English | Russian |
after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в тот решающий субботний день |
after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow | несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены |
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow | несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены |
although she trained as a marine biologist, she actually studied botany at university | хотя она стажировалась как морской биолог, в университете она на самом деле изучала ботанику |
although she was tired, she went to work | хотя она и устала, она всё же пошла на работу |
although she was tired, she went to work, but she didn stay long | хотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолго |
And don't speak to me like that!' she flared up | "И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она |
and then you may come and see the picture, she says, that you wot of | ... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова) |
and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension | и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию |
Arlene said that she had not played tennis in three years | Арлин говорит, что три года he играла в теннис |
Arlene said that she had not played tennis in three years | Арлин говорит, что три года не играла в теннис |
as she glanced down the list, she saw that she had left out a name | когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию |
ask her where she comes from? | спроси её, откуда она? |
at the precocious age of 29 she was made a professor of philology | очень рано, в 29 лет, она стала профессором филологии |
before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта |
before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь |
being utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head | ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головой |
blinded by the soap, she had to feel for her glasses | ей попало мыло в глаза, так что ей пришлось находить свои очки на ощупь |
but the thing is that she's my girl | дело, видишь ли, в том, что она моя девушка |
colleagues were furious at doing her work while she wined and dined | сослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанам |
cow knows not what her tail is worth until she has lost it | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
events confirmed our perception that she had been treated unfairly | события подтвердили наше ощущение, что с ней обращались несправедливо |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
glancing at the clock she saw that she was late | она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздала |
Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable | Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего |
Grace missed him so badly that she almost pined away to nothing | Грейс так тосковала по нему, что совсем зачахла |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
he actually said that she's a good lay | он так прямо и заявил, что она хороша в постели |
he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | он и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись |
he asked only that she stop behaving so scandalously | он просил только о том, чтобы она прекратила вести себя так возмутительно |
he can descry that she is not afraid | он может обнаружить, что она не боится |
he cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned | он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась |
he can't comprehend how she could do something like that | он не может постичь, как она могла такое сделать |
he commanded that she should go there at once | он приказал ей пойти туда немедленно |
he confirmed that she had died of pneumonia | он подтвердил, что она умерла от пневмонии |
he could hardly stand it when she said that | он еле вытерпел, когда она сказала это |
he could tell from her pout that she wasn't very pleased | по её надутому виду он понял, что она была не очень довольна |
he doesn't doubt but that she will do it | он не сомневается, что она это сделает |
he had it that she was guilty | он утверждал, что она виновна |
he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling | он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался |
he heard a rumour that she was back in town | до него дошёл слух, что она снова в городе |
he hired her in spite of the fact that she had never sung on stage | он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене |
he insists that she should be there | он настаивает на том, чтобы она была там |
he is blond and she is a carrot top | он блондин, а она рыжая |
he is convinced that she is lying | он убеждён, что она лжёт |
he lent her the book so that she should study better | он одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималась |
he marked down the address that she gave him over the telephone | он записал адрес, который она дала ему по телефону |
he noticed her that she hesitated | он заметил, что она колеблется |
he ordered that she should go there at once | он приказал ей пойти туда немедленно |
he proceeded on the assumption that she would help | он исходил из предположения, что она поможет |
he said that she should come | он сказал, чтобы она пришла |
he said that she should come | он велел, чтобы она пришла |
he said that she should have all in a few days | он сказал, что она всё получит через несколько дней |
he said that she should have the books in a few days | он сказал, что она получит книги через несколько дней |
he sensed that she was deeply impressed | он чувствовал, что она глубоко потрясена |
he still can't puzzle out what she meant | он до сих пор не может понять, что она имела в виду |
he turns his face away from her so that she shall not see his tears | он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы |
he wanted to make sure that she was out of danger | он хотел увериться, что она в безопасности |
he was fain to acknowledge that she was right | он вынужден был признать, что она права |
he was unaware that she was unmarried | он не знал, что она замужем |
Heaven! She looks pretty! | боже! Да она хорошенькая! |
her career was not obstructed by the fact that she had three children | её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей |
her father died when she was 22, and she was pitchforked into the running of the estate | ей было 22 года, когда умер отец, и ей пришлось самой управлять всем имением |
her interest with him is such, that she governs him absolutely | она оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочет |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
I cannot say that she is complimentary | я не сказал бы, что она любезна |
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing | я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём |
I marked down the address that she gave me over the telephone | я записал адрес, который она мне дала по телефону |
I reject the supposition that she stole the money | я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньги |
I sent her a letter and a message came back that she was away | я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала |
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that good | думаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим |
I understood her to say that she would attend the meeting | насколько я понял, она сказала, что будет на собрании |
I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
I wish she would cut out that stupid behaviour | я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if she's in form, she can win the match easily | если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам |
if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman | судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты |
I'm afraid that she will not be able to live on her writing | думаю, она не сможет жить писательством |
in her bitterness she felt that all rejoicing was mockery | она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой |
in my heart I know that she is right | в душе я знаю, что она права |
indeed! Did she tell you that? | в самом деле?! Она сама сказала вам? |
inside, she's really very shy | в душе она очень застенчивый человек |
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since | сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого |
Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Jane is not the best student in ordinary school subjects, but she surpasses all the others in music | Джейн не блещет хорошими знаниями в области общеобразовательных предметов, но она превосходит всех своими способностями к музыке |
Jane is sick again: nothing she eats will stay down | Джейн снова заболела: она ничего не может съесть |
Jane is sick again, nothing she eats will stop down | Джейн снова заболела, она ничего не может есть |
Jane is very conventional in the clothes she wears | Джейн очень консервативна в одежде |
Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead | Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась |
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him | Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним |
Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать |
Julie sang and she gassed me, she was that good | Джули так хорошо пела, я был просто потрясён |
Katrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World War | Кэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая война |
Last Friday she entranced the audience with her classical Indian singing | в прошлую пятницу она заворожила публику исполнением классической индийской музыки |
let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted | 'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его |
Liza was so frightened she couldn't make a sound | Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука |
make sure she is not disturbed | проследить, чтобы её никто не беспокоил |
Mary brightened up when she was told that Jim was coming after all | когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла |
Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily | Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми |
Mary may give the impression that she wears the pants but it's John who makes the final decision | может создаться впечатление, что командует Мэри, однако именно за Джоном остаётся последнее слово |
Mary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Mary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
Mary tried hard to wink her tears away, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully | Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело |
Meg was so abstracted she scarcely noticed that the train had stopped | Мэг была настолько погружена в свои мысли, что вряд ли заметила, что поезд остановился |
my daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | моя дочь так хорошо училась, что окончила высшую школу в 16 лет |
no one told him that she had been stepping out on him for over a year | никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет |
no one was surprised when she walked into the top position | никто не удивился, когда она получила высокую должность |
on that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius | в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий |
only rarely will she indulge in a glass of wine | только изредка она позволит себе стаканчик вина |
only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youth | волнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости |
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
our trust is that she will soon be well | питаем надежду, что она скоро поправится |
our trust is that she will soon be well | мы надеемся, что она скоро поправится |
prior to her marriage she was a teacher | до замужества она работала учительницей |
rumour has it that she will be getting married soon | ходит слух, что она скоро выходит замуж |
saying that she checked Ann sharply turned about to hide her face | объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видно |
she achieved the rank of professor at the age of 31 | она получила звание профессора в 31 год |
she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании |
she auditioned to play Juliet | её прослушали на роль Джульетты |
she beamed with delight | она сияла от радости |
she became interested in the occult and magic | она стала интересоваться оккультизмом и магией |
she bootstrapped herself to the top | она сама пробилась на самый верх |
she borrowed money at 25 per cent interest | она заняла деньги под 25% |
she bought a slashing $700 wardrobe | она накупила роскошной одежды на 700 долларов |
she bought a slashing $700 wardrobe | она накупила роскошной одежды на $700 |
she bought some material and renewed the covers on the chairs | она купила материал и обновила чехлы на стульях |
she bristled at the suggestion | предложение её рассердило |
she claimed him as her natural father | она заявила, что он её родной отец |
she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить |
she cleaned the house from top to bottom | она убрала дом сверху донизу |
she clocked 11 seconds in this race | в этом забеге она показала время 11 секунд |
she commanded me to lie down and relax | она приказала мне лечь и расслабиться |
she conked him one | она трахнула его по башке |
she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round G. Eliot | уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину |
she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him | она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной |
she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her | она решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто её шантажировал |
she defied her parents and started smoking openly | вопреки воле родителей она демонстративно начала курить |
she dipped her knee in a curtsy | она опустилась в реверансе |
she dipped into her handbag looking for change | она опустила руку в сумочку в поисках сдачи |
she dipped into her store of theatrical anecdotes | она воспользовалась своим огромным запасом театральных анекдотов |
she dipped the blouse into the hot suds | она окунула блузку в горячую мыльную воду |
she does have jaw-dropping hood looks | она в самом деле чертовски красива |
she draws 20 feet of water | судно имеет осадку в 20 футов |
she dropped $300 on her new spring outfit | на весенний костюм она потратила 300 долларов |
she dwelt in remote parts of Asia for many years | она много лет прожила в отдалённых районах Азии |
she earns 40К a year | она зарабатывает сорок тысяч в год |
she enchantment with orchids dates back to 1951 | она увлекается орхидеями с 1951 года |
she entered a convent at the age of 16 | она постриглась в монахини в 16 лет |
she entered a nunnery at the age of 16 | она стала монахиней в 16 лет |
she first felt the baby kick at around 18 weeks | она впервые почувствовала как ребёночек зашевелился на восемнадцатой неделе (беременности) |
she gained a hearing | ей дали высказаться |
she gained entry under the disguise of an inspector | ей удалось пройти под видом инспектора |
she gave the beggar 20 pence | она дала нищему 20 центов |
she gave them notice that she was quitting on the 15th | она сообщила им, что увольняется пятнадцатого |
she got top marks in the exam | она сдала экзамен на "отлично" |
she had an abortion | она сделала аборт (by surgey) |
she had an arm shot away | ей оторвало руку (на войне, в бою и т.п.) |
she had an attack of hiccups | на неё напала икота |
she had an incredibly massive success | она имела невероятно грандиозный успех |
she had an irrational dread of hospitals | у неё была необъяснимая боязнь больниц |
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule | она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика |
she had become addicted to golf | она пристрастилась к игре в гольф |
she had become for him an object of compassion | она стала для него объектом сострадания |
she had both good looks and intelligence | у неё были и красота, и ум |
she had changed into a greed knitted slack suit | она переоделась в трикотажный брючный костюм зелёного цвета |
she had changed into a green knitted slack suit | она переоделась в трикотажный брючный костюм зелёного цвета |
she had cooked the books | она подделала бухгалтерские книги |
she had departed upstairs for a lie-down она | ушла наверх, чтобы не-много отдохнуть |
she had faith in him | она верила в него |
she had faith in him | она верила ему |
she had five cards of the same suit | у неё было пять карт одной масти |
she had flung all her energies into the rebellion | со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим |
she had flung all her energies into the rebellion | co всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим |
she had $1,000 for the down payment on her house | ей нужно было заплатить 1,000 долларов наличными за свой дом |
she had gaps in her teeth | у неё были щели между зубами |
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
she had had too much to drink and was starting to drawl | она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова |
she had happily agreed to pinch-hit for may regular assistant, who was enjoying her honeymoon in Tahiti | она с радостью согласилась замещать мою штатную ассистентку, отправившуюся в свадебное путешествие на Таити |
she had hardly fifteen | ей едва исполнилось пятнадцать |
she had irregular features, but was attractive | у неё были неправильные черты лица, но она была привлекательной |
she had it her own way in the end | в конце концов хозяйкой положения оказалась она |
she had light skin and blue eyes | у неё была светлая кожа и голубые глаза |
she had long been associated with the far right | она длительное время была связана с крайне правыми |
she had long indisposed the whole kingdom against her | она надолго восстановила все королевство против себя |
she had loved him almost all her life without reciprocation | она любила его без взаимности почти всю свою жизнь |
she had married hastily, and as hastily grown weary of her choice | она поспешно вышла замуж, и также скоро раскаялась в своём выборе |
she had no choice but to go | ей ничего не оставалось, как уйти |
she had no difficulty learning it | ей было несложно научиться этому |
she had no intention of committing suicide | у неё не было намерения совершать самоубийство |
she had no motive to commit the crime | у неё не было мотива для совершения преступления |
she had no thought of emigration | она и не собиралась эмигрировать |
she had only been stringing him along | она просто водила его за нос |
she had only her night shift on | на ней была только ночная рубашка |
she had orders to chill her or not to show her face again | ей приказали убрать её или больше не показываться на глаза |
she had pigged out on pizza before the show | перед представлением она нажралась пиццы |
she had poised the children's minds against their father | она настроила детей против отца |
she had prepared the meal beforehand | она приготовила ему еду заранее |
she had raced against some of the best runners in the country | она соревновалась в беге с лучшими бегунами страны |
she had reached the pinnacle of her career | она достигла вершины своей карьеры |
she had some pot plants on the window-sills | у неё было несколько комнатных растений на подоконниках |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её) |
she had strong nerves | у неё были крепкие нервы |
she had taken the harder parts of her lot lightly and jestingly | она переживала сложные моменты в своей судьбе легко и шутя |
she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman | она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной |
she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman | она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной |
she had the build of an athlete | у неё атлетическое телосложение |
she had the cheek to | ей хватило совести, чтобы |
she had the cheek to phone me at home | у неё хватило наглости позвонить мне домой |
she had the desire to mould her child into a disciplined creature | ей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированным |
she had the dower of beauty | она была наделена редкой красотой |
she had the forethought to save money | она была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денег |
she had the grace to make her visit brief | у неё хватило ума не задерживаться |
she had the grace to make her visit brief | у неё хватило такта не задерживаться |
she had the idea of starting her own business | у неё есть план / идея начать свой собственный бизнес |
she had the idea of starting her own business | она намерена начать свой собственный бизнес |
she had the ingenuity to succeed where everyone else had failed | у неё хватило ловкости преуспеть там, где другие потерпели неудачу |
she had the insight to predict what would happen | она обладала способностью предсказывать будущее |
she had the last word | она в долгу не оставалась |
she had the misfortune to get there at the wrong moment | ей страшно не повезло, она попала туда в неподходящий момент |
she had the necessary aplomb to order the meal in French | у неё хватило самоуверенности заказать еду по-французски |
she had the sapphire set in a gold ring | в её золотое кольцо вставили сапфир |
she had the skill to cope with a difficult job | она могла справиться со сложной работой |
she had the spunk to defend her rights | у неё хватило мужества защищать свои права |
she had the spunk to defend her rights | у неё хватило отваги защищать свои права |
she had the temerity to call me a liar | у неё хватило наглости назвать меня лжецом |
she had the tenacity to finish the job | у неё хватило сил, чтобы закончить работу |
she had the use of the estate for life | за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением |
she had the vision to make wise investments several years ago | она очень проницательно с выгодой вложила деньги несколько лет тому назад |
she had thinned her lips for utterance of a desperate thing | она скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть |
she had thrown her plate at his head and missed | она бросила ему тарелкой в голову, но промахнулась |
she had to adapt herself to local conditions | ей пришлось приспосабливаться к местным условиям |
she had to adjust to the new climate | ей пришлось приспосабливаться к новому климату |
she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives | ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников |
she had to be boosted up onto the large horse | ей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь |
she had to be off | ей нужно было уйти |
she had to be prompted several times | ей пришлось подсказывать несколько раз |
she had to beat the door in | ей пришлось высадить дверь |
she had to bend down to get through the doorway | ей пришлось согнуться, чтобы войти в дверь |
she had to carry her piggyback | ей пришлось тащить её на спине |
she had to carry the can for a decision she didn't make | ей пришлось отдуваться за решение, которое она не принимала |
she had to cling to the cliff | ей пришлось прицепиться к отвесной скале |
she had to cling with both hands to the rails | ей пришлось ухватиться обеими руками за поручни |
she had to come away before the end of the party | ей пришлось уйти до конца вечеринки |
she had to cut out meat | ей пришлось отказаться от мяса |
she had to detour around the town centre | ей пришлось объезжать центр города |
she had to diet | ей пришлось соблюдать диету (herself) |
she had to dig the bullet out | ей пришлось извлекать пулю |
she had to do a paper for my history course | ей пришлось написать курсовую работу по истории |
she had to do it all herself | ей пришлось всё это делать одной |
she had to embrace the life she disliked | она была вынуждена избрать жизнь, которую ненавидела |
she had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | ей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
she had to find the necessary | ей пришлось раскошелиться |
she had to fork out $100 for a hotel room | ей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу |
she had to fork out money for the boy's education | ей пришлось разориться на образование мальчика |
she had to get up at an unchristian hour | ей пришлось встать безбожно рано |
she had to go away | ей пришлось уехать |
she had to go there | ей надо пойти туда |
she had to have a new engine put in | ей пришлось поставить новый мотор |
she had to hold back a smile | ей пришлось сдержать улыбку |
she had to knuckle and comply in all points | ей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктам |
she had to live with an unpleasant situation | ей пришлось мириться с неприятной ситуацией |
she had to live with an unpleasant situation | ей пришлось приспосабливаться к неловкому положению |
she had to make a decision on the spot | она должна был принять решение тут же |
she had to make an emergency landing | ей пришлось совершить вынужденную посадку |
she had to miss school for two weeks | она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу |
she had to pay a steep | ей это стало в копеечку |
she had to pig it together in a small room | ей пришлось тесниться в крошечной комнате |
she had to pinch and scrape to make ends meet | ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концами |
she had to pocket the insult | ей пришлось проглотить обиду |
she had to press her way in through the crowd | ей пришлось протискиваться через толпу |
she had to push himself to finish the job | ей пришлось приналечь, чтобы закончить работу |
she had to recognize she was right | ей пришлось признать, что она права |
she had to row all out to keep up with them | ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них |
she had to run the gauntlet through the crowd | ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу |
she had to shout to be heard because the crowd began to cheer | ей пришлось кричать очень громко, чтобы её услышали, так как толпа разразилась приветственными криками |
she had to sit on the ground | ей пришлось сесть на землю |
she had to smash the door in to get into the house | ей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом |
she had to start again from scratch | ей пришлось начать всё сначала |
she had to step out to get there on time | ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя |
she had to strip the walls | ей пришлось содрать со стен (краску, обои и т. п.) |
she had to stump up for the meal | ей пришлось заплатить за еду |
she had to submit to the force of circumstances | ей пришлось подчиниться обстоятельствам |
she had to swallow her pride | ей пришлось подавить своё самолюбие |
she had to swallow her pride | ей пришлось проглотить своё самолюбие |
she had to sweep up after them | ей пришлось после них убирать |
she had to take her sister's refusals | ей приходилось брать то, что отвергала её сестра |
she had to take up her dress | ей пришлось укоротить платье |
she had to teach a class of illiterates | ей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писать |
she had to vie for the prize against very strong competitors | она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами |
she had to ward off a dangerous blow | ей пришлось отразить опасный удар |
she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ноги |
she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом поднимать детей |
she had told him about his oughts | она рассказала ему о его обязанностях |
she had two children by her first husband | у неё было двое детей от первого мужа |
she had two light suitcases | у неё было два лёгких чемодана |
she had very gentle blue eyes | у неё были очень добрые голубые глаза |
she had very long dark lashes | у неё были длинные чёрные ресницы |
she has a consultation with the psychologist at 3, 00 pm today | сегодня в три часа дня она будет на приёме у психолога |
she has a share portfolio worth about £25000 | она владеет портфелем акций стоимостью около 25000 фунтов стерлингов |
she has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country | она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героина |
she has bought Lot № 125 | она купила лот № 125 |
she has over 10 years' experience in PR | она работает в области связей с общественностью уже более десяти лет |
she has the capacity to go all the way to the top | у неё хватит сил пройти весь путь до самой вершины |
she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughters | ей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям |
she has 10 years experience in the job | у неё десятилетний опыт такой работы |
she holds 1,000 shares I the company | ей принадлежит тысяча акций этой компании |
she hoped to find material for some articles | она надеялась найти какой-то материал для своих статей |
she insists on having the radio on at full blast | она включает радио на полную громкость |
she is 15 | ей уже 15 лет |
she is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years | она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы |
she is a little over 40 | ей немногим больше сорока |
she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа |
she is 90 but still going strong | ей девяносто, но она ещё не одряхлела |
she is good acting material | у неё задатки хорошей актрисы |
she is monstrously fat | она чудовищно толстая |
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
she is on her 7 month of pregnancy | она на седьмом месяце беременности |
she is on the right side of 40 | ей меньше сорока лет |
she is only 20 years old | ей только двадцать лет |
she is over 70 – surely not | ей за семьдесят – не может быть! |
she is scarcely 18 | ей едва восемнадцать |
she is still live at the age of 64 | она ещё энергична в свои 64 года |
she is taken with the girl | он увлечён этой девушкой |
she is the top pupil | он – лучший ученик |
she is 21 today | ей сегодня исполняется двадцать один год |
she is 60 years old | ей 60 лет |
she knocked off 600 books in all during her long life | за всю свою долгую жизнь она написала 600 книг |
she lacquered the table top | она покрыла лаком крышку стола |
she likes boots that lace up all the way to the top | ей нравятся высокие ботинки со шнуровкой |
she lives in a new house at the top of the street | она живёт в новом доме в конце этой улицы |
she looks like a top model | она выглядит как топ-модель |
she lost her job in 2008, a casualty in the recession | она потеряла работу в 2008 году, став жертвой экономического спада |
she made Marlborough a duke | она сделала Марлборо герцогом |
she makes a fetish of organization – it's quite obsessive | она фетишизирует организацию, это стало у неё навязчивой идеей |
she makes a point of being punctual with the meals | у неё пунктик – есть всегда в одно и то же время |
she makes a religion keeping her house clean and tidy | чистота и порядок в доме – это у неё культ |
she makes all her own bread | она сама себе печёт хлеб |
she makes certain to keep in with the right people | она всегда дружит только с нужными людьми |
she makes do on $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
she makes do with $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
she makes life intolerable | он неё житья нет |
she makes my flesh creep | от неё у меня по телу мурашки забегали |
she makes neat stitches | она делает аккуратные стежки |
she makes scones and cakes for the delectation of visitors | к удовольствию посетителей, она пекла булочки и пирожные |
she makes the best appearance possible | она старается выглядеть как можно лучше |
she makes up heavily | она сильно мажется |
she makes variance between rulers and subjects, between parents and children | она приносит раздоры между правителями и подданными, между родителями и детьми |
she managed to get out of it | ей удалось отвертеться |
she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше |
she measures 70 cm round the waist | объём её талии 70 см |
she must have been at least 95 when she eventually pegged out | ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла |
she nags him all day long | она пилит его с утра до вечера |
she nags him all day long | она грызёт его с утра до вечера |
she needs a 3-day bed rest | ей нужен на три дня постельный режим |
she picked herself up, dusted herself down, and started walking again | она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла дальше |
she prevailed upon him to buy her a car | он уговорил его купить ей машину |
she pulled my latest acquisition from the bottom shelf and gazed at the cover | она вытащила моё последнее приобретение с нижней полки и уставилась на обложку |
she ran her fingers over the smooth material | она провела пальцами по гладкой ткани |
she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket | она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов |
she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban V | она вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V |
she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
she ruled over the British Empire for more than 60 years | она правила Британской империей более 60 лет (о Королеве Виктории) |
she runs the house single-handed | она сама ведёт хозяйство |
she shamed him into apologizing | она устыдила его и заставила извиниться |
she shoulders the burdens of the family | она тянет на себе всю семью |
she shrivelled him with one glance | от одного её взгляда у него внутри всё сжималось |
she slugged him a good one on the side of the Jaw | она здорово влепила ему по челюсти |
she socked him in the jaw | она дала ему в морду |
she still has sharp eyes at her age of 80 | в свои восемьдесят лет она ещё хорошо видит |
she still turned heads even in her 40's | она оставалась привлекательной даже после сорока лет |
she swam with steady strokes | она плыла, поддерживая постоянной частоту гребков |
she took out American citizenship in 1937 | она получила американское гражданство в 1937 году |
she unfastened the string | она развязала верёвку |
she walked away with all the top prizes | она завоевала в соревнованиях все высшие награды |
she walked away with all the top prizes | она выиграла все высшие награды соревнований |
she was at the top of the terrorists' hit list for over two years | она возглавляла список приговорённых террористами почти два года |
she was born in Scotland, but she's been living down under for 22 years | она родилась в Шотландии, но прожила в Австралии 22 года |
she was elected President in 1990 | она была избрана президентом в 1990 году |
she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray | она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога |
she was given a handicap of 5 metres | она должна была пробежать на 5 метров больше |
she was given a handicap of 5 metres | ей дали фору 5 метров |
she was given 10 yards' start | ей дали фору в десять ярдов |
she was offered 13 weeks' severance pay | ей предложили выходное пособие за 13 недель |
she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them | она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы |
she was only 15 when she was diagnosed as schizophrenic | ей было всего 15 лет, когда ей поставили диагноз – шизофреник |
she was orphaned at 16 when her parents died in a car crash | она осиротела в шестнадцать лет, когда её родители погибли в автомобильной катастрофе |
she was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London | ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондоне |
she was paid at the top rate | ей заплатили по максимуму |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
she was rarely astir later than 7 o'clock | она редко вставала позже 7 часов |
she was scarcely 18 when she made her debut | ей было всего лишь 18, когда она дебютировала |
she was shouting full-blast | она орала во всё горло |
she was shouting me full-blast to fuck off | она во всё горло посылала меня на три буквы |
she was sitting on the top step | она сидела на верхней ступеньке лестницы |
she will never see 40 again | ей уже за 50 лет |
she won $50, 000 – I'm madly jealous | она выиграла 50 000 долларов, а я ужасно ей завидую |
she won't lock the barn door till after the horse is stolen | гром не грянет, мужик не перекрестится |
she wore jeans and a cotton top | она была в джинсах и хлопчатобумажной майке |
she worked full time until she was 72 | она работала полный рабочий день до 72 лет |
she works as a real estate agent | она работает агентом по недвижимости |
she works at a school | она работает в школе |
she works at in a store | она работает в магазине |
she works at a travel agency | она работает в туристическом бюро |
she works at our office | она работает в нашем офисе |
she works at the hospital | она работает в больнице |
she works at the zoo | она работает в зоопарке |
she works at weekends | она работает по выходным |
she works at/in a school | она работает в школе |
she works her servants too hard | она совсем загоняла прислугу |
she works in a school | она работает в школе |
she works in a shop | она работает в магазине |
she works in a store | она работает в магазине |
she works in sales | она работает менеджером по продажам |
she works in sales | она работает в отделе продаж |
she works in the hospital | она работает в больнице |
she works in the northeast of the country | она работает на северовостоке страны |
she works the night shift | она работает в ночную смену |
she works under my supervision | она работает под моей опекой |
since her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became ill | после смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболела |
since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long | с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет |
since when has she been ill? | с какого времени она болеет? |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
thankful that as yet she has taken no steps | радуясь, что она ещё ничего не успела предпринять |
that state of happiness, from which she had so undeservingly fallen | то счастье, которое она так незаслуженно потеряла |
that's she | это она |
the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | мать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
the autopsy proved that she had drowned | вскрытие показало, что он утонул |
the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет |
the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет |
the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала |
the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа |
the letters that she had sent him | письма, которые она ему писала |
the mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror | одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, привело её в ужас |
the mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror | одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, приводило её в ужас |
the pathologist confirmed that she had died of pneumonia | патологоанатом подтвердил, что она умерла от пневмонии |
the police verified that she had an air-tight alibi | полиция подтвердила, что у неё железное алиби |
the police verified that she had an air-tight alibi | полиция подтвердила, что у неё имеется железное алиби |
the reason that/why she did it is a mystery | по какой причине она это сделала, остаётся загадкой |
the rumours that she had poisoned him could never be proved | слухи, что она его отравила, так и не подтвердились |
the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out | учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней |
the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out | учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней |
the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife | эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена |
the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room | писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель |
the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room | писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель |
the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили её |
the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили её |
the young woman repined against the duties that she had to perform in the household | молодая женщина жаловалась на обязанности, которые ей приходится выполнять по дому |
their allegation that she had taken the money proved to be false | их обвинение, что она присвоила деньги, оказалось ложным |
then Louise broke the news that she was leaving me | и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня |
there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous | имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная |
there is every indication that she will recover | есть все признаки того, что она выздоровеет |
there is every likelihood that she'll come | скорее всего, она придёт |
there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что её изберут |
there was no intimation that she would retire | не было никаких намёков на то, что она уйдёт на пенсию |
there was something sinister about him that she found disturbing | в нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себе |
they were mismatched: he was 50 and she 19 | это был неравный брак-ему было пятьдесят, а ей девятнадцать |
turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins | выворачивая его брюки, она высыпала много монет |
turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight | резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида |
Two hobbies she really enjoyed, painting and gardening | у неё было два занятия, которые ей по-настоящему нравились: рисование и садоводство |
very clumsily, slowly, she dialled a number | очень неуклюже, медленно она набрала номер |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку |
we have information that she has returned to this country | у нас есть сведения, что она вернулась в нашу страну |
we heard a rumour that she was back in town | до нас дошёл слух, что она снова в городе |
we judge that she is the best candidate | мы считаем, что она – лучший кандидат |
we made the inference that she had been wrongly accused | мы сделали заключение, что её обвинили ошибочно |
when a visitor comes in, she smiles and languishes | когда входит посетитель, она улыбается и взгляд её становится томным |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет заботиться о детях |
when I start cribbing she just laughs | когда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеётся |
when she came in the conversation dropped | с её приходом разговор оборвался |
when she came in the conversation dropped | когда она вошла, наступило молчание |
when she marries, I will dower her | когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое |
when she spoke, she addressed him in English, but with a heavy French accent | она заговорила с ним по-английски, но с заметным французским акцентом |
when she was only thirteen she was eventing with a horse called Foxtrot | когда ей было всего тринадцать, она уже выступала на лошади по кличке Фокстрот |
when the last test results came out, she was quite disappointed | она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста |
when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses | когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки |
when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
where she was fascinated by people he showed here only amusement | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли |
winter wore away slowly as she waited for his return | она ждала его возвращения, но зима тянулась очень медленно |
without saying a word, she got on her bicycle and rode off | не сказав ни слова, она села на велосипед и укатила |
you can tell that she fancies herself from the way she dresses | ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает |
you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet | ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять |