English | Russian |
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
achieving a balance between process use and environment abuse | достижение баланса между процессами правильного использования и неправильного обращения с окружающей средой |
actions inimical to friendly relations between countries | действия, наносящие ущерб дружественным отношениям между странами |
active sites of diacylglycerol kinase from Escherichia coli are shared between subunits | активные центры диацилглицеролкиназы из Escherichia coli расположены на контактной поверхности субъединиц |
adhesion between concrete and steel | сцепление бетона с арматурой |
adjust the general average between ship, cargo and freight | распределять общую аварию между судном, грузом и фрахтом |
after adjudicating the dispute between the neighbours | после разрешения спора между соседями |
aggravate contradictions between | усиливать противоречия между |
agreement between three countries | соглашение между тремя странами |
alleviate tension between the superpowers | ослабить напряжённость в отношениях сверхдержав |
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
an agreement was worked out between them on all points | они пришли к соглашению по всем вопросам |
an arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker | электрическая дуга возникает на контактах выключателя |
an attempt to govern by trimming between the opposite parties | попытка править, балансируя между противоположно настроенными сторонами |
an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union | третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист |
an express train runs between these cities | между этими городами есть железнодорожное сообщение |
an impassable gulf between them | непреодолимая пропасть между ними |
an interval between two trees | расстояние между двумя деревьями |
an interval between two trees | промежуток между двумя деревьями |
an intimate interdependence between things | внутренняя взаимозависимость между (чем-либо) |
an intimate interdependence between things | органическая взаимозависимость между (чем-либо) |
antagonism between capital and labour | антагонизм труда и капитала |
antagonism between factions | фракционная борьба |
antagonism between good and evil | противоборство добра и зла |
antagonism between good and evil | антагонизм добра и зла |
anywhere between ... and | что-то между ... и |
apportion between | разделять (в соответствии с чем-либо) |
apportion between | делить (в соответствии с чем-либо) |
arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker | электрическая дуга возникает на контактах выключателя |
arrange disputes between students | улаживать споры между студентами |
assonance between facts | некоторая аналогия между фактами |
attempts to draw a distinct line between the two terms failed | попытки провести чёткую границу между этими двумя терминами не имели успеха |
between-centers distance | расстояние между центрами (напр., токарного станка) |
between-centers distance | межцентровое расстояние |
between-centers distance | межосевое расстояние |
between clouds | между облаками |
between functions | между операциями |
between functions | в периоды между операциями |
between our intentions and our practices, our little and our great passions may intervene | между нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишки |
between sunset and sunset | от заката до заката |
between the hours of twelve and four in the morning | между двенадцатью и четырьмя часами утра |
between the next two cantos intervenes the well known cradle song | две следующие части поэмы разделяет известная колыбельная песня |
between two evils 'tis not worth choosing | что толку из двух зол выбирать |
between us we should be able to dig up enough money for your ticket | думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет |
between wind and water | в уязвимом или опасном положении |
between you and me and the bed-post | строго конфиденциально |
between you and me and the bed-post | между нами |
birds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weather | птицы очень чувствительны, они совершают перелёты на юг и на север в зависимости от погоды |
both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryos | как гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши |
boundary between horizons | граница между горизонтами |
boundary between layers | граница между слоями |
boundary between open water and compacted sea ice of any kind, whether drifting or fast | линия, разграничивающая чистую воду и морские льды разной сплочённости |
boundary between rotational and irrotational flow | граница между областями вихревого и безвихревого движения |
boundary between the area where snow melting goes on and the area where it is completed | граница, отделяющая площадь, на которой идёт снеготаяние, от площади, где оно полностью завершилось |
boundary between the zones of activity and degradation of a surging glacier during a quiescent stage | граница между зонами активизации и деградации пульсирующего ледника в стадию восстановления |
boundary between two immiscible fluids | граница между двумя несмешивающимися жидкостями |
break down barriers between | сломать лёд между (someone); в отношениях; кем-либо) |
break down the barriers between | сломать лёд между (someone); в отношениях; кем-либо) |
broad head with width between the eyes | широкая голова с большим расстоянием между глазницами |
cause trouble between | поссорить (someone – кого-либо) |
check continuity between the antenna and ground | прозванивать цепь между антенной и массой |
check tie-in between the directional gyro and dependent equipment | проверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (такой как автопилот) |
check tie-in between the directional gyro and dependent equipment | проверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (such as autopilot) |
choice lies between the two | выбирать нужно между этими двумя |
clear the connection between the calling and the called parties | разъединять абонентов |
clear the connection between the calling and the called subscribers | разъединять абонентов |
clear the line between the calling and the called parties | разъединять абонентов |
clear the line between the calling and the called subscribers | разъединять абонентов |
close alliance between government and industry | укрепление связи между правительством и промышленностью |
close resemblance between them | между ними большое сходство |
close the distance between | одолеть расстояние между |
come between | вызывать отчуждение |
come between | мешать |
come between | препятствовать |
come between | разделять |
come between | вмешиваться |
conformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structures | конформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембраной |
connect between a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
connect between a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
connect between a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
convey information between systems | передавать информацию из системы в систему |
correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisions | корреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях |
correlation between oscillation modes and penetration rate of protons in the three-phase liquid-membrane oscillation system | корреляция между режимами осцилляции и скоростью проникновения протонов в трёхфазной осциллирующей системе жидких мембран |
correlation between two random events | корреляция между двумя случайными событиями |
correlation between two variables | корреляция между двумя переменными |
correlations between atomic and molecular properties | корреляции между атомными и молекулярными свойствами |
correspondence between sound and phonetic symbol | соответствие между звуком и фонетическим знаком |
coupling between electronic, vibrational, and rotational degrees of freedom | взаимодействие между электронными, колебательными и вращательными степенями свободы |
coupling between middle atmosphere trend estimates and solar effects in ozone vertical structure | связь между оценками трендов в средней атмосфере и эффектами солнечной активности в вертикальной структуре стратосферного озона |
crack occurring at the junction line between an immovable icefoot and fast ice caused by the rise and fall of the tide which moves the fast ice | сквозная трещина между неподвижной подошвой припая и подверженным вертикальным колебаниям припаем |
credibility gap between their ideals and practices | противоречие между их идеалами и делами |
dark moon, the interval between the old and the new moon | невидимая луна, время между старым и новым месяцем |
deal between two parties | соглашение между двумя партиями |
decide between someone, something | выбирать между (кем-либо, чем-либо) |
decide between adversaries | рассудить противников |
decide between alternatives | сделать выбор |
decide between two alternatives | сделать выбор |
decide between two alternatives | выбрать одно из двух |
difference between potentially possible mass of artificially frozen ice and potential ablation occurring under given climatic conditions | разность между потенциально возможной массой искусственно намороженного льда и потенциальной абляцией при данных климатических условиях |
difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода |
difference between water treatment and water pollution control | различие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением |
difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow line | разница в отметках наивысшей точки в бассейне ледника и снеговой линии |
difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descent | разница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников |
difference in error between the limiting frequencies | частотный ход ошибки |
difference in frequency between the source and the local oscillator | разница между, напр. частотами источника и гетеродина |
difference in frequency between the source and the local oscillator | разница между частотами источника и гетеродина |
difference in level between two points | превышение точек |
differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
differentiate between the two functions | разграничивать эти функции |
differentiate between the two functions | разграничивать эти функции |
differentiation between cause and effect | различение причины и следствия |
diffusion by direct interchange of positions or sites between atoms | диффузия прямым обменом местами атомов |
disengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic states | разъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторон |
distinguish between | проводить разницу между |
distinguish between | провести различие между |
distinguish between colours | различать цвета |
distinguish between colours | отличать один цвет от другого |
disturbance between the North and the South | конфликт между Севером и Югом |
divergence between two results | расхождение между двумя результатами |
draw a comparison between | сравнивать (что-либо) |
draw a comparison between | проводить сравнение между (чем-либо) |
draw a line between | различать |
draw a line between | различить |
draw a line between | проводить черту между |
draw a parallel between something | проводить параллель между (чем-либо) |
draw an analogy between something and something | сравнить что-либо с (чем-либо) |
draw an analogy between and | сравнить (что-либо с чем-либо) |
draw an arc between the pieces to be welded | зажигать дугу между свариваемыми деталями |
draw distinction between | проводить различие между чем-либо или (кем-либо) |
draw distinction between something or | проводить различие между чем-либо или (someone – кем-либо) |
draw on the analogy between A and B | опираться на аналогию между A и B |
dumping between rails | разгрузка на путь |
ease tension between the superpowers | ослабить напряжённость в отношениях сверхдержав |
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно |
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно |
eliminate e. g., x between the equations | исключать какой-либо член напр. x из связанных уравнений |
eliminate "x" between the equations | исключать член x из связанных уравнений |
energy difference between axial and equatorial conformers | разности энергий конформеров с аксиальным и экваториальным расположением заместителей |
energy equipartition between fast and thermal particles | обмен энергией между быстрыми и тепловыми частицами |
energy pooling between two excited atoms | обобщение энергии двух возбуждённых атомов |
energy transfer between various multisites | перенос энергии между различными мультицентрами |
ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
ensure safe operation between overhauls | сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса |
equality is conceivable only between things that are connatural | равенство возможно только между родственными вещами |
equivalence between different descriptions of molecules | эквивалентность различных описаний молекул |
exclusion principle interaction between electrons | взаимодействие между электронами, обусловленное принципом Паули |
extend a rope between two posts | натягивать веревку между двумя столбами |
fall between two stools | оказаться между двух стульев |
ferryboat plying between the banks of the river | паром, снующий от берега к берегу |
flow between rotating cylinders | движение жидкости между вращающимися цилиндрами |
flow in the boundary layer in a converging channel between two nonparallel planes | движение в пограничном слое при конфузорном течении между двумя пересекающимися плоскостями |
friction between the ice and the glacier bed | трение льда о ложе |
fuel cell with improved sealing between individual membrane assemblies and plate assemblies | топливный элемент с улучшенной герметизацией индивидуальных мембранных узлов и пластин |
get between the sheets | лечь в постель |
get between the sheets | забраться под одеяло |
get between the sheets | забираться в постель |
get the bit between one's teeth | взять под свой контроль |
get the bit between one's teeth | взять в свои руки |
goal resulted from a misunderstanding between two defenders | мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга |
grooves between sastrugi | рытвины между застругами |
hesitate between two opinions | сомневаться, какое из двух мнений выбрать |
hold something between one's fingers | держать что-либо пальцами |
hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963 | линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года |
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiff | если бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего |
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between them | если известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой) |
inclusions inside ice crystals or between them | включения внутри кристаллов льда или между ними |
insert between | вставлять между (чем-либо) |
insert carbon paper between the cheets of paper | прокладывать копирку между листами бумаги |
instant connection between something | непосредственная связь между (чем-либо) |
intensify contradictions between | усиливать противоречия между |
interbasis expansions between three bases | взаимные преобразования между тремя базисами |
intermolecular energy transfer between the system of interest and the environment | межмолекулярный перенос энергии между рассматриваемой системой и окружением |
interplay between steric and electronic effects | взаимосвязь между стерическими и электронными эффектами |
intimate interdependence between things | внутренняя взаимозависимость между (чем-либо) |
intimate interdependence between things | органическая взаимозависимость между (чем-либо) |
isolation between antennas | коэффициент развязки между антеннами |
it is something between an armchair and a sofa | это нечто среднее между креслом и кушеткой |
it is useful link between the amateurs and the professors of pugilism | это полезная связь между любителями и профессионалами в боксе |
it was a cross between a laugh and a bark | раздалось нечто среднее между смешком и лаем |
it's difficult to decide between these two clever students for the prize | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз |
it's the difference between a pass and a fail | в этом разница между трояком и парой (на экзамене) |
it's wrong to differentiate between pupils | нехорошо по-разному относиться к ученикам |
joint between precast members | соединение элементов сборных железобетонных конструкций |
know the difference between right and wrong | различать добро и зло |
know the difference between right and wrong | знать, что правильно и что неправильно |
know the difference between right and wrong | отличать белое от чёрного |
lake located between hills and ridges of deposited debris | озеро между холмами и грядами отложенной морены |
lateral separation between vehicles, aircraft | интервал между автомашинами, самолётами и т.п. (etc.; расстояние по фронту) |
linear relationship between proton shift and hydrogen bond strength | линейное соотношение между протонным сдвигом и прочностью водородной связи |
linkage between the political and the strategic environment | неразрывная связь между политической и стратегической обстановкой |
lipid-mediated interactions between intrinsic membrane proteins: Dependence on protein size and lipid composition | опосредованные липидом взаимодействия между внутренними мембранными белками: зависимость от размера белка и состава липида |
local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizens | местная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями |
machining of parts held between centres | обработка в центрах |
magnetic linear dichroism of electronic transitions between twofold-degenerate molecular spin levels | магнитный линейный дихроизм для электронных переходов между двукратно вырожденными спиновыми уровнями |
maintain an interval between | выдерживать интервал между |
make a comparison between someone, something | проводить сравнение между (кем-либо, чём-либо) |
make a comparison between someone, something | проводить сопоставление между (кем-либо, чём-либо) |
make a difference between | проводить различие между |
make a difference between age groups | проводить различие между возрастными группами |
make a difference between age groups | делать различие между возрастными группами |
make a difference between good and bad | отличать хорошее от дурного |
make a difference between these approaches | проводить различие между этими подходами |
make a difference between these approaches | делать различие между этими подходами |
make a difference between these people | проводить различие между этими людьми |
make a difference between these people | делать различие между этими людьми |
make a differentiation between | различать |
make a differentiation between | проводить различие |
make mischief between the brothers | рассорить братьев друг с другом |
make mischief between two people | поссорить кого-либо с (кем-либо) |
make trips between these towns | курсировать между этими городами |
manoeuvre between conservatism and liberalism | маневрировать между консерватизмом и либерализмом |
mean time between outages | среднее время между аварийными отключениями (MTBO) |
Mediterranean intervenes between Europe and Africa | Средиземное море расположено между Европой и Африкой |
meet halfway between home and the station | встретиться на полдороге между домом и вокзалом |
meeting between Mr. Smith and his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
mismatch between impedances | рассогласование импедансов |
modeling of the relationship between pore size distribution and thickness of ceramic MF membrane | моделирование зависимости между распределением пор по размерам и толщиной керамической микрофильтрационной мембраны |
most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers | самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками |
most recent opinion polls suggest that the gap between the two main parties has narrowed | недавние опросы общественного мнения показали, что расхождение между двумя главными партиями уменьшилось |
motion of a viscous fluid in a narrow space between cylinders whose axes are parallel but not coincident | движение вязкой жидкости в узком зазоре между цилиндрами с параллельными, но эксцентрично расположенными осями |
my father used to commute between his home in the country and his office in the city | мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис |
normal forces between cellulose surfaces measured with colloidal probe microscopy | нормальные силы между поверхностями целлюлозы, измеренные с помощью "коллоидно-зондовой" микроскопии |
not to know the difference between chalk and cheese | не понимать очевидных различий |
not to know the difference between chalk and cheese | путать божий дар с яичницей |
obtain an even bearing all around between the lid and case | обеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу |
often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the states | для этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными |
often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the states | ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии |
on the analogy between forskolin and D-glucose | аналогия между форсколином и D-глюкозой |
on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranes | о взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах |
only a few fields lay between me and the dusky hill | лишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы |
operate between maintenance periods | работать в течение срока, предусмотренного регламентом |
operate normally between maintenance periods | работать в течение срока, предусмотренного регламентом |
operate safety between maintenance periods | работать в течение срока, предусмотренного регламентом |
orbit-rotational coupling between the three lowest electronic states | орбитально-вращательное взаимодействие между тремя низшими электронными состояниями |
oscillate between Oxford and London | ездить из Оксфорда в Лондон и обратно |
oscillate between the kitchen and the dining-room | ходить из кухни в столовую и обратно |
overlap between two databases | перекрывание между двумя базами данных |
pack crockery between layers of straw | переложить посуду соломой |
pack crockery between layers of straw | перекладывать посуду соломой |
partitioning between aqueous biophases and lipid bilayers | распределение между водными биологическими фазами и липидными бислоями |
partitioning the disease risk between several exposure factors | распределение риска заболеваний между несколькими факторами воздействия |
phonemic transcription is usually written between slants, e.g. /mal/ | фонематическая транскрипция обычно заключается в косые скобки, например, / mal / |
plane between Moscow and Leningrad | самолёт между Москвой и Ленинградом |
ply between | курсировать между |
political chasm between the two countries | политическая пропасть, разделяющая эти две страны |
porous grain-like ice, transitional between snow and glacier ice | пористая зернистая ледяная порода, переходная форма между снегом и ледниковым льдом |
range between | колебаться в определённых пределах |
range between | изменяться в определённых пределах |
redress the economic imbalance between the developed countries and the developing countries | устранять экономический дисбаланс между развитыми и развивающимися странами |
relation between mother and child | связь между матерью и ребёнком |
relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperatures | отношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха |
relation between weather and crops | зависимость урожая от погоды |
response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
rivalries between political parties | борьба между соперничающими конкурирующими партиями |
river flows between wooded banks | река протекает меж лесистых берегов |
role of metal ions in coupling between chemical catalysis and conformational changes in ATP synthase | роль ионов металлов в сопряжении между химическим катализом и конформационными изменениями в АТФ-синтазе |
sandwich a picture between two pieces of pasteboard | переложить картину двумя листами картона |
sandwich between | втискивать (между чем-либо) |
sandwich between | помещать посередине (между чем-либо) |
sandwich between | вставлять (между чем-либо) |
seam of bees between two combs | улочка пчёл |
seam of bees between two combs | слой пчёл в улочке |
secure an even bearing all around between the lid and case | обеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу |
serve as a go-between | быть посредником |
she doesn't make any difference between the children | она совершенно одинаково относится к своим детям |
she doesn't make any difference between the children | она не выделяет кого-либо из своих детей |
she had the choice between a home and a career | ей пришлось делать выбор между семьёй и работой |
she had to arrange disputes between her two sons | ей приходилось улаживать споры между двумя сыновьями |
she has haemorrhagic between the menstruation periods | у неё бывают кровотечения между менструациями |
she is always trying to come in between us | она всегда старается внести разлад в наши отношения |
she makes variance between rulers and subjects, between parents and children | она приносит раздоры между правителями и подданными, между родителями и детьми |
she put a knife between his ribs | она вонзила ему нож между рёбер |
she tried not to eat between meals | она старалась не есть между завтраком, обедом и ужином |
slip between the sheets | спать под одеялом |
solvent-induced forces between solutes | индуцированные растворителем силы между частицами растворённого вещества |
some cart, or dilapidated mongrel between cart and basket | какая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзины |
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack | некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии |
Some little pique or misunderstanding between them | у них небольшие разногласия |
spark jumps the gap between the spark-plug electrodes | искра перекрывает зазор между электродами свечи |
spark jumps the gap between the spark-plug points | искра перекрывает зазор между электродами свечи |
stand between | пытаться помешать |
stand between | становиться между (кем-либо, чем-либо) |
stand between | быть посредником между |
stand between | вмешиваться |
steady flow between two infinite coaxial cylinders rotating about their axis with different angular velocities | стационарное движение жидкости между двумя бесконечными коаксиальными цилиндрами, вращающимися вокруг своей оси с различными угловыми скоростями |
steady flow between two parallel planes moving with a constant relative velocity | стационарное движение жидкости между двумя параллельными плоскостями, движущимися друг относительно друга с постоянной скоростью |
steamer is the only connection between the island and the mainland | пароход – единственное средство связи между островом и материком |
straight cutting with base between buds | простой черенок с нижним срезом между почками |
stretch a rope between two posts | натягивать веревку между двумя столбами |
stretch a wire between two posts | натянуть провода между двумя столбами |
switch back and forth between | переключать (с одного режима на другой) |
systematic study of parameters influencing the action of rose bengal with visible light on bacterial cells: comparison between the biological effect and singlet-oxygen production | систематическое изучение параметров, влияющих на действие бенгальского розового совместно с видимым светом на бактериальные клетки: сравнение между биологическим эффектом и выделением синглетного кислорода |
teacher arbitrated between two boys in their quarrel | учитель рассудил поссорившихся мальчиков |
tell the difference between a real Prada bag and a knockoff | отличить фирменную сумку "Прада" от подделки |
tell the difference between colours | различать цвета |
tell the difference between shapes | различать формы |
tell the difference between things | различать вещи |
ten years of separation have come between them | десять лет они были разлучены |
terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sites | термины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями |
the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracy | способность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения |
the access method routine moves data between main storage and input/output devices | по программе метода обращения осуществляется передача информации между главной памятью и устройствами ввода-вывода |
the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания |
the accident caused a disruption of the train service between London and Edinburgh | авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом |
the action of the play centres on the struggle between the two women | основной конфликт пьесы – противостояние двух женщин |
the action of the play centres on the struggle between the two women | действие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин |
the action of the play revolves around the struggle between two women | центр сюжета – борьба двух женщин |
the action of the play revolves around the struggle between two women | действие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин |
the agreement helped facilitate trade between the countries | это соглашение будет способствовать развитию торговли между странами |
the air had intruded itself between the separated surfaces | воздух с силой проник в пространство между двумя разделенными поверхностями |
the alliance between the working class and the working peasant masses | союз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства |
the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflict | посол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами |
the angle between the bisectrix and either optic axis was measured to be 1.3 deg. | было определёно, что угол между биссектрисой и любой из оптических осей составляет 1, 3 град. |
the arc is drawn between the contacts of the circuit breaker | дуга возникает на контактах выключателя |
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers | в спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного |
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers | в спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного |
the choice lies between the two | выбирать нужно между этими двумя |
the classical Wiener index, WG, is equal to the sum of the distances between all pairs of vertexes of a graph | классический индекс Винера равен сумме расстояний между всеми парами вершин графа |
the clearest dichotomy is between the winners and the losers | самый явный случай дихотомии – это противопоставление победителей побеждённым |
the clearest dichotomy is between the winners and the losers | самый явный случай дихотомии – это противопоставление выигравших проигравшим |
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Community and the United States | комиссия заявляет, что видит параллелизм в изменении приоритетов в Европе и в Соединённых Штатах |
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Unity and the United States | комиссия усматривает растущее сходство в приоритетах Евросоюза и Соединённых Штатов |
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslip | примула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является гибридом различных видов первоцветов |
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslip | примула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является растением-гибридом между различными видами первоцветов |
the competition award supports independent social initiatives which aim to establish or strengthen collaboration between Russians and Americans across the following socially-oriented thematic areas: | конкурсная премия поддерживает независимые социальные инициативы, направленные на установление или укрепление сотрудничества между россиянами и американцами в следующих социально-ориентированных тематических сферах: |
the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaft | шатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно |
the contest between capitalism and socialism is over | противоборство капитализма и социализма закончилось |
the contest between capitalism and socialism is over | война капитализма и социализма закончилась |
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored | противоречиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания |
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored | противоречия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованы |
the contrast between the two forms of government | различие между двумя формами правления |
the contrast between town and country | различие между городом и деревней |
the controversy between the company and the union | конфликт между компанией и профсоюзом |
the conversation halted irregularly between music and literature | разговор беспорядочно переходил от музыки к литературе |
the correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisions | корреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях |
the cost will be split between state and federal governments | затраты будут распределены между правительствами штатов и федеральным правительством |
the crane moves in the span between the columns | кран движется в пролёте между этими колоннами |
the credibility gap between their ideals and practices | противоречие между их идеалами и делами |
the desymmetrization of the achiral molecules resulting from the interaction between a chiral molecule and an ensemble of achiral molecules is described as "chiralization" | десимметризация ахиральных молекул, проистекающая вследствие взаимодействия между хиральной молекулой и ансамблем ахиральных молекул описывается как "хирализация" |
the device can discriminate between the cancerous and the normal cells | этот прибор умеет отличать раковые клетки от нормальных |
the device can discriminate between the cancerous and the normal cells | эта методика позволяет отличать раковые клетки от нормальных |
the difference between between these countries | различия между между этими странами |
the difference between British and Europian law | различия между британскими и европейскими законами |
the difference between handwork and the machine | разница между этими двумя точками зрения так же велика, как разница между ручным трудом и машиной |
the difference between synonyms | различия между синонимами |
the difference between water treatment and water pollution control | различие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением |
the difference between you and me | различия между нами |
the difference between you and me | различия между мной и тобой |
the difference in error between the limiting frequencies | частотный ход ошибки |
the differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом |
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом |
the disagreement between them will not straighten itself out overnight | их разногласия не скоро сгладятся |
the disc jockey, or DJ, who provides the vocal connection between records | диск-жокеи, или диджеи, которые заполняют паузы между музыкальными номерами |
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm | расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм |
the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual | противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the disturbance between the North and the South | конфликт между Севером и Югом |
the divide between rich and poor countries is growing | пропасть между богатыми и бедными странами растёт |
the divide between rich and poor countries is increasing | пропасть между богатыми и бедными странами увеличивается |
the divide between rich and poor countries is widening | пропасть между богатыми и бедными странами становится шире |
the divide between the rich and the poor | разрыв, между богатыми и бедными |
the divide between the rich and the poor | пропасть между богатыми и бедными |
the division between the Shia and the Sunni was set | шииты и сунниты окончательно отделились друг от друга |
the division between the Shia and the Sunni was set | произошло окончательное разделение шиитов и суннитов |
the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore | доктрина политического равенства была и остаётся тем рубежом, который разделяет партии |
the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore | доктрина политического равенства была и остаётся линией, которая разделяет партии |
the dog was a cross between a collie and a wolfhound | пёс был помесью колли и волкодава |
the dog was a cross between a collie and a wolfhound | пес был помесь колли и волкодава |
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно |
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно |
the elements of the Hamiltonian between pairs of particle-hole and hole-particle | элементы гамильтониана между парами частица-дырка и дырка-частица |
the elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders | слон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток |
the exchange energy defined as half of the difference between the energies of the triplet and singlet states of a pair of interacting electrons | обменная энергия определёна как половина разницы между энергиями триплетного и синглетного состояний пары взаимодействующих электронов |
the extraordinary chemistry between Ingrid and Bogart in Casablanca | магия отношений между Ингрид и Богартом в фильме "Касабланка" |
the ferryboat plying between the banks of the river | паром, снующий от берега к берегу |
the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the naked | французская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой |
the frontier between France and Italy | граница между Францией и Италией (Примечание. Более предпочтительно выражение France’s Italian frontier) |
the frontier between Russia and Poland | граница между Россией и Польшей (Примечание. Более предпочтительно выражение Russia’s Polish frontier) |
the gap between rich and poor people widened | разрыв между богатыми и бедными увеличился |
the gap between rich and poor seems to be widening | кажется, что пропасть между богатыми и бедными только увеличивается |
the gap between the conception of an invention and its production | разрыв между замыслом изобретения и его реализацией |
the goal resulted from a misunderstanding between two defenders | мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it | правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать |
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | явное значительное несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, практически очевидно |
the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | вопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно |
the great unatonable division between the disciple and the adversary | коренное непримиримое противоречие между последователем и противником |
the great unatonable division between the disciple and the adversary | непримиримое противоречие между сторонником и противником |
the honeymoon between Congress and the President | первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился |
the horse gnawed the bit the bit between its teeth | лошадь закусила удила |
the horse gnawed the took the bit between its teeth | лошадь закусила удила |
the increasing imbalance between rich and poor countries | растущий разрыв между богатыми и бедными странами |
the instant connection between something | непосредственная связь между (чем-либо) |
the interface between Islamic culture and Western modernity | область взаимодействия между исламской культурой и западной современностью |
the interval between the accident and the supervention of tetanus | время, прошедшее между несчастным случаем и развитием столбняка |
the interval between the accident and the supervention of tetanus | время между несчастным случаем и появлением столбняка |
the investigated material is interposed between the two lenses | исследуемое вещество помещается между двумя линзами |
the job was split between us | мы поделили работу между собой |
the land was divided between the two brothers | земля была поделена между двумя братьями |
the law embarrassed transactions between individuals | закон затруднил заключение сделок между частными лицами |
the line between these countries | граница между этими странами |
the link between past and future | связь между прошлым и будущим |
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend | младшая сестра получила шоколадку за то, что помирила старшую с её молодым человеком |
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friend | девочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем |
the Mediterranean intervenes between Europe and Africa | Средиземное море расположено между Европой и Африкой |
the meeting between Mr. Smith and his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people | средний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом |
the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers | самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками |
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити |
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями |
the old familiarity and kindness between the two states | старая дружба и взаимопонимание между двумя государствами |
the old unfriendship between the two houses | старая вражда между двумя родами |
the only pique between the two of us was during the election | единственная размолвка между нами произошла во время выборов |
the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain | переход между двумя зданиями был защищён от дождя аркой |
the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain | переход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя |
the police suspected a tie-in between the murder and the narcotics traffic | полиция подозревала, что между этим убийством и торговлей наркотиками есть связь |
the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issues | предвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью |
the profit can be separated up between us | прибыль может быть поделена между нами |
the profit can be separated up between us | прибыль может быть разделена между нами |
the profits are to be split fifty-fifty between them | доход между ними будет разделен пополам |
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке уменьшения интервалов между ними |
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке минимизации интервалов между ними |
the race for the presidency was run between well qualified candidates | за президентскую власть боролись хорошо подкованные кандидаты |
the recurring conflicts between church and state | повторяющиеся конфликты между церковью и государством |
the relation between mother and child | связь между матерью и ребёнком |
the relation between weather and crops | зависимость урожая от погоды |
the relationship between exercise and mental health | взаимосвязь между физической подготовкой и душевным здоровьем |
the relationship between the interfacial properties of surfactants and their toxicity to aquatic organisms | связь между межфазными свойствами поверхностно-активных веществ и их токсичностью для водных организмов |
the response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
the rivalries between political parties | борьба между соперничающими конкурирующими партиями |
the river flows between wooded banks | река протекает меж лесистых берегов |
the river forms the boundary between the two countries | река образует естественную границу между этими двумя странами |
the river serves as the line of demarcation between two countries | река является демаркационной линией между двумя графствами |
the role of the church as a promoter of peace between nations | роль церкви как организации, способствующей миру между народами |
the scale was trembling between life and death | чаша весов балансировала между жизнью и смертью |
the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the body | сцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп |
the ship goes between the two islands | корабль курсирует между двумя островами |
the soil was improved by deep pronging or mattocking between the rows | почву улучшили, хорошо прорыхлив или обработав мотыгами между рядами (посадок) |
the solid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurations | область сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациями |
the spread between the local and the foreign money rates | разница между курсами национальной и зарубежных валют |
the story hinges on the relationship between the two sisters | в центре сюжета – отношения двух сестёр |
the story hinges on the relationship between the two sisters | центр сюжета – отношения двух сестер |
the story pivots on the relationship between the two sisters | в этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестер |
the struggle for existence between predators and their prey | борьба за существование между хищниками и их жертвами |
the tension between Ami and Jim is palpable | напряжённость в отношениях между Эми и Джимом очевидна |
the tension between the two states was relieved thanks to mediation of the USA | напряжённость между этими двумя государствами была ослаблена благодаря посредничеству США |
the terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sites | термины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями |
the thaw in relations between East and West | потепление отношений между Востоком и Западом |
the town is midway between Brisbane and Sydney | город находится посередине между Брисбеном и Сиднеем |
the trade-off between inflation and unemployment | компромисс между инфляцией и безработицей |
the twilight zone between sleeping and waking | состояние между сном и бодрствованием |
the twilight zone between sleeping and waking | полусонное состояние |
the twilight zone between sleeping and waking | полудремотное состояние |
the twilit state between waking and sleeping | неопределённое состояние между бодрствованием и сном |
the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them | братья так похожи, едва отличишь одного от другого |
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
the Union between the working class and the working peasant masses | союз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства |
the unlikely marriage between tousled Microsoft and buttoned-down IBM created the hottest products in the de-cade's hottest industry, personal computers | плодом странного союза между демократичной "Майкрософт" и консервативной "Ай-Би-Эм" стал самый популярный продукт самой динамичной отрасли десятилетия – персональный компьютер |
the useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring molecules | полезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами |
the usual battle between the cops and the robbers | обычная борьба между полицией и грабителями |
the volume of trade between the two countries | объём торговли между двумя странами |
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directors | все сводится к конфликту профсоюза и руководства компании |
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directors | всё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании |
the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph | индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе |
the zone of a glacier between the firn line and the equilibrium line | зона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания |
to-and-fro visiting between neighbours | обмен визитами между соседями |
transfer information between systems | передавать информацию из системы в систему |
transitional between snow and glacier ice | переходная форма между снегом и ледниковым льдом |
truce was declared between the strikers and the employers | между забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение |
twilight zone between sleeping and waking | полусонное состояние |
twilight zone between sleeping and waking | состояние между сном и бодрствованием |
twilight zone between sleeping and waking | полудремотное состояние |
twilight zone between state and federal functions | промежуточная область между функциями центральных и федеральных органов власти |
umpire between two sides | выступать третейским судьей в споре двух сторон |
unfrozen ground between the permafrost | участок талого грунта в области развития многолетнемёрзлых пород |
useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring molecules | полезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами |
vary between and | изменяться от ... до |
virtue is a just temper between propensities | добродетель – золотая середина между пристрастиями |
waver between two possibilities | колебаться между двумя возможностями |
waver between two possibilities | выбирать между двумя возможностями |
waverer between two opinions | колебаться между двумя мнениями |
we are reconciled but there is a restraint between us now | мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась отчуждённость |
we are reconciled but there is a restraint between us now | мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натянутость |
we must even out the differences between social classes | нужно сгладить разницу между социальными группами |
we should then learn the difference between substantials and circumstantials | нам следует понимать разницу между существенным и второстепенным |
we'll have to sandwich the meeting in between lunch and the opening ceremony | мы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
wide space between the rows | большие промежутки между рядами |
width between centers | межосевое расстояние |
Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph | индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе |
you must not let play come between you and your work | развлечения не должны мешать вашей работе |
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium line | зона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания |
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium line | зона на леднике между фирновой линией и границей питания |