дырка-частица
the elephant drove his long tusks between the tiger's shouldersслон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток
the exchange energy defined as half of the difference between the energies of the triplet and singlet states of a pair of interacting electronsобменная энергия определёна как половина разницы между энергиями триплетного и синглетного состояний пары взаимодействующих электронов
the extraordinary chemistry between Ingrid and Bogart in Casablancaмагия отношений между Ингрид и Богартом в фильме "Касабланка"
the ferryboat plying between the banks of the riverпаром, снующий от берега к берегу
the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the nakedфранцузская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой
the frontier between France and Italyграница между Францией и Италией (Примечание. Более предпочтительно выражение France’s Italian frontier)
the frontier between Russia and Polandграница между Россией и Польшей (Примечание. Более предпочтительно выражение Russia’s Polish frontier)
the gap between rich and poor people widenedразрыв между богатыми и бедными увеличился
the gap between rich and poor seems to be wideningкажется, что пропасть между богатыми и бедными только увеличивается
the gap between the conception of an invention and its productionразрыв между замыслом изобретения и его реализацией
the goal resulted from a misunderstanding between two defendersмяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about itправительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evidentявное значительное несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, практически очевидно
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evidentвопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно
the great unatonable division between the disciple and the adversaryкоренное непримиримое противоречие между последователем и противником
the great unatonable division between the disciple and the adversaryнепримиримое противоречие между сторонником и противником
the honeymoon between Congress and the Presidentпервоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился
the horse gnawed the bit the bit between its teethлошадь закусила удила
the horse gnawed the took the bit between its teethлошадь закусила удила
the increasing imbalance between rich and poor countriesрастущий разрыв между богатыми и бедными странами
the instant connection between somethingнепосредственная связь между (чем-либо)
the interface between Islamic culture and Western modernityобласть взаимодействия между исламской культурой и западной современностью
the interval between the accident and the supervention of tetanusвремя, прошедшее между несчастным случаем и развитием столбняка
the interval between the accident and the supervention of tetanusвремя между несчастным случаем и появлением столбняка
the investigated material is interposed between the two lensesисследуемое вещество помещается между двумя линзами
the job was split between usмы поделили работу между собой
the land was divided between the two brothersземля была поделена между двумя братьями
the law embarrassed transactions between individualsзакон затруднил заключение сделок между частными лицами
the line between these countriesграница между этими странами
the link between past and futureсвязь между прошлым и будущим
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriendмладшая сестра получила шоколадку за то, что помирила старшую с её молодым человеком
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friendдевочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем
the Mediterranean intervenes between Europe and AfricaСредиземное море расположено между Европой и Африкой
the meeting between Mr. Smith and his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phasesмембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами
the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common peopleсредний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом
the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchersсамой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями
the old familiarity and kindness between the two statesстарая дружба и взаимопонимание между двумя государствами
the old unfriendship between the two housesстарая вражда между двумя родами
the only pique between the two of us was during the electionединственная размолвка между нами произошла во время выборов
the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rainпереход между двумя зданиями был защищён от дождя аркой
the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rainпереход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя
the police suspected a tie-in between the murder and the narcotics trafficполиция подозревала, что между этим убийством и торговлей наркотиками есть связь
the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issuesпредвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью
the profit can be separated up between usприбыль может быть поделена между нами
the profit can be separated up between usприбыль может быть разделена между нами
the profits are to be split fifty-fifty between themдоход между ними будет разделен пополам
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between themпрограмма строит классификацию объектов и располагает классы в порядке уменьшения интервалов между ними
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between themпрограмма строит классификацию объектов и располагает классы в порядке минимизации интервалов между ними
the race for the presidency was run between well qualified candidatesза президентскую власть боролись хорошо подкованные кандидаты
the recurring conflicts between church and stateповторяющиеся конфликты между церковью и государством
the relation between mother and childсвязь между матерью и ребёнком
the relation between weather and cropsзависимость урожая от погоды
the relationship between exercise and mental healthвзаимосвязь между физической подготовкой и душевным здоровьем
the relationship between the interfacial properties of surfactants and their toxicity to aquatic organismsсвязь между межфазными свойствами поверхностно-активных веществ и их токсичностью для водных организмов
the response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitousответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно
the rivalries between political partiesборьба между соперничающими конкурирующими партиями
the river flows between wooded banksрека протекает меж лесистых берегов
the river forms the boundary between the two countriesрека образует естественную границу между этими двумя странами
the river serves as the line of demarcation between two countriesрека является демаркационной линией между двумя графствами
the role of the church as a promoter of peace between nationsроль церкви как организации, способствующей миру между народами
the scale was trembling between life and deathчаша весов балансировала между жизнью и смертью
the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the bodyсцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп
the ship goes between the two islandsкорабль курсирует между двумя островами
the soil was improved by deep pronging or mattocking between the rowsпочву улучшили, хорошо прорыхлив или обработав мотыгами между рядами (посадок)
the solid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurationsобласть сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациями
the spread between the local and the foreign money ratesразница между курсами национальной и зарубежных валют
the story hinges on the relationship between the two sistersв центре сюжета – отношения двух сестёр
the story hinges on the relationship between the two sistersцентр сюжета – отношения двух сестер
the story pivots on the relationship between the two sistersв этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестер
the struggle for existence between predators and their preyборьба за существование между хищниками и их жертвами
the tension between Ami and Jim is palpableнапряжённость в отношениях между Эми и Джимом очевидна
the tension between the two states was relieved thanks to mediation of the USAнапряжённость между этими двумя государствами была ослаблена благодаря посредничеству США
the terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
the thaw in relations between East and Westпотепление отношений между Востоком и Западом
the town is midway between Brisbane and Sydneyгород находится посередине между Брисбеном и Сиднеем
the trade-off between inflation and unemploymentкомпромисс между инфляцией и безработицей
the twilight zone between sleeping and wakingсостояние между сном и бодрствованием
the twilight zone between sleeping and wakingполусонное состояние
the twilight zone between sleeping and wakingполудремотное состояние
the twilit state between waking and sleepingнеопределённое состояние между бодрствованием и сном
the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between themбратья так похожи, едва отличишь одного от другого
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
the Union between the working class and the working peasant massesсоюз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства
the unlikely marriage between tousled Microsoft and buttoned-down IBM created the hottest products in the de-cade's hottest industry, personal computersплодом странного союза между демократичной "Майкрософт" и консервативной "Ай-Би-Эм" стал самый популярный продукт самой динамичной отрасли десятилетия – персональный компьютер
the useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring moleculesполезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами
the usual battle between the cops and the robbersобычная борьба между полицией и грабителями
the volume of trade between the two countriesобъём торговли между двумя странами
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directorsвсе сводится к конфликту профсоюза и руководства компании
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании
the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
the zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания
to-and-fro visiting between neighboursобмен визитами между соседями
transfer information between systemsпередавать информацию из системы в систему
transitional between snow and glacier iceпереходная форма между снегом и ледниковым льдом
truce was declared between the strikers and the employersмежду забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение
twilight zone between sleeping and wakingполусонное состояние
twilight zone between sleeping and wakingсостояние между сном и бодрствованием
twilight zone between sleeping and wakingполудремотное состояние
twilight zone between state and federal functionsпромежуточная область между функциями центральных и федеральных органов власти
umpire between two sidesвыступать третейским судьей в споре двух сторон
unfrozen ground between the permafrostучасток талого грунта в области развития многолетнемёрзлых пород
useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring moleculesполезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами
vary between andизменяться от ... до
virtue is a just temper between propensitiesдобродетель – золотая середина между пристрастиями
waver between two possibilitiesколебаться между двумя возможностями
waver between two possibilitiesвыбирать между двумя возможностями
waverer between two opinionsколебаться между двумя мнениями
we are reconciled but there is a restraint between us nowмы помирились, но теперь в наших отношениях появилась отчуждённость
we are reconciled but there is a restraint between us nowмы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натянутость
we must even out the differences between social classesнужно сгладить разницу между социальными группами
we should then learn the difference between substantials and circumstantialsнам следует понимать разницу между существенным и второстепенным
we'll have to sandwich the meeting in between lunch and the opening ceremonyмы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
wide space between the rowsбольшие промежутки между рядами
width between centersмежосевое расстояние
Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике между фирновой линией и границей питания
Showing first 500 phrases