DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing at the death | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a death's a skeleton at the feastунылая физиономия на празднике
a death's a skeleton at the feastкто-либо омрачающий веселье
a death's a skeleton at the feastто, что портит удовольствие
a death's a skeleton at the feastто, что отравляет веселье
a death's a skeleton at the feastнеприятное происшествие во время праздника
a death's head at the feastнеприятное происшествие во время праздника
a death's head at the feastто, что портит удовольствие
a death's head at the feastто, что отравляет веселье
a death's head at the feastунылая физиономия на празднике
a death's head at the feastкто-либо омрачающий веселье
after her death, her papers were deposited at the libraryпосле её смерти её бумаги сдали на хранение в библиотеку
be at the point of deathагонизировать
be at the point of deathбыть при смерти
be in at the deathприсутствовать при завершении (чего-либо)
be in at the deathприсутствовать в момент, когда убивают загнанного зверя
be in at the deathбыть свидетелем гибели (кого-либо, чего-либо)
death's a skeleton at the feastто, что портит удовольствие
death's a skeleton at the feastунылая физиономия на празднике
death's a skeleton at the feastкто-либо омрачающий веселье
death's a skeleton at the feastто, что отравляет веселье
death's a skeleton at the feastнеприятное происшествие во время праздника
death's head at the feastто, что отравляет веселье
death's head at the feastто, что портит удовольствие
death's head at the feastнеприятное происшествие во время праздника
death's head at the feastунылая физиономия на празднике
death's head at the feastкто-либо омрачающий веселье
express deep regret at the untimely death ofвыразить глубокое сожаление по поводу безвременной кончины
express deep regret at the untimely death ofвыразить глубокое сожаление по поводу безвременной кончины
express one's sympathy at the untimely death ofвыразить сочувствие по поводу безвременной кончины
feel deep sorrow at the death of a friendглубоко скорбеть о смерти друга
his grief at the premature death of his wife was assuaged by his strong religious beliefsгоре от потери жены было несколько смягчено его глубокой религиозностью
scare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's doorтрёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смерти
the climber snatched at the rope, but missed and fell to his deathскалолаз попытался ухватиться за канат, но не сумел и разбился насмерть
the climber snatched at the rope, but missed and fell to his deathскалолаз попытался ухватиться за верёвку, но не сумел и разбился насмерть
the murderer was at last tracked down and put to deathубийцу в конце концов выследили и казнили (J. A. Symonds)